CONTRIBUITE!!! La situazione finanziaria del sito sta diventando insostenibile per la ormai quasi totale assenza di contributi Il sito Italia e il Mondo non riceve finanziamenti pubblici o pubblicitari. Se vuoi aiutarci a coprire le spese di gestione (circa 4.000 € all’anno), ecco come puoi contribuire: – Postepay Evolution: Giuseppe Germinario – 5333171135855704; – IBAN: IT30D3608105138261529861559 PayPal: PayPal.Me/italiaeilmondo Tipeee: https://it.tipeee.com/italiaeilmondo Puoi impostare un contributo mensile a partire da soli 2€! (PayPal trattiene 0,52€ di commissione per transazione). Contatti: italiaeilmondo@gmail.com – x.com: @italiaeilmondo – Telegram: https://t.me/italiaeilmondo2 – Italiaeilmondo – LinkedIn: /giuseppe-germinario-2b804373
Ogni settimana, la newsletter Sinica Podcast presenta questa fantastica rassegna di importanti notizie (per lo più economiche) dai nostri amici di Trivium China, una società di consulenza strategica il cui lavoro mi ha sempre colpito per la sua efficacia. Questa settimana, vi proponiamo una straordinaria panoramica della teoria di Trivium su cosa sia esattamente il modello economico cinese sotto Xi, un aspetto che hanno articolato molto bene nei loro lavori recenti. Non perdetevelo! — Kaiser
La natura esatta della grande scommessa economica di Xi Jinping sta diventando ogni giorno più chiara.
Nel quarto Plenum del Comitato centrale del Partito, conclusosi giovedì, i leader cinesi hanno messo un’altra pedina sul tavolo , definendo il progetto per il 15° Piano quinquennale (PQI) (2026-2030).
Al termine della riunione plenaria, la dirigenza ha pubblicato un comunicato in cui riassumeva le principali decisioni prese durante la riunione.
E anche se ulteriori dettagli seguiranno la prossima settimana, quando il Partito pubblicherà il progetto completo (e poi di nuovo a marzo, quando verrà pubblicato il FYP completo), i contorni della tabella di marcia sono già piuttosto chiari.
Questa settimana abbiamo analizzato il comunicato per i nostri abbonati, ma c’è un elemento in particolare che vale la pena sottolineare nuovamente: la priorità numero uno della leadership nei prossimi cinque anni è il rafforzamento della base manifatturiera cinese, già leader a livello mondiale, ovvero ciò che il comunicato definisce “costruzione di un sistema industriale moderno”.
Per raggiungere questo obiettivo, i decisori politici raddoppieranno gli sforzi per promuovere le industrie emergenti e ad alta tecnologia.
Ma altrettanto importante è che si impegneranno a migliorare i settori tradizionali, avvalendosi di tecnologie avanzate.
Ciò che colpisce in modo particolare è che questo obiettivo supera ora l’autosufficienza tecnologica come priorità principale del Partito per i prossimi cinque anni.
L’autosufficienza tecnologica resta fondamentale, ma è stata relegata in secondo piano.
Ciò non significa che la spinta della Cina verso l’indipendenza tecnologica svanirà in qualche modo.
Al contrario, come spiegherò più avanti, ciò segnala che la leadership è determinata a rafforzare la forza industriale come mezzo centrale per raggiungere i suoi più ampi obiettivi nazionali.
Ne ho parlato brevemente nel podcast Trivium China di questa settimana , ma il comunicato del plenum non ha fatto altro che rafforzare la nostra fiducia su ciò che, precisamente, Xi Jinping sta cercando di ottenere indirizzando la Cina verso un “nuovo modello di sviluppo”, elencato come priorità n. 3 nel comunicato.
A nostro avviso, questo “nuovo modello” rappresenta un modello di crescita economica autenticamente nuovo, che allontana la Cina da una crescita alimentata da proprietà, investimenti e debito, e la indirizza verso un’economia alimentata da industrie di livello mondiale (priorità n. 1) e innovazione tecnologica (priorità n. 2).
Di recente, il mio collega Dinny McMahon e io abbiamo delineato i contorni più ampi di questo nuovo modello di crescita idealizzato in uno studio fondamentale per il Center for Strategic and International Studies.
Questa pubblicazione è un vero e proprio tomo, che invitiamo tutti a consultare attentamente.
Una delle nostre osservazioni principali è che Xi non sta cercando di “riequilibrare” l’economia verso i consumi, come gli economisti occidentali (e alcuni cinesi) continuano a chiedere.
Il suo obiettivo è invece quello di aumentare la produttività, coltivando quelle che lui definisce “Nuove Forze Produttive di Qualità” e promuovendo sempre più giganti industriali e manifatturieri di livello mondiale.
Se fatto correttamente, questo potrebbe dare vita a una base più ampia di aziende sempre più innovative, produttive e redditizie.
Queste aziende, a loro volta, provocherebbero:
Aumento dei salari – nelle aziende stesse e tramite le aziende di servizi che nascerebbero per sostenerle
Crescita della ricchezza , poiché i prezzi delle azioni aziendali riflettono sempre più l’innovazione e la competitività migliorate delle aziende, alimentando la visione di Pechino di un “mercato rialzista lento” e incoraggiando i cittadini cinesi a trasferire i propri risparmi dal settore immobiliare moribondo verso azioni pubbliche in costante apprezzamento.
Aumento delle entrate fiscali , poiché il rafforzamento della ricchezza aziendale e familiare si traduce in una crescita sostenibile delle risorse fiscali, consentendo allo Stato di costruire una solida rete di sicurezza sociale
E di conseguenza, l’aumento dei consumi , poiché le famiglie sentono meno la pressione di risparmiare per i tempi difficili e il reddito disponibile diventa una quota sempre maggiore del reddito complessivo.
Sembra una bella idea, vero? Almeno dal punto di vista di Xi Jinping e dei suoi colleghi.
Potrebbe sembrare una buona idea anche per gran parte del mondo in via di sviluppo, che trova il modo di sfruttare l’ondata industriale della Cina e di beneficiare di crescenti investimenti cinesi per costruire infrastrutture energetiche, tecnologiche e di trasporto che supporteranno l’importazione di beni di alta qualità e competitivi in termini di costi, prodotti in Cina.
Detto questo, la spinta della Cina a raddoppiare o addirittura triplicare non solo gli sforzi per coltivare nuovi campioni industriali e manifatturieri, ma anche per rafforzare la sua base industriale tradizionale, potrebbe sembrare meno allettante per i paesi che attualmente sono leader in una serie di settori che Pechino sta ora prendendo di mira.
Ed è qui che sta il problema: se Xi riuscirà in questo intento, le tensioni commerciali e la volatilità che abbiamo visto nel 2025 sembreranno un gioco da ragazzi rispetto a ciò che accadrà in futuro.
Vorrei anche sottolineare che non è affatto certo che la Cina riuscirà a dominare pienamente i settori industriali critici del futuro.
Ma leggendo i primi segnali del 15° Piano quinquennale, non potrebbe essere più chiaro che Pechino ci proverà con tutte le sue forze.
Xi Jinping sta puntando tutte le sue fiches al centro del tavolo e scommette che la Cina possa ottenere almeno un parziale successo.
Quindi non è che non ci abbia avvertiti.
Su questo punto, credo sia giunto il momento di mettere a tacere il vecchio dibattito sulla capacità della Cina di innovare.
La Cina ha innovato e continua a innovare.
È leader mondiale non solo nei processi produttivi e industriali, ma anche in una serie di tecnologie emergenti. Punto.
Quindi, se l’Occidente scommette che la Cina fallirà e che potremo indebolire le ambizioni di Pechino con un mix sparso di tariffe e restrizioni commerciali, allora noi stessi ci stiamo scommettendo tutto con un paio di due, sperando nel meglio.
Se fossi uno scommettitore, e lo sono, non mi piacerebbero quelle quote.
Ciò non significa che gli Stati Uniti e i loro alleati debbano semplicemente arrendersi e andarsene.
Devono invece rafforzare la propria posizione promuovendo in modo più esplicito e collaborativo una serie di innovazioni all’avanguardia, in particolare nel campo delle tecnologie verdi e delle energie rinnovabili, che possano alimentare la prossima fase di industrializzazione ed elettrificazione globale.
Xi ha piazzato la sua scommessa. Per rimanere competitivi, gli Stati Uniti e gli altri Paesi devono fare di più che limitarsi a smascherare il suo bluff.
Andrew Polk, co-fondatore, Trivium China
——-
Cosa ti sei perso
Economia e finanza
Venerdì, i funzionari del partito hanno tenuto una conferenza stampa per discutere i risultati del quarto Plenum e fornire ulteriori dettagli sulla bozza del 15° Piano quinquennale (2026-2030), approvata durante la riunione plenaria.Ecco le tre principali conclusioni che abbiamo tratto dalla conferenza stampa:
In secondo luogo, parte di questa proattività si manifesterà in una migliore difesa e promozione degli interessi economici della Cina all’estero.
In terzo luogo, sebbene l’industria e la produzione manifatturiera rimangano fondamentali per la crescita economica, i politici stanno anche ponendo maggiore enfasi sui consumi.
Su base nominale, che riflette meglio il modo in cui le imprese e le famiglie sperimentano le condizioni economiche, il PIL è cresciuto solo del 3,7% su base annua.
Si tratta del decimo trimestre consecutivo in cui la crescita nominale è inferiore a quella reale, riflettendo pressioni deflazionistiche profondamente radicate.
———-
Tecnologia
Martedì, Reuters ha riferito che ChangXin Memory Technologies (CXMT) sta pianificando un’IPO a Shanghai già nel primo trimestre del 2026.
Secondo quanto riferito, CXMT sta valutando una valutazione fino a 300 miliardi di RMB (42,12 miliardi di USD).
CXMT è la principale speranza della Cina per la produzione nazionale di memoria ad alta larghezza di banda (HBM), un ostacolo fondamentale per la produzione nazionale di acceleratori di intelligenza artificiale.
———-
Zero netto
Nel corso di una riunione esecutiva del Consiglio di Stato tenutasi il 17 ottobre, il premier Li Qiang ha sottolineato la necessità di rafforzare gli standard industriali verdi nazionali per salvaguardare il commercio verde.
Molti dei principali produttori cinesi di tecnologie pulite sono diventati sempre più dipendenti dai mercati esteri, correndo il rischio di scontrarsi con le barriere commerciali verdi nei mercati del Nord del mondo.
Per affrontare questo problema, Li ha chiesto di coordinare le politiche industriali, tecnologiche, finanziarie e fiscali per creare un contesto politico che sostenga il commercio verde.
Li vuole anche accelerare l’introduzione di standard nazionali per prodotti e tecnologie ecosostenibili, in linea con le norme internazionali.
———-
Politica
È ufficiale: Xi Jinping ha espulso un membro in carica del Politburo. Il 17 ottobre, il Ministero della Difesa cinese (MoD) ha annunciato che il generale He Weidong è stato espulso dal Partito .
Anche altri otto alti ufficiali militari sono stati licenziati, tra cui i membri del Comitato centrale Miao Hua e Li Xiangyang, entrambi precedentemente considerati validi candidati per il Politburo nel 2027.
Secondo un portavoce del Ministero della Difesa: “Questi nove individui hanno gravemente violato la disciplina del Partito e presumibilmente hanno commesso gravi crimini legati al loro dovere”.
La campagna di Cheng si è concentrata sul mantenimento della pace nello Stretto di Taiwan e sul rendere il popolo taiwanese “orgoglioso e sicuro di poter dire di essere cinese”. Ha anche affermato di essere contraria a qualsiasi aumento del bilancio della difesa di Taiwan.
La nota di Xi ha ampiamente ripetuto i consueti appelli ad “approfondire la cooperazione”, ma ha aggiunto un nuovo tocco, riecheggiando la retorica della campagna di Cheng, sollecitando sforzi per “unire le vaste masse di compatrioti di Taiwan e rafforzare il loro orgoglio, la loro fiducia e la loro convinzione di essere cinesi”.
Anche se i giganti statali di Pechino (Sinopec, Zhenhua Oil, CNPC e CNOOC) si ritirassero dal petrolio russo, l’effetto sulle importazioni di petrolio della Cina sarebbe minimo.
Questo perché la maggior parte delle importazioni cinesi di petrolio russo via mare viene acquistata da raffinerie “teiera” indipendenti tramite una rete di intermediari e flotte di petroliere ombra. Nel frattempo, quasi il 40% delle importazioni cinesi di petrolio dalla Russia avviene tramite oleodotti, che difficilmente saranno soggetti a sanzioni.
———-
Stati Uniti-Cina
Giovedì la Casa Bianca ha confermato che il presidente degli Stati Uniti Donald Trump incontrerà Xi Jinping il 30 ottobre, a margine del vertice APEC in Corea del Sud.
I piani per l’incontro hanno preso forma in seguito a una telefonata tra i due leader a settembre, ma un’impennata delle tensioni commerciali nelle ultime due settimane aveva messo in dubbio il vertice.
Trump si è mostrato ottimista riguardo all’incontro, affermando: “Penso che ne usciremo molto bene e che tutti saranno molto contenti”.
Mercoledì, il Ministero del Commercio (MofCom) ha dichiarato che chiederà il parere del settore nell’ambito della sua indagine antidumping sui chip analogici statunitensi.
L’indagine, avviata a settembre, è ampiamente considerata una ritorsione per l’ampliamento dell’Entity List da parte di Washington nello stesso mese.
Il MofCom interrogherà i produttori di chip analogici statunitensi, gli importatori cinesi e i produttori nazionali per valutare l’impatto di possibili dazi antidumping. Ciò offrirà ai produttori di chip statunitensi – e ai loro clienti cinesi – una finestra di dialogo per definire l’esito.
Come sempre, è stata una settimana impegnativa in Cina.
Grazie al cielo Trivium China è qui per assicurarsi che non vi perdiate nessuno degli sviluppi più importanti.
Al momento sei un abbonato gratuito di Sinica. Sostieni il mio lavoro e passa all’abbonamento a pagamento. 非常感谢!
La dialettica è un processo evolutivo. Wikipedia la descrive così:
[Il metodo dialettico si riferisce originariamente al dialogo tra persone che hanno punti di vista diversi su un argomento, ma che desiderano arrivare alla verità attraverso un ragionamento logico. La dialettica è simile al dibattito, ma il concetto esclude elementi soggettivi come l’appello emotivo e la retorica. Ha le sue origini nella filosofia antica e ha continuato a svilupparsi nel Medioevo.
L’hegelismo ha ridefinito il termine “dialettica” in modo che non si riferisse più a un dialogo letterale. Il termine assume invece il significato specifico di sviluppo attraverso il superamento delle contraddizioni interne. Il materialismo dialettico, una teoria avanzata da Karl Marx e Friedrich Engels, ha adattato la dialettica hegeliana in una teoria materialista della storia.
È stata poi ulteriormente sviluppata da Vladimir Lenin e adottata dai socialdemocratici/comunisti cinesi. La storia della filosofia mi è stata presentata, così come ad altri, come una scala di pensiero filosofico che ha avuto inizio con il primo filosofo, i cui pensieri hanno costituito una base su cui si è poi costruito il resto, con la prima tesi completata dalla sua antitesi che è poi diventata la nuova tesi e così via. Così, all’epoca di Hegel, c’era già una formidabile scala che gli studenti dovevano salire se volevano essere in grado di formare la serie successiva di tesi. E il processo di dibattito sulla tesi prevalente per arrivare alla sua antitesi era considerato una lotta piuttosto che un conflitto. Ora, all’interno del sistema confuciano, raggiungere l’armonia e mantenerla era l’obiettivo primario che accettava il cambiamento, ma nulla che potesse alterare l’armonia esistente, perché si riteneva che fosse ottimale, anche se esistevano contraddizioni.
La premessa sopra riportata dovrebbe preparare i lettori all’eccellente discussione che segue, di cui sono venuto a conoscenza grazie all’ottimo reportage di Pepe Escobar sul recente quarto plenum del 20°Comitato Centrale del Partito Comunista Cinese, che consiglio vivamente a tutti di leggere. Zheng Yongnian, Preside dell’Istituto di Studi Avanzati sulla Cina Globale e Contemporanea dell’Università Cinese di Hong Kong (Shenzhen), e Yang Lijun, Vice Preside dell’Istituto di Politica Pubblica dell’Università di Tecnologia della Cina Meridionale, hanno redatto il seguente saggio “È difficile comprendere la modernità della Cina senza comprendere la modernità del Partito Comunista Cinese”, pubblicato da Guancha il 24 ottobre. Guancha fornisce la seguente breve introduzione al saggio per contestualizzarlo:
Dal 20 al 23 ottobre si è tenuta a Pechino la quarta sessione plenaria del 20° Comitato centrale del Partito comunista cinese, durante la quale è stata discussa e adottata la “Proposta del Comitato centrale del Partito comunista cinese sulla formulazione del 15° piano quinquennale per lo sviluppo economico e sociale nazionale”, che delinea un grande progetto per lo sviluppo di alta qualità dell’economia e della società del nostro Paese e indica la strada da seguire.
Il comunicato della quarta sessione plenaria del 20° Comitato centrale del Partito comunista cinese pubblicato dopo la riunione ha affermato che è necessario “perseverare nel guidare la rivoluzione sociale con l’autorivoluzione del partito, promuovere con determinazione il governo completo e rigoroso del partito, rafforzare la leadership politica, ideologica, organizzazione di massa e il suo appeal sociale, migliorare la capacità e il livello del partito di guidare lo sviluppo economico e sociale e raccogliere forze maestose per promuovere la modernizzazione in stile cinese”. “La costruzione della modernizzazione in stile cinese è inseparabile dalla leadership del Partito Comunista Cinese, e una profonda comprensione del ruolo chiave del partito in questo processo aiuterà a cogliere con maggiore precisione la direzione e il percorso di sviluppo della modernizzazione in stile cinese.
Ora possiamo leggere ciò che dovrebbe rivelarsi stimolante quando pensiamo alla modernizzazione, all’evoluzione e alla rivoluzione e al modo in cui queste si relazionano allo sviluppo nazionale, allo sviluppo politico e alla geopolitica:
La “rivoluzione interna” del Partito Comunista Cinese e l’esplorazione della modernità
Sin dalla riforma e dall’apertura [1978], tutti gli aspetti del processo di modernizzazione della Cina e della modernità ottenuta sono stati discussi sia in patria che all’estero. Pertanto, anche quando si parla del Partito Comunista Cinese, l’argomento ruota sempre attorno a ciò che il Partito Comunista Cinese ha fatto e al modo in cui promuove lo sviluppo sociale ed economico. In larga misura, si è ignorata la modernizzazione del Partito Comunista Cinese stesso e la modernità che ha raggiunto. In realtà, se non riusciamo a comprendere la modernizzazione e la modernità del Partito Comunista Cinese, è difficile comprendere la modernizzazione e la modernità in tutti gli altri aspetti.
Il fatto più importante è che il Partito Comunista Cinese è il principale organo politico della Cina e l’unico partito al potere. Il Partito Comunista Cinese conta oltre 100 milioni di membri e la maggior parte delle élite sociali fa parte del partito. Tradizionalmente, il Partito Comunista Cinese si è definito come “avanguardia”, e l’avanguardia è destinata a svolgere un ruolo di primo piano. Pertanto, per discutere della modernizzazione della Cina, dobbiamo prima discutere della modernizzazione del Partito Comunista Cinese. Se questi 100 milioni di persone si modernizzano, possono guidare la modernizzazione dell’intero Paese. Se il Partito Comunista Cinese non si modernizza, non ci sarà alcuna modernizzazione del Paese; se il Partito Comunista Cinese non riesce a modernizzarsi da solo, rallenterà la modernizzazione del Paese; se il Partito Comunista Cinese realizza per primo la modernizzazione, allora avrà la capacità di guidare la modernizzazione del Paese.
In parole povere, la modernizzazione di tutti gli altri aspetti della Cina, compresi quelli economici, sociali e culturali, dipende dalla modernizzazione della politica, ovvero dalla modernizzazione del Partito Comunista Cinese come soggetto politico. Pertanto, possiamo definire le riforme introdotte dal Partito Comunista Cinese come partito al potere come la “auto-rivoluzione” del Partito Comunista Cinese, e attraverso una continua auto-rivoluzione, il Partito Comunista Cinese ha ridefinito la propria modernità. Su questa base, possiamo discutere della modernizzazione del Paese e del contributo della Cina alla comunità internazionale.
Da questo punto di vista, per comprendere la rivoluzione interna avvenuta dopo il 18° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese, è necessario comprendere la crisi del potere politico che il mondo sta affrontando oggi, in particolare la crisi della governance dei partiti. Senza comprendere la crisi di potere globale, è difficile comprendere il significato mondiale dell’autorivoluzione condotta dal Partito Comunista Cinese.
Come spiegare la modernità del Partito Comunista Cinese? Questa domanda richiede di collocare il Partito Comunista Cinese nella storia e nell’evoluzione dell’illuminismo politico cinese in epoca moderna. In quanto organizzazione politica moderna, un’organizzazione come il Partito Comunista Cinese non è mai emersa nella storia della Cina, è il prodotto dell’illuminismo politico moderno cinese ed è germogliata, emersa e sviluppatasi nel movimento illuminista.
Negli ambienti accademici cinesi e stranieri esiste un consenso sul fatto che la differenza principale tra il sistema politico tradizionale cinese e quello moderno risiede nel fatto che lo scopo del sistema tradizionale è preservare il vecchio e mantenere lo status quo, mentre quello del sistema moderno è trasformare e progredire. Il sistema tradizionale non è privo di cambiamenti, ma l’obiettivo del cambiamento è quello di mantenere lo status quo, ovvero impedire cambiamenti “rivoluzionari”. Dopo la dinastia Han, “deporre cento scuole di pensiero e rispettare solo il confucianesimo” ha frenato ideologicamente qualsiasi fattore che potesse portare a grandi cambiamenti politici. Il confucianesimo divenne l’unica filosofia di governo, e il nucleo del confucianesimo era quello di mantenere il potere. Il filosofo tedesco moderno Hegel riteneva che “la Cina non avesse una storia”. In effetti, da Qin Shi Huang alla fine della dinastia Qing, per migliaia di anni la Cina ha conosciuto solo cambiamenti dinastici, ma nessun cambiamento nei sistemi di base. Anche il concetto di Marx di “modo di produzione asiatico” è coerente con quello di Hegel. Anche la “struttura ultra-stabile” dello studioso cinese Jin Guantao e altri significa questo. Si può dire che questa sia la vitalità del sistema politico tradizionale, ma si può anche dire che la Cina ha mancato di cambiamenti strutturali per migliaia di anni.
L’attuale sistema politico è molto diverso, principalmente perché il concetto di progresso è stato saldamente stabilito nel processo dell’Illuminismo, e la società può essere progressista, e il progresso può essere infinito. Dalla rivoluzione di Sun Yat-sen al Kuomintang di Chiang Kai-shek e poi alla rivoluzione comunista, generazioni di cinesi hanno perseguito il cambiamento, tutti con lo stesso obiettivo, cioè cambiare la Cina e fare progressi. Nell’Illuminismo moderno, le persone hanno rivolto le critiche e gli attacchi più radicali all’etica personale del confucianesimo, che in passato manteneva il vecchio sistema. Tuttavia, sebbene l’etica del passato non sia più praticabile, non c’è consenso tra le forze politiche su come sarà il futuro. Di quali cambiamenti ha bisogno la Cina? Come perseguire il cambiamento? Qual è lo scopo del cambiamento? Le varie forze politiche hanno opinioni diverse.
Il Partito Comunista Cinese ha scelto di perseguire il cambiamento più radicale e profondo, ovvero la rivoluzione socialista perseguita dal Partito Comunista Cinese sin dalla sua fondazione, utilizzando la rivoluzione per rovesciare il vecchio regime, trasformare completamente la società e instaurare un nuovo sistema. Naturalmente, ciò porta anche alle varie contraddizioni che la Cina deve affrontare oggi, la più importante delle quali è la contraddizione tra la filosofia confuciana tradizionale e il marxismo-leninismo: la prima consiste nel mantenere lo status quo o adattarsi per sopravvivere, mentre la seconda consiste nel perseguire il cambiamento e il cambiamento infinito.
Dopo la metà degli anni ’90 del XX secolo, il Partito Comunista Cinese ha accelerato la sua trasformazione da partito rivoluzionario originario a partito di governo. Questa direzione di trasformazione è estremamente chiara, ma la comprensione da parte della popolazione della questione “cos’è il partito di governo” non è molto chiara o profonda. Si può dire che dall’inizio della trasformazione, la gente ha cercato di capire questa cosa, sia a livello teorico che pratico. Tuttavia, una cosa è chiara: se un partito politico governa solo per il gusto di governare, finirà inevitabilmente per cadere. Ciò è evidente sia nella storia dell’Unione Sovietica e del Partito Comunista nell’Europa dell’Est, sia nell’esperienza storica e pratica dei partiti che oggi in Occidente calcolano la legittimità del loro partito al governo sulla base dei voti.
Dopo la riforma e l’apertura, il Partito Comunista Cinese ha ridefinito la modernità del partito, ovvero il raggiungimento dell’obiettivo rivoluzionario originario di risolvere il problema della “povertà universale”. Tuttavia, nel ridefinire la modernità, il Partito Comunista Cinese si impegna anche a preservare la “natura rivoluzionaria” del partito al potere. Ne sono un buon esempio le “quattro modernizzazioni dei quadri”. Le “quattro modernizzazioni” sono rivoluzionarie, giovani, competenti e specializzate. La rivoluzionarietà è in primo piano e di fondamentale importanza, tovvero, solo la “rivoluzionarietà” può portare alla modernità e al contempo realizzare la nuova missione che si è prefissata.
Tuttavia, poiché la modernità all’inizio della riforma e dell’apertura era determinata principalmente dalla modernità economica del Paese, la modernità del partito al potere era inevitabilmente influenzata da questa modernità economica. In campo economico, la Cina ha rapidamente formato il GDPISM. In termini di sviluppo economico, il GDPISM ha effettivamente contribuito al completo cambiamento del “socialismo povero” in pochi decenni. Prima del 18° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese nel 2012, la Cina era diventata la seconda economia mondiale e il più grande paese commerciale, e il suo PIL pro capite era passato da meno di 300 dollari all’inizio degli anni ’80 del XX secolo a 6.000 dollari. Ancora più importante, la Cina ha sollevato quasi 700 milioni di persone dalla povertà assoluta. Questi risultati sono considerati dalla comunità internazionale un miracolo nella storia dell’economia mondiale.
Tuttavia, il GDPISM influisce profondamente anche sul partito al potere stesso e sul comportamento dei suoi membri e quadri. In parole povere, il partito al potere stesso è fortemente commercializzato. Nella relazione del 19° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese e nella spiegazione della revisione della Costituzione del Partito, il Partito Comunista Cinese ha pienamente compreso l’impatto negativo della commercializzazione sul Partito come organizzazione e sui singoli membri del Partito.
Questi fenomeni che si manifestano all’interno del partito possono essere fenomeni comuni nella società imprenditoriale moderna, oppure questi fenomeni hanno anche una loro “modernità”, indipendentemente dal fatto che piaccia o meno. Ma in ogni caso, questa è la “modernità” che il Partito Comunista Cinese deve evitare in quanto partito al potere. Se il partito al potere asseconda queste “modernità”, segue la corrente e si arrende ad esse, il suo declino diventa inevitabile.
Pertanto, il Partito Comunista Cinese deve ridefinire la propria modernità riaffermando la propria missione, sottolineando le proprie intenzioni originarie e ravvivando la propria natura rivoluzionaria. Come accennato in precedenza, l’idea di Mao Zedong era quella di mantenere la modernità del partito al potere “continuando la rivoluzione”, ma il suo esperimento non ebbe successo. La modernità dell’economia del Paese definita da Deng Xiaoping ha avuto successo, ma il partito al potere stesso aveva dei problemi. Dal 18° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese, il partito al potere ha “eliminato” la natura commerciale dei partiti politici attraverso campagne anticorruzione su larga scala, ha stabilito nuove missioni e costruito nuovi meccanismi istituzionali, ridefinendo il comportamento delle organizzazioni di partito, dei membri e dei quadri del partito.
Come accennato in precedenza [questo è un estratto dal loro libro], in Cina il concetto di “partito politico” è stato introdotto dall’Occidente in epoca moderna, ma il suo significato è cambiato in modo significativo da allora. In Occidente, i partiti politici sono uno strumento per le campagne elettorali e non hanno altre funzioni. In Cina, i partiti politici sono il principale soggetto dell’azione politica, e l’azione non riguarda solo la sopravvivenza e lo sviluppo, ma anche la guida dello sviluppo del Paese in tutti i suoi aspetti. Vale a dire che la modernità dei partiti politici non è definita e determinata dal mutare del contesto, al contrario, il partito al potere deve prendere l’iniziativa di definire la propria modernità attraverso l’azione, perseguire e ottenere la propria modernità. Aggiornando e definendo costantemente la propria modernità, il partito al potere può mantenere il senso di missione di guidare lo sviluppo sociale rinnovandosi continuamente.
La modernità e la nuova missione dei partiti politici
Stabilire una nuova missione nella nuova era è la chiave per il perseguimento della modernità da parte del Partito Comunista Cinese. Nell’era della democrazia popolare, i partiti politici occidentali hanno ottenuto la loro legittimità principalmente attraverso il conteggio dei voti. In altre parole, è la società a determinare la modernità del partito al potere, e non il contrario. Nell’era della democrazia elitaria, anche l’Occidente governa attraverso il consenso tra le élite, la gente comune non ha diritto di voto e il processo decisionale è una questione che riguarda le élite. Tuttavia, dopo l’ingresso nell’era della democrazia di massa “una persona, un voto”, le élite politiche hanno perso la loro autonomia decisionale. La logica qui è in realtà molto semplice, perché i voti sono espressi dai membri della società e la socialità determina la natura del partito al governo. Questa è anche la causa principale dell’attuale crisi dei partiti politici in Occidente di cui abbiamo discusso in precedenza.
In Cina è vero il contrario. La legittimità del Partito Comunista Cinese si ottiene e si realizza stabilendo la propria missione e realizzandola. In altre parole, la legittimità del Partito Comunista Cinese deriva dalla sua capacità di mantenere le promesse fatte alla società. Anche in questo caso la logica è ovvia, ovvero il partito al potere non solo deve avere una missione, ma anche la capacità di realizzarla.
Pertanto, in ogni periodo importante, la leadership del partito al potere deve formulare un giudizio di base sulla situazione attuale dello sviluppo sociale ed economico e poi stabilire la propria nuova missione sulla base di tale giudizio. Il tema più importante dei precedenti Congressi nazionali del Partito comunista cinese è stato quello di rispondere alle domande “Da dove veniamo?”, “Dove siamo ora?” e “Dove andremo?”. Lo stesso vale per il 18° e il 19° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese. Rispondere a queste tre domande richiede un giudizio di base, e questo giudizio di base è il più importante per il partito al potere per stabilire una nuova missione. Solo con questo giudizio di base il Partito Comunista Cinese può determinare la sua nuova missione e la direzione futura dello sviluppo. Dopo di che, ci sarà un piano d’azione specifico, che sarà poi espresso sotto forma di politica.
Nel 1949, il Partito Comunista Cinese guidato da Mao Zedong portò a termine il compito più arduo dei tempi moderni: la fondazione della nuova Cina. Nei trent’anni successivi alla fondazione della Repubblica Popolare Cinese, fu istituita una serie di sistemi politici nazionali di base. Sebbene tutti gli aspetti del sistema cinese siano cambiati dopo la riforma e l’apertura, la struttura istituzionale di base fu stabilita durante l’era di Mao Zedong. Naturalmente, questo sistema politico di base deve ancora essere migliorato e perfezionato nella nuova era. Dopo l’inizio di un nuovo periodo di riforme e apertura, nel 1987 il 13° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese ha presentato la linea di base del partito nella fase primaria del socialismo, che è anche un giudizio fondamentale. Nel 1992, Deng Xiaoping ha presentato il concetto di “economia di mercato socialista” dopo il “Discorso del Sud”, che è anche una parte importante della teoria di Deng Xiaoping. Al 14° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese, il Partito Comunista Cinese ha sottolineato ancora una volta che la linea di base del partito di “un centro, due punti fondamentali” dovrebbe essere gestita per cento anni e non può essere scossa.
Nuova era, nuovo giudizio, nuova missione. Oggi la Cina è entrata in una nuova era. “Nuova era” non è solo un termine, è un nuovo giudizio fondamentale formulato dal Partito Comunista Cinese sulla base della realtà che lo sviluppo sociale ed economico della Cina ha raggiunto una certa fase, ma che tale sviluppo è ancora squilibrato e insufficiente. Il rapporto del 19° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese ha sottolineato che il socialismo con caratteristiche cinesi è entrato in una nuova era e le principali contraddizioni nella società cinese si sono trasformate nella contraddizione tra i crescenti bisogni della popolazione per una vita migliore e uno sviluppo squilibrato e inadeguato. Allo stesso tempo, i cambiamenti nelle principali contraddizioni della società cinese non hanno modificato il giudizio del PCC sulla fase storica del socialismo cinese.
Sebbene la Cina abbia ottenuto grandi risultati dalla riforma e dall’apertura, il partito al potere è consapevole della propria epoca e del contesto interno ed esterno. Il socialismo non può essere realizzato “battendo cembali e tamburi”. La leadership del Partito Comunista Cinese ha le idee molto chiare e, sulla base di una piena affermazione dei propri risultati, affronta le sfide e guarda al futuro con un pensiero e un giudizio molto seri e lucidi sui problemi che deve affrontare. Questo è anche un importante contesto che spiega perché il partito al potere sia preoccupato per i “due centenari” dal 18° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese.
All’inizio della riforma e dell’apertura, Deng Xiaoping pianificò una strategia in “tre fasi” per lo sviluppo della modernizzazione della Cina. La prima fase consisteva nel raddoppiare il prodotto nazionale lordo dal 1981 al 1990 per risolvere il problema dell’alimentazione e dell’abbigliamento della popolazione. Questo obiettivo fu sostanzialmente raggiunto alla fine degli anni ’80 del XX secolo. Il secondo passo è stato quello di quadruplicare il PIL dal 1991 alla fine del XX secolo rispetto al 1980, portando il tenore di vita della popolazione a un livello moderatamente prospero. Il terzo passo è quello di raggiungere la modernizzazione entro la metà del XXI secolo, con un PIL pro capite che raggiunga il livello dei paesi moderatamente sviluppati. Deng Xiaoping ha sottolineato che la Cina raggiungerà la prosperità democratica e la forza entro la metà del prossimo secolo (cioè la metà del XXI secolo). Da allora, a causa dell’accelerazione dello sviluppo della Cina, la leadership centrale collettiva con Jiang Zemin al centro ha rivisto il piano per gli anni ’80 del XX secolo, proponendo “due piani centenari” per costruire una società moderatamente prospera in modo completo entro il centenario della fondazione del Partito Comunista Cinese nel 2021 e un paese socialista moderno prospero, forte, democratico, civile e armonioso entro il centenario della fondazione della Repubblica Popolare Cinese entro il 2049.
Il rapporto del 19° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese delinea anche un progetto per il futuro: dal 19° Congresso Nazionale del 2017 al 20° Congresso Nazionale del 2022, si tratta dell’intersezione storica dei “due obiettivi centenari”. Nella relazione del 19° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese sono state definite altre due fasi di pianificazione specifica per l’obiettivo di modernizzazione trentennale dal 2020 al 2050: la prima fase inizierà nel 2020, sulla base della costruzione di una società moderatamente prospera a tutto tondo, e proseguirà per altri 15 anni fino al raggiungimento sostanziale della modernizzazione socialista; Nella seconda fase, dal 2035 alla metà del XXI secolo, sulla base della modernizzazione di base, altri 15 anni di lotta trasformeranno la Cina in una potenza socialista moderna prospera, forte, democratica, civile, armoniosa e bella. Questo nuovo piano “in due fasi” che durerà 30 anni è la disposizione strategica per lo sviluppo del socialismo con caratteristiche cinesi nella nuova era.
Va detto che la descrizione di questo progetto si basa sul giudizio di base sopra esposto. A giudicare dalle discussioni politiche degli ultimi anni, l’attenzione della Cina si è spostata da come evitare di cadere nella trappola del reddito medio e come trasformare il Paese in un’economia ad alto reddito e in una società ricca. Secondo i calcoli preliminari, il PIL pro capite cinese nel 2021 ha superato i 12.000 dollari.
Tuttavia, se la Cina vuole passare da un’economia a reddito medio a una a reddito elevato, la difficoltà è evidente. Nell’Asia orientale, solo cinque economie sono riuscite finora a sfuggire alla trappola del reddito medio e ad entrare nel livello di reddito elevato, ovvero il Giappone e le “Tigri” asiatiche (Corea del Sud, Singapore, Hong Kong e Taiwan). Queste cinque economie hanno le loro condizioni storiche particolari che hanno permesso loro di diventare economie ad alto reddito. In primo luogo, durante il periodo di crescita di queste economie, le economie mondiali (principalmente occidentali) erano in rapida ascesa, appartenevano tutte al modello economico occidentale e l’Occidente “si è preso cura di loro”, almeno senza porre troppi ostacoli all’ingresso nel mercato. In secondo luogo, queste economie sono relativamente piccole. In terzo luogo, i governi di queste economie sono in grado di formulare politiche economiche o industriali efficaci e diventare ciò che gli accademici definiscono “governi orientati allo sviluppo”.
Ma la situazione attuale in Cina è molto diversa. Innanzitutto, l’economia cinese è enorme. Il Giappone è la terza economia mondiale, ma oggi l’economia cinese è più del doppio di quella giapponese. In secondo luogo, la situazione economica mondiale non è ottimistica. Finora, l’Occidente non è ancora uscito completamente dall’ombra della crisi finanziaria mondiale del 2008. A giudicare dalla situazione attuale dell’economia occidentale, ci vorrà ancora molto tempo prima che torni a una crescita normale. A causa dell’alto grado di integrazione tra la Cina e l’economia mondiale, lo sviluppo interno della Cina è inevitabilmente soggetto alla situazione economica generale del mondo. In terzo luogo, spesso sorgono conflitti tra la Cina e le economie occidentali degli Stati Uniti e dell’Unione Europea a causa di vari fattori (come la cosiddetta sicurezza nazionale, l’ideologia e il sistema politico dell’Occidente), e l’Occidente non è disposto ad aprire completamente il proprio mercato alla Cina. Quindi, come si evolveranno le relazioni sino-americane? Ci sarà una guerra tra la prima e la seconda economia mondiale? I due paesi finiranno per entrare in uno stato di guerra fredda? Sono tutte questioni di grande interesse.
Tuttavia, la Cina presenta anche dei vantaggi rispetto a queste cinque economie. La Cina è un’economia continentale con un grande potenziale di sviluppo interno. In passato, gli economisti giapponesi hanno proposto il “modello a forma di oca” dello sviluppo economico dell’Asia orientale, che descriveva come l’Asia orientale potesse decollare economicamente dal Giappone per poi espandersi ad altre economie. Il Giappone è stata la prima economia asiatica a raggiungere la modernizzazione e il decollo economico, poi, con l’aumento del costo del lavoro in Giappone, alcune industrie a basso valore aggiunto hanno iniziato a trasferirsi in altre economie e il Giappone stesso si è orientato verso industrie ad alto valore aggiunto. Le “Tigri asiatiche” hanno raggiunto il decollo economico dopo il Giappone. Successivamente, la modernizzazione economica si è diffusa in Malesia, Filippine, Thailandia e altri paesi.
La Cina è un ritardatario. Tuttavia, la struttura interna della Cina costituisce un “modello a forma di oca”. Ad oggi, solo la regione costiera orientale ha sostanzialmente modernizzato la propria economia, la regione centrale sta decollando e la parte occidentale deve ancora essere sviluppata. In termini di tecnologia, sebbene il contesto esterno sia incerto, dopo oltre 40 anni di sviluppo, anche la tecnologia cinese ha raggiunto un livello tale da poter decollare. Nel complesso, la Cina è ancora un Paese a reddito medio con molte persone povere, il che indica un enorme spazio per il suo sviluppo futuro. Allo stesso tempo, esternamente, la Cina sta anche sviluppando vigorosamente la sua economia internazionale e aprendo i mercati internazionali attraverso strategie che includono l’iniziativa Belt and Road. In altre parole, la Cina ha il potenziale per sfuggire alla trappola del reddito medio e elevarsi a un’economia ad alto reddito nella fase successiva. Questa è anche la razionalità della recente strategia cinese della “doppia circolazione”.
Ancora più importante, quando la società cinese soddisfa i bisogni di cibo e vestiario e raggiunge in generale un livello di prosperità moderata, anche altri bisogni, come la richiesta di un ambiente migliore, l’equità e la giustizia sociale e la partecipazione politica, aumentano di giorno in giorno, il che dimostra lo squilibrio tra economia e società, economia e ambiente, o civiltà materiale e spirituale in Cina. Questo squilibrio può essere sia un problema che una forza motrice per il progresso. Pertanto, la relazione del 19° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese ha proposto di “promuovere meglio lo sviluppo globale delle persone e il progresso globale della società”.
Tuttavia, esiste un prerequisito per l’esistenza di un governo efficace. Senza un governo efficace, è difficile realizzare tutte queste potenzialità. La missione del Partito Comunista Cinese può garantire l’esistenza di un governo efficace. [Il mio enfasi]
Si noti che questo è un estratto da un saggio molto più ampio, Chinese Narrative: How to Tell Chinese Stories Well, 2023, di Zheng Yongnian e Yang Lijun, che è obbligatorio e disponibile solo in cinese. Non vi è alcun riferimento al denaro come fattore di contraddizione o corruzione, anche se, a mio parere, la scelta del termine “natura commerciale” ha lo stesso significato. E poi abbiamo questo: “le élite politiche hanno perso la loro autonomia decisionale”, che ha senso solo se le consideriamo comprate, commercializzate e al servizio di chi le controlla. Ho trovato molto curioso anche l’uso del termine socialità mentre riflettevo su come vedono i partiti politici occidentali, e non solo il duopolio dell’impero fuorilegge degli Stati Uniti. Ci sono molte osservazioni eccezionali, ma questa, a mio parere, spicca perché vale per qualsiasi partito politico:
Se il Partito Comunista Cinese non si modernizza, non ci sarà alcuna modernizzazione del Paese; se il Partito Comunista Cinese non è in grado di realizzare la modernizzazione da solo, rallenterà la modernizzazione del Paese; se il Partito Comunista Cinese realizza per primo la modernizzazione, allora avrà la capacità di guidare la modernizzazione del Paese.
L’idea di Mao di una rivoluzione continua equivale a salire la scala dialettica, mentre la modernizzazione continua di Xi Jinping, sia da parte del partito che della società, è la direzione intrapresa per realizzare entrambi questi obiettivi. Risolvere le contraddizioni attraverso la modernizzazione e salire la scala in modo temporaneo. Allo stesso tempo, si promuove l’evoluzione della società e la relativa maturazione dell’umanità. La stasi e lo status quo possono fornire armonia, ma l’armonia può essere garantita promuovendo l’armonia attuale, in modo che l’umanità non diventi compiacente. Naturalmente, tutto questo deve essere elaborato in una situazione globale che è ben lontana dall’armonia: infatti, al momento regna la discordia.
Si spera che sia stata discussa anche la questione di come risolvere il dissidio. L’unica via pacifica sembra essere quella di persuadere coloro che causano il dissidio a modificare il proprio comportamento modernizzandosi e uscendo così dalla strada dell’eccezionalismo commercializzato che si sono autoimposti e che non porta da nessuna parte. Ma la persuasione richiede che una delle parti ascolti le argomentazioni presentate. Se l’ascolto viene rifiutato, non si verificherà alcun cambiamento, che è la situazione attuale.
* * * Ti piace quello che hai letto su Substack di Karlof1? Allora considera l’idea di iscriverti e di scegliere di fare una donazione mensile/annuale per sostenere i miei sforzi in questo campo così impegnativo. Grazie!
Il Geopolitical Gymnasium di karlof1 è gratuito oggi. Ma se questo post ti è piaciuto, puoi dimostrare al Geopolitical Gymnasium di karlof1 che i suoi articoli sono preziosi sottoscrivendo un abbonamento futuro. Non ti verrà addebitato alcun costo a meno che non attivino i pagamenti.
Il sito Italia e il Mondo non riceve finanziamenti pubblici o pubblicitari. Se vuoi aiutarci a coprire le spese di gestione (circa 4.000 € all’anno), ecco come puoi contribuire: – Postepay Evolution: Giuseppe Germinario – 5333171135855704; – IBAN: IT30D3608105138261529861559 PayPal: PayPal.Me/italiaeilmondo Tipeee: https://it.tipeee.com/italiaeilmondo Puoi impostare un contributo mensile a partire da soli 2€! (PayPal trattiene 0,52€ di commissione per transazione). Contatti: italiaeilmondo@gmail.com – x.com: @italiaeilmondo – Telegram: https://t.me/italiaeilmondo2 – Italiaeilmondo – LinkedIn: /giuseppe-germinario-2b804373
Il presidente cinese Xi ha partecipato al vertice online dei paesi BRICS e ha tenuto un discorso. Di seguito sono riportate alcune mie riflessioni personali dopo aver letto l’intero articolo:
Dal punto di vista della struttura testuale, il discorso adotta il classico schema discorsivo di risposta alle crisi: “valutazione della situazione – strategia di risposta – appello all’unità”.
Nel suo discorso tenuto a Kazan nel 2024, Xi ha sottolineato i molteplici meccanismi di cooperazione all’interno del BRICS e ha enfatizzato una posizione più proattiva, mentre il discorso di quest’anno è notevolmente privo di proposte di cooperazione in settori specifici. Ritengo che, sotto la crescente pressione tariffaria degli Stati Uniti, la Cina ritenga che i meccanismi BRICS esistenti richiedano un maggiore coordinamento, attuazione e consolidamento piuttosto che una continua espansione che potrebbe portare a un sovraccarico. L’enfasi di Xi sull’approfondimento della cooperazione pratica (深化务实合作) e sul rafforzamento delle basi, dello slancio e dell’impatto di una maggiore cooperazione BRICS, al fine di offrire benefici più concreti ai nostri popoli (让“大金砖合作”基础更牢、动能更足、影响更大,更多更好惠及各国人民), dimostra questa attenzione al consolidamento delle iniziative esistenti.
Il frequente riferimento all’unità nel corso del discorso rafforza questo punto, esemplificato dal proverbio “Il vento forte mette alla prova la resistenza dell’erba e il fuoco ardente rivela il vero oro”. (疾风知劲草,烈火见真金) I “venti forti” (疾风) e il “fuoco ardente” (烈火) alludono alle attuali pressioni e sfide esterne, mentre “l’erba robusta” (劲草) e “l’oro vero” (真金) sottolineano la resistenza e l’autenticità dopo essere stati messi alla prova. Questo schema retorico che enfatizza l’unità nelle avversità è in netto contrasto con la visione lungimirante del 2024 di “salire in alto per ampliare gli orizzonti, trafiggendo le nuvole e la nebbia”. Il discorso posiziona i paesi BRICS come “in prima linea nel Sud del mondo”, rispetto alla descrizione del 2024 come “il canale principale per promuovere la solidarietà e la cooperazione nel Sud del mondo”. Ciò potrebbe suggerire che il BRICS abbia una maggiore autorità rappresentativa per il “Sud del mondo”, con una maggiore enfasi sulla garanzia di una voce più forte e di uno spazio di sviluppo più ampio per i paesi in via di sviluppo.
Di seguito è riportata la trascrizione completa pubblicata dal Ministero degli Affari Esteri cinese.
Dichiarazione di S.E. Xi Jinping Presidente della Repubblica Popolare Cinese In occasione del vertice virtuale dei paesi BRICS
8 settembre 2025
Eccellenza, Presidente Luiz Inácio Lula da Silva, illustri colleghi,
È molto importante che noi leader dei paesi BRICS teniamo oggi questo vertice virtuale per discutere approfonditamente dell’attuale situazione internazionale e delle questioni di interesse comune.
Oggi i leader dei paesi BRICS hanno tenuto un vertice online, scambiandosi opinioni approfondite sull’attuale situazione internazionale e su questioni di interesse comune, il che riveste grande importanza.
Mentre parliamo, in tutto il mondo sta accelerando una trasformazione senza precedenti nel secolo scorso. L’egemonismo, l’unilateralismo e il protezionismo stanno diventando sempre più dilaganti. Le guerre commerciali e tariffarie intraprese da alcuni paesi stanno gravemente destabilizzando l’economia mondiale e minando le regole del commercio internazionale. In questo momento critico, i paesi BRICS, in prima linea nel Sud del mondo, dovrebbero agire secondo lo spirito BRICS di apertura, inclusività e cooperazione vantaggiosa per tutti, difendere congiuntamente il multilateralismo e il sistema commerciale multilaterale, promuovere una maggiore cooperazione BRICS e costruire una comunità con un futuro condiviso per l’umanità. A tal fine, desidero avanzare tre proposte.
Attualmente, il mondo sta attraversando una trasformazione accelerata senza precedenti nel secolo scorso, con l’egemonia, l’unilateralismo e il protezionismo che stanno guadagnando slancio. Alcune nazioni hanno lanciato una serie di guerre commerciali e battaglie tariffarie, sconvolgendo gravemente l’economia globale e minando le regole del commercio internazionale. In questo momento critico, in qualità di gruppo di spicco del Sud del mondo, i paesi BRICS devono sostenere lo spirito BRICS di apertura, inclusività e cooperazione vantaggiosa per tutti. Insieme, dobbiamo difendere il multilateralismo, salvaguardare il sistema commerciale multilaterale, promuovere una “maggiore cooperazione BRICS” e costruire congiuntamente una comunità con un futuro condiviso per l’umanità. Vorrei avanzare tre suggerimenti.
In primo luogo, dovremmo sostenere il multilateralismo per difendere l’equità e la giustizia internazionali. La storia ci insegna che il multilateralismo è l’aspirazione comune dei popoli e la tendenza generale del nostro tempo. Esso costituisce un importante fondamento per la pace e lo sviluppo mondiali. L’iniziativa di governance globale che ho proposto mira a stimolare un’azione congiunta a livello mondiale per un sistema di governance globale più giusto ed equo. Dobbiamo seguire il principio della consultazione estesa e del contributo congiunto per il beneficio comune e salvaguardare il sistema internazionale con le Nazioni Unite al centro e l’ordine internazionale basato sul diritto internazionale, in modo da consolidare le fondamenta del multilateralismo. Allo stesso tempo, dobbiamo promuovere attivamente una maggiore democrazia nelle relazioni internazionali e aumentare la rappresentanza e la voce dei paesi del Sud del mondo. Dovremmo migliorare il sistema di governance globale attraverso riforme, in modo da mobilitare pienamente le risorse provenienti da tutte le parti e affrontare in modo più efficace le sfide comuni per l’umanità.
In primo luogo, dobbiamo sostenere il multilateralismo e difendere l’equità e la giustizia internazionali. La storia ci ha dimostrato che il multilateralismo rappresenta la volontà dei popoli e la tendenza dei tempi, fungendo da pilastro fondamentale per la pace e lo sviluppo mondiali. Ho presentato l’Iniziativa per la governance globale per incoraggiare i paesi a unirsi nella costruzione di un sistema di governance globale più equo e razionale. Dobbiamo sostenere i principi di consultazione, cooperazione e condivisione dei benefici, salvaguardare il sistema internazionale con le Nazioni Unite al centro e l’ordine internazionale basato sul diritto internazionale, e consolidare le basi del multilateralismo. Allo stesso tempo, dobbiamo promuovere attivamente la democratizzazione delle relazioni internazionali, rafforzando la rappresentanza e la voce del Sud del mondo. Riformando e migliorando il sistema di governance globale, possiamo mobilitare pienamente le risorse di tutte le parti per affrontare meglio le sfide comuni che la società umana deve affrontare.
In secondo luogo, dovremmo sostenere l’apertura e la cooperazione vantaggiosa per tutti al fine di salvaguardare l’ordine economico e commerciale internazionale. La globalizzazione economica è una tendenza storica irreversibile. I paesi non possono prosperare senza un ambiente internazionale di cooperazione aperta e nessun paese può permettersi di ritirarsi in un isolamento autoimposto. Indipendentemente dall’evoluzione del panorama internazionale, dobbiamo rimanere impegnati nella costruzione di un’economia globale aperta, in modo da condividere le opportunità e ottenere risultati vantaggiosi per tutti nell’apertura. Dobbiamo sostenere il sistema commerciale multilaterale con al centro l’Organizzazione mondiale del commercio e opporci a tutte le forme di protezionismo. Dobbiamo promuovere una globalizzazione economica inclusiva e vantaggiosa per tutti, porre lo sviluppo al centro della nostra agenda internazionale e garantire che i paesi del Sud del mondo partecipino alla cooperazione internazionale su un piano di parità e condividano i frutti dello sviluppo.
In secondo luogo, dobbiamo sostenere l’apertura e il reciproco vantaggio, salvaguardando al contempo l’ordine economico e commerciale internazionale. La globalizzazione economica è una tendenza storica inarrestabile. Nessun paese può svilupparsi isolandosi da un contesto internazionale aperto e cooperativo, e nessuno può ritirarsi per diventare un’isola autosufficiente. Indipendentemente dall’evoluzione del panorama internazionale, dobbiamo promuovere con determinazione lo sviluppo di un’economia mondiale aperta, condividendo le opportunità e ottenendo vantaggi reciproci attraverso l’apertura. Dobbiamo sostenere il sistema commerciale multilaterale con al centro l’Organizzazione mondiale del commercio, e resistere a tutte le forme di protezionismo. Dobbiamo promuovere una globalizzazione economica inclusiva e vantaggiosa, ponendo lo sviluppo al centro dell’agenda internazionale, consentendo ai paesi del Sud del mondo di partecipare equamente alla cooperazione internazionale e di condividere i risultati dello sviluppo.
In terzo luogo, dovremmo sostenere la solidarietà e la cooperazione per promuovere la sinergia per lo sviluppo comune. Come dice un proverbio cinese, “Ci vuole un buon fabbro per forgiare un buon acciaio”. Solo gestendo bene i nostri affari interni potremo affrontare in modo più efficace le sfide esterne. I paesi BRICS rappresentano quasi la metà della popolazione mondiale, circa il 30% della produzione economica globale e un quinto del commercio mondiale. Sono inoltre sede di importanti risorse naturali, grandi produttori e vasti mercati. Più lavoriamo insieme, più saremo resilienti, intraprendenti ed efficaci nell’affrontare i rischi e le sfide esterni. La Cina è pronta a collaborare con gli altri paesi BRICS per attuare l’Iniziativa di sviluppo globale e promuovere una cooperazione di alta qualità nell’ambito della Belt and Road. Dobbiamo sfruttare i nostri rispettivi punti di forza, approfondire la cooperazione pratica e rendere più produttiva la nostra cooperazione commerciale, finanziaria, scientifica e tecnologica, in modo da rafforzare le basi, lo slancio e l’impatto di una maggiore cooperazione BRICS e offrire maggiori benefici pratici ai nostri popoli.
In terzo luogo, dobbiamo sostenere l’unità e la cooperazione per creare una forza collettiva per lo sviluppo condiviso. Per forgiare il ferro, bisogna essere forti. Solo mettendo ordine al nostro interno potremo affrontare meglio le sfide esterne. I paesi BRICS rappresentano quasi la metà della popolazione mondiale, circa il 30% della produzione economica globale e un quinto del volume degli scambi commerciali, incarnando collettivamente un “vasto serbatoio di ricchezza”, “un’importante base manifatturiera” e “un mercato sostanziale”. Più stretta è la cooperazione tra i paesi BRICS, maggiore è la nostra fiducia nell’affrontare i rischi e le sfide esterne, più efficaci sono le nostre soluzioni e migliori sono i nostri risultati. La Cina è pronta a collaborare con gli altri membri del BRICS per attuare l’Iniziativa di sviluppo globale e promuovere una cooperazione di alta qualità nell’ambito della Belt and Road. Dobbiamo sfruttare i nostri rispettivi punti di forza, approfondire la cooperazione pratica e ottenere risultati più collaborativi in settori quali il commercio, la finanza e la scienza e la tecnologia. Ciò renderà più solide le basi della nostra cooperazione, rafforzerà il suo slancio e ne aumenterà l’impatto, apportando maggiori e migliori benefici alle popolazioni di tutti i paesi.
Distinti colleghi,
Il vento forte mette alla prova la resistenza dell’erba e il fuoco feroce rivela il vero oro. Finché ci assumeremo le nostre responsabilità e ci prenderemo cura gli uni degli altri, la gigantesca nave dei BRICS sfiderà le mutevoli maree internazionali e navigherà lontano e con sicurezza.
Grazie.
Colleghi!
Il vento rivela l’erba resistente e il fuoco mette alla prova l’oro vero. Finché ci assumeremo le nostre responsabilità e resteremo uniti nel sostegno reciproco, la nave dei BRICS supererà sicuramente le tempeste dei cambiamenti internazionali e continuerà a navigare con sicurezza verso il futuro.
Il sito Italia e il Mondo non riceve finanziamenti pubblici o pubblicitari. Se vuoi aiutarci a coprire le spese di gestione (circa 4.000 € all’anno), ecco come puoi contribuire: – Postepay Evolution: Giuseppe Germinario – 5333171135855704; – IBAN: IT30D3608105138261529861559 PayPal: PayPal.Me/italiaeilmondo Tipeee: https://it.tipeee.com/italiaeilmondo Puoi impostare un contributo mensile a partire da soli 2€! (PayPal trattiene 0,52€ di commissione per transazione). Contatti: italiaeilmondo@gmail.com – x.com: @italiaeilmondo – Telegram: https://t.me/italiaeilmondo2 – Italiaeilmondo – LinkedIn: /giuseppe-germinario-2b804373
Difficile tenere il passo con eventi che necessitano di una diffusione più ampia. La lettera di Xi ai russi è passata inosservata e l’ho scoperta quando sono andato a leggere il suo discorso alla riunione della CELAC in Cina all’inizio di questa settimana. C’è ancora molto da scrivere sulle politiche della Cina in relazione a ciò che sta accadendo a livello globale, che sarà presto disponibile. Gran parte della lettera di Xi fa riferimento alla Celebrazione del Giorno della Vittoria, sebbene contenga alcuni punti chiave politici. L’impegno della CELAC è pieno di proposte politiche. E sì, ci sono collegamenti tra i due. La prima è la lettera di Xi ai russi:
Imparare dalla storia per costruire insieme un futuro più luminoso
SE Xi Jinping
Presidente della Repubblica Popolare Cinese
Quest’anno ricorre l’80° anniversario della vittoria nella Guerra di Resistenza Popolare Cinese contro l’aggressione giapponese, nella Grande Guerra Patriottica dell’Unione Sovietica e nella Guerra Mondiale Antifascista. Ricorre anche l’80° anniversario della fondazione delle Nazioni Unite (ONU). In questa stagione in cui “i meli e i peri fioriscono”, presto compirò una visita di Stato in Russia e parteciperò alle celebrazioni per l’80° anniversario della vittoria nella Grande Guerra Patriottica dell’Unione Sovietica, unendomi all’eroico popolo russo nel rendere omaggio alla storia e agli eroi caduti.
Dieci anni fa, più o meno in questo periodo, venni in Russia per celebrare il 70° anniversario della vittoria. Durante quella visita, presi un appuntamento speciale per incontrare 18 rappresentanti di veterani russi che avevano sopportato il sangue e il fuoco dei campi di battaglia durante la Grande Guerra Patriottica dell’Unione Sovietica e la Guerra di Resistenza Popolare Cinese contro l’Aggressione Giapponese. La loro incrollabile determinazione e il loro carattere indomito mi hanno lasciato un’impressione indelebile. Negli ultimi anni, sono scomparsi il Generale M. Gareyev, il Maggiore Generale T. Shchudlo e altri veterani. Rendo il mio più profondo omaggio a loro e a tutti i veterani, dai generali ai semplici soldati, per il loro straordinario servizio e le loro eroiche imprese nell’assicurare la vittoria sui fascisti in tutto il mondo. Non li dimenticheremo mai. Gli eroi non periscono mai; il loro nobile spirito vive per sempre.
Durante la Guerra Mondiale Antifascista, i popoli cinese e russo combatterono fianco a fianco e si sostennero a vicenda. Nelle ore più buie della Guerra di Resistenza Popolare Cinese contro l’Aggressione Giapponese, il Gruppo Volontari Sovietici, che faceva parte dell’Aeronautica Militare sovietica, giunse a Nanchino, Wuhan e Chongqing per combattere al fianco del popolo cinese, affrontando coraggiosamente gli invasori giapponesi in combattimenti aerei, molti dei quali sacrificando la propria preziosa vita. Nel momento critico della Grande Guerra Patriottica dell’Unione Sovietica, Yan Baohang, un leggendario agente segreto del Partito Comunista Cinese (PCC), acclamato come il “Richard Sorge d’Oriente”, fornì all’Unione Sovietica informazioni di intelligence di prima mano. Nel crogiolo degli anni devastati dalla guerra, l’Unione Sovietica fornì alla Cina ingenti quantità di armi e equipaggiamento. La Cina, da parte sua, inviò rifornimenti strategici di cui aveva tanto bisogno all’Unione Sovietica. I due paesi stabilirono congiuntamente una linea di rifornimento che attraversava l’insidioso deserto del Gobi. Era un’ancora di salvezza internazionale, vitale per il nostro reciproco sostegno nella lotta contro i fascisti. Il forte cameratismo tra le nostre due nazioni, forgiato nel sangue e nel sacrificio, si alimenta incessantemente, possente come il Fiume Giallo e il Volga. È una fonte eterna che alimenta la nostra amicizia senza tempo.
Ottant’anni fa, le forze della giustizia in tutto il mondo, tra cui Cina e Unione Sovietica, si unirono in coraggiose battaglie contro i loro nemici comuni e sconfissero le prepotenti potenze fasciste. Ottant’anni dopo, tuttavia, unilateralismo, egemonismo, prepotenza e pratiche coercitive stanno gravemente minando il nostro mondo. Ancora una volta l’umanità è giunta a un bivio tra unità o divisione, dialogo o confronto, cooperazione reciprocamente vantaggiosa o giochi a somma zero. In Guerra e Pace , il grande scrittore Lev Tolstoj osservava: “La storia è la vita delle nazioni e dell’umanità”. In effetti, la memoria storica e la verità non svaniranno con il passare del tempo. Servono da ispirazione, rispecchiando il presente e illuminando il futuro. Dobbiamo imparare dalla storia, soprattutto dalle dure lezioni della Seconda Guerra Mondiale. Dobbiamo trarre saggezza e forza dalla grande vittoria della Guerra Mondiale Antifascista e resistere risolutamente a ogni forma di egemonismo e politica di potenza. Dobbiamo lavorare insieme per costruire un futuro più luminoso per l’umanità.
Dobbiamo mantenere una corretta prospettiva storica sulla Seconda Guerra Mondiale. Cina e Unione Sovietica furono i principali teatri di quella guerra, rispettivamente in Asia e in Europa. I due Paesi costituirono il pilastro della resistenza contro il militarismo giapponese e il nazismo tedesco, dando un contributo fondamentale alla vittoria della Guerra Mondiale Antifascista. La Guerra di Resistenza Popolare Cinese contro l’Aggressione Giapponese iniziò per prima e durò più a lungo. Unito sotto la bandiera del Fronte Unito Cinese contro l’Aggressione Giapponese, sostenuto e istituito dal PCC, il popolo cinese lanciò una lotta instancabile contro i brutali militaristi giapponesi e li sconfisse. Con immenso sacrificio, diede vita a un’epopea immortale di eroica resistenza e vittoria finale contro l’aggressione giapponese. Nel teatro europeo, l’Armata Rossa sovietica avanzò come una marea di ferro con incrollabile forza d’animo e valore, annientò le ambizioni della Germania nazista e liberò milioni di persone dalla sua brutale occupazione, scrivendo un’epopea di vittoria nella Grande Guerra Patriottica dell’Unione Sovietica.
La storia ci insegna che la luce vincerà sempre le tenebre e che la giustizia alla fine prevarrà sul male. Il Tribunale Militare Internazionale di Norimberga e il Tribunale Militare Internazionale per l’Estremo Oriente hanno condannato i criminali di guerra condannati a un’infamia perpetua. La giustizia e l’integrità di due processi epocali, il loro significato storico e la loro rilevanza contemporanea sono inconfutabili. Qualsiasi tentativo di distorcere la verità storica della Seconda Guerra Mondiale, negarne l’esito vittorioso o diffamare il contributo storico della Cina e dell’Unione Sovietica è destinato a fallire. Nessuna delle nostre due nazioni tollererà alcun atto che possa invertire il corso della storia, né lo tollereranno i popoli del mondo intero.
Dobbiamo sostenere con fermezza l’ordine internazionale del dopoguerra. La decisione più significativa presa dalla comunità internazionale alla fine della Seconda Guerra Mondiale fu quella di istituire l’ONU. Cina e Unione Sovietica furono tra i primi a firmare la Carta delle Nazioni Unite. La nostra appartenenza permanente al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite è frutto della storia, conquistata con sangue e sacrificio. Quanto più turbolenta e complessa diventa la situazione internazionale, tanto più dobbiamo sostenere e difendere l’autorità delle Nazioni Unite, sostenere fermamente il sistema internazionale incentrato sulle Nazioni Unite, l’ordine internazionale fondato sul diritto internazionale e le norme fondamentali delle relazioni internazionali basate sugli scopi e sui principi della Carta delle Nazioni Unite, e promuovere costantemente un mondo multipolare equo e ordinato e una globalizzazione economica universalmente vantaggiosa e inclusiva.
Quest’anno ricorre anche l’80° anniversario della restaurazione di Taiwan. La restituzione di Taiwan alla Cina è un esito vittorioso della Seconda Guerra Mondiale e parte integrante dell’ordine internazionale del dopoguerra. Una serie di strumenti con effetto giuridico ai sensi del diritto internazionale, tra cui la Dichiarazione del Cairo e la Proclamazione di Potsdam, hanno tutti affermato la sovranità della Cina su Taiwan. Il fatto storico e giuridico ivi contenuto non ammette contestazioni. E l’autorità della Risoluzione 2758 dell’Assemblea Generale delle Nazioni Unite non ammette contestazioni. Indipendentemente da come si evolverà la situazione sull’isola di Taiwan o dai problemi che le forze esterne potrebbero causare, la tendenza storica verso la riunificazione definitiva e inevitabile della Cina è inarrestabile.
Cina e Russia si sono sempre sostenute a vicenda con fermezza su questioni che riguardano i rispettivi interessi fondamentali o le principali preoccupazioni. La Russia ha ribadito in numerose occasioni di aderire rigorosamente al principio di una sola Cina, di considerare Taiwan parte inalienabile del territorio cinese, di opporsi a qualsiasi forma di “indipendenza taiwanese” e di sostenere fermamente tutte le misure adottate dal governo e dal popolo cinese per raggiungere la riunificazione nazionale. La Cina elogia vivamente la posizione coerente della Russia.
Dobbiamo difendere con fermezza l’equità e la giustizia internazionale. Ora, i deficit globali in termini di pace, sviluppo, sicurezza e governance continuano ad aumentare senza sosta. Per affrontare questi deficit, ho proposto di costruire una comunità con un futuro condiviso per l’umanità e ho proposto la Global Development Initiative, la Global Security Initiative e la Global Civilization Initiative come strada da percorrere per orientare la riforma del sistema di governance globale verso una maggiore equità e giustizia.
Il mondo ha bisogno di giustizia, non di egemonismo. La storia e la realtà hanno dimostrato che per affrontare le sfide globali è importante sostenere la visione di una governance globale caratterizzata da ampie consultazioni e contributi congiunti per un beneficio condiviso. È altrettanto importante scegliere il dialogo anziché lo scontro, costruire partnership anziché alleanze e perseguire una cooperazione vantaggiosa per tutti anziché giochi a somma zero. È altrettanto importante praticare un autentico multilateralismo, accogliere le legittime preoccupazioni di tutte le parti e salvaguardare le norme e l’ordine internazionale. Crediamo fermamente che le persone in tutto il mondo sceglieranno di stare dalla parte giusta della storia e dalla parte dell’equità e della giustizia.
Cina e Russia sono entrambi Paesi importanti con un’influenza significativa a livello mondiale. Le due nazioni rappresentano forze costruttive per il mantenimento della stabilità strategica globale e per il miglioramento della governance globale. Le nostre relazioni bilaterali si fondano su una chiara logica storica, sorrette da una forte spinta interna e radicate in un profondo patrimonio culturale. La nostra relazione non è né diretta né influenzata da alcuna terza parte. Insieme dobbiamo sventare ogni piano volto a interrompere o minare i nostri legami di amicizia e fiducia, e non dobbiamo lasciarci sconcertare da questioni transitorie o turbare da sfide formidabili. Dobbiamo sfruttare la certezza e la resilienza del nostro partenariato di coordinamento strategico per accelerare congiuntamente la transizione verso un mondo multipolare e costruire una comunità con un futuro condiviso per l’umanità.
Cina e Russia sono entrambe grandi nazioni con splendide civiltà. I popoli cinese e russo sono entrambi grandi popoli, caratterizzati da un’eredità eroica. Ottant’anni fa, i nostri popoli vinsero la guerra antifascista attraverso lotte eroiche. Ottant’anni dopo, oggi, dobbiamo adottare tutte le misure necessarie per salvaguardare con risolutezza la nostra sovranità, la nostra sicurezza e i nostri interessi di sviluppo. Dovremmo essere custodi della memoria storica, partner nello sviluppo e nel ringiovanimento nazionale, paladini dell’equità e della giustizia globale, e lavorare insieme per forgiare un futuro più luminoso per l’umanità. [Corsivo mio]
Mi vengono in mente solo due presidenti degli Stati Uniti la cui retorica è paragonabile a quella di Xi Jinping: Roosevelt nei suoi discorsi sulle Quattro Libertà e su un Terzo della Nazione e JFK nel discorso all’Università Americana del 1963, “Una strategia di pace”. Va notato che solo il secondo dei tre si è avvicinato alla realizzazione, mentre il principale ostacolo al raggiungimento delle Quattro Libertà e della pace globale è l’Impero statunitense fuorilegge. Ironicamente, queste due frasi hanno anche un significato diverso per una inquietante porzione dell’umanità le cui aspirazioni attuali furono salvate dagli angloamericani alla fine della Seconda Guerra Mondiale:
In effetti, la memoria storica e la verità non svaniranno con il passare del tempo. Servono da ispirazione, rispecchiando il presente e illuminando il futuro.
Questi sarebbero i nazisti e il nazismo, che sono ancora vivi e prosperi grazie all’Occidente collettivo. Molti hanno affermato che è necessaria un’altra Yalta, eppure Yalta ha permesso la perversione della Carta delle Nazioni Unite attraverso il concetto di Sfere d’Influenza, utilizzato per negare l’autodeterminazione dei popoli da entrambe le parti durante la Guerra Fredda. Il compito di preservare la memoria storica è corretto, ma TUTTO deve essere preservato: il bene e il male, la giustizia e le ingiustizie. È molto più facile per le nazioni ribellarsi, confessare i propri crimini e annunciare come li espierà. Sfortunatamente, la maggior parte delle nazioni si è dimostrata codarda in questo senso, il che contribuisce al perdurare dell’inimicizia tra nazioni e popoli. Xi ha omesso di menzionare il periodo di conflitto tra URSS e Cina sulla corretta via socialista da seguire. A mio parere, quella situazione può essere utilizzata oggi come un’esperienza di apprendimento sia per la Cina che per la Russia. Vediamo che Russia e Cina hanno imparato e stanno cercando di dare l’esempio alla Maggioranza Globale.
E ora il suo discorso programmatico alla cerimonia di apertura del quarto incontro ministeriale del Forum Cina-CELAC, dove Xi avanza proposte per animarne l’esempio:
Scrivere un nuovo capitolo nella costruzione di una comunità Cina-LAC con un futuro condiviso
Discorso di apertura di Sua Eccellenza Xi Jinping
Presidente della Repubblica Popolare Cinese
Alla cerimonia di apertura
Della quarta riunione ministeriale del Forum Cina-CELAC
Pechino, 13 maggio 2025
Sua Eccellenza il Presidente Gustavo Petro, Eccellenza Presidente Luiz Inácio Lula da Silva, Sua Eccellenza il Presidente Gabriel Boric, Sua Eccellenza la Presidente Dilma Rousseff, Delegati degli Stati membri della CELAC, Signore e signori, Amici,
È per me un grande piacere incontrare a Pechino così tanti vecchi e nuovi amici provenienti dai Paesi dell’America Latina e dei Caraibi (ALC). A nome del governo e del popolo cinese, vi porgo un caloroso benvenuto.
Nel 2015, io e i delegati dell’ALC abbiamo partecipato alla cerimonia di apertura della prima riunione ministeriale del Forum Cina-CELAC a Pechino, che ha segnato il lancio del Forum Cina-CELAC. Dieci anni dopo, grazie al costante impegno di entrambe le parti, il Forum è cresciuto da un tenero alberello a un albero imponente. Questo mi riempie di profondo orgoglio e soddisfazione.
Sebbene la Cina e la regione dell’America Latina e dei Caraibi siano geograficamente distanti, i legami della nostra amicizia risalgono a secoli fa. Già nel XVI secolo, le Nao de China, o “Navi della Cina”, cariche di amicizia, solcavano il Pacifico, segnando l’alba delle interazioni e degli scambi tra la Cina e la regione dell’America Latina e dei Caraibi. Dagli anni ’60 in poi, con l’avvio di relazioni diplomatiche tra la Nuova Cina e alcuni Paesi dell’America Latina e dei Caraibi, gli scambi e la cooperazione tra le due parti si sono intensificati sempre di più. Dall’inizio del secolo, e in particolare negli ultimi anni, la Cina e i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi hanno inaugurato un’era storica di costruzione di un futuro condiviso.
Siamo fianco a fianco e ci sosteniamo a vicenda. La Cina apprezza l’impegno di lunga data dei paesi dell’America Latina e dei Caraibi (ALC) che intrattengono rapporti diplomatici con la Cina nei confronti del principio di una sola Cina. La Cina sostiene fermamente i paesi dell’America Latina e dei Caraibi (ALC) nel perseguire percorsi di sviluppo adatti alle loro condizioni nazionali, salvaguardando la sovranità e l’indipendenza e opponendosi alle interferenze esterne.Negli anni ’60 , in tutta la Cina si sono svolte manifestazioni e raduni di massa a sostegno della legittima rivendicazione del popolo panamense alla sovranità sul Canale di Panama. Negli anni ’70, durante la campagna latinoamericana per i diritti marittimi di 200 miglia nautiche, la Cina ha espresso il suo risoluto e inequivocabile sostegno alle legittime richieste dei paesi in via di sviluppo. Per 32 volte consecutive dal 1992, la Cina ha costantemente votato a favore delle risoluzioni dell’Assemblea Generale delle Nazioni Unite (ONU) che chiedevano la fine dell’embargo statunitense contro Cuba.
Cavalchiamo insieme l’onda del progresso per perseguire una cooperazione reciprocamente vantaggiosa. Accogliendo la tendenza della globalizzazione economica, la Cina e i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi hanno approfondito la cooperazione in ambito commerciale, degli investimenti, finanziario, scientifico e tecnologico, infrastrutturale e in molti altri settori. Nell’ambito della cooperazione di alta qualità della Belt and Road, le due parti hanno implementato oltre 200 progetti infrastrutturali, creando oltre un milione di posti di lavoro. Il programma di cooperazione satellitare Cina-America Latina ha definito un modello per la cooperazione Sud-Sud ad alta tecnologia. L’inaugurazione del porto di Chancay in Perù ha stabilito un nuovo collegamento via terra e via mare tra Asia e America Latina. La Cina ha firmato accordi di libero scambio con Cile, Perù, Costa Rica, Ecuador e Nicaragua. Lo scorso anno, il commercio tra la Cina e i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi ha superato per la prima volta i 500 miliardi di dollari, con un aumento di oltre 40 volte rispetto all’inizio di questo secolo.
Ci uniamo nei momenti difficili per superare le sfide attraverso il supporto reciproco. La Cina e i paesi dell’America Latina e dei Caraibi hanno collaborato nella prevenzione, mitigazione e soccorso delle catastrofi e nella risposta congiunta a uragani, terremoti e altri disastri naturali. Dal 1993, la Cina ha inviato 38 équipe mediche nei Caraibi. Quando ha colpito la pandemia del secolo, la Cina è stata tra le prime a offrire assistenza ai paesi dell’America Latina e dei Caraibi, fornendo oltre 300 milioni di dosi di vaccini e quasi 40 milioni di unità di forniture e attrezzature mediche, e inviando numerose équipe di esperti medici. Tutto ciò ha contribuito a proteggere la vita di centinaia di milioni di persone in tutta la regione.
Sosteniamo la solidarietà e il coordinamento e affrontiamo le sfide globali con determinazione. Insieme, la Cina e i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi promuovono il vero multilateralismo, l’equità e la giustizia internazionale, promuovono la riforma della governance globale e la multipolarizzazione del mondo e una maggiore democrazia nelle relazioni internazionali. Abbiamo lavorato insieme per affrontare sfide globali come il cambiamento climatico e promuovere il progresso nella governance globale della biodiversità. Cina e Brasile hanno emanato congiuntamente un’intesa comune in sei punti sulla risoluzione politica della crisi ucraina, che è stata approvata da oltre 110 Paesi, contribuendo con la nostra saggezza e forza alla risoluzione delle questioni internazionali più critiche.
I fatti dimostrano che la Cina e i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi stanno avanzando di pari passo come una comunità con un futuro condiviso. Questa nostra comunità è fondata sull’uguaglianza, alimentata dal reciproco vantaggio e dalla reciproca vincita, animata da apertura e inclusività e dedita al benessere delle persone. Dimostra una vitalità duratura e racchiude un’immensa promessa.
Illustri Delegati, Amici,
La trasformazione che ha segnato il secolo sta accelerando in tutto il mondo, con molteplici rischi che si aggravano a vicenda. Tali sviluppi rendono l’unità e la cooperazione tra le nazioni indispensabili per salvaguardare la pace e la stabilità globali e per promuovere lo sviluppo e la prosperità globali. Non ci sono vincitori nelle guerre tariffarie o commerciali. Prepotenza o egemonismo portano solo all’autoisolamento. La Cina e i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi sono membri importanti del Sud del mondo. Indipendenza e autonomia sono la nostra gloriosa tradizione. Sviluppo e rivitalizzazione sono un nostro diritto intrinseco. E l’equità e la giustizia sono la nostra ricerca comune. Di fronte alle ribollenti correnti sotterranee di scontro geopolitico e di blocco e alla crescente ondata di unilateralismo e protezionismo, la Cina è pronta a collaborare con i nostri partner dell’America Latina e dei Caraibi per lanciare cinque programmi che promuovano il nostro sviluppo e la nostra rivitalizzazione condivisi e contribuiscano a una comunità Cina-America Latina con un futuro condiviso.
Il primo è il Programma di Solidarietà . La Cina collaborerà con i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi (ALC) per sostenersi reciprocamente su questioni che riguardano i nostri rispettivi interessi fondamentali e le nostre principali preoccupazioni. Dobbiamo migliorare gli scambi in tutti i campi e rafforzare la comunicazione e il coordinamento sulle principali questioni internazionali e regionali. Nei prossimi tre anni, per facilitare i nostri scambi sulle migliori pratiche di governance nazionale, la Cina inviterà ogni anno 300 membri dei partiti politici degli Stati membri della CELAC a visitare la Cina. La Cina sostiene gli sforzi dei Paesi dell’America Latina e dei Caraibi per aumentare la loro influenza sulla scena multilaterale. Collaboreremo con i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi per salvaguardare fermamente il sistema internazionale che ha come fulcro le Nazioni Unite e l’ordine internazionale fondato sul diritto internazionale, e per parlare con una sola voce negli affari internazionali e regionali.
Il secondo è il Programma di Sviluppo. La Cina collaborerà con i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi per attuare l’Iniziativa di Sviluppo Globale. Sosterremo con fermezza il sistema commerciale multilaterale, garantiremo catene industriali e di approvvigionamento globali stabili e senza ostacoli e promuoveremo un ambiente internazionale di apertura e cooperazione. Dovremmo promuovere una maggiore sinergia tra le nostre strategie di sviluppo, ampliare la cooperazione di alta qualità della Belt and Road e rafforzare la cooperazione in settori tradizionali come infrastrutture, agricoltura e alimentazione, energia e minerali. Dovremmo espandere la cooperazione in settori emergenti come l’energia pulita, le telecomunicazioni 5G, l’economia digitale e l’intelligenza artificiale, e realizzare il Partenariato Scientifico e Tecnologico Cina-America Latina e dei Caraibi. La Cina aumenterà le importazioni di prodotti di qualità dai Paesi dell’America Latina e dei Caraibi e incoraggerà le sue imprese ad aumentare gli investimenti nella regione. Forniremo una linea di credito di 66 miliardi di yuan a sostegno dello sviluppo dei Paesi dell’America Latina e dei Caraibi.
Il terzo è il Programma Civilization. La Cina collaborerà con i paesi latinoamericani e latinoamericani per attuare la Global Civilization Initiative.Dovremmo sostenere la visione di uguaglianza, apprendimento reciproco, dialogo e inclusione tra le civiltà e sostenere i valori comuni dell’umanità: pace, sviluppo, equità, giustizia, democrazia e libertà. Dovremmo migliorare gli scambi di civiltà e l’apprendimento reciproco tra Cina e America Latina e Caraibi, anche attraverso una conferenza sul dialogo interciviltà tra Cina e America Latina e Caraibi. Dovremmo approfondire gli scambi e la cooperazione culturale e artistica e organizzare la Stagione delle Arti Latinoamericane e Caraibiche. Dovremmo rafforzare gli scambi e la cooperazione nei settori del patrimonio culturale, come progetti archeologici congiunti, conservazione e restauro di siti antichi e storici e mostre museali. Dovremmo inoltre condurre studi collaborativi sulle civiltà antiche e rafforzare la cooperazione per contrastare il traffico illecito di beni culturali.
Il quarto è il Programma di Pace. La Cina collaborerà con i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi per attuare l’Iniziativa per la Sicurezza Globale. La Cina sostiene la Proclamazione dell’America Latina e dei Caraibi come Zona di Pace e la Dichiarazione degli Stati Membri dell’Agenzia per la Proibizione delle Armi Nucleari in America Latina e nei Caraibi. Le due parti dovrebbero cooperare più strettamente in materia di gestione delle catastrofi, sicurezza informatica, antiterrorismo, lotta alla corruzione, controllo degli stupefacenti e lotta alla criminalità organizzata transnazionale, al fine di salvaguardare la sicurezza e la stabilità nella regione. La Cina organizzerà programmi di formazione per le forze dell’ordine personalizzati in base alle esigenze degli Stati membri della CELAC e farà del suo meglio per fornire assistenza in termini di equipaggiamento.
Il quinto è il People-to-People Connectivity Program .Nei prossimi tre anni, la Cina offrirà agli Stati membri della CELAC 3.500 borse di studio governative, 10.000 opportunità di formazione in Cina, 500 borse di studio internazionali per insegnanti di lingua cinese, 300 opportunità di formazione per professionisti della riduzione della povertà e 1.000 tirocini finanziati attraverso il programma Chinese Bridge. Avvieremo 300 progetti di sostentamento “piccoli e belli”, promuoveremo attivamente programmi di cooperazione nell’istruzione professionale come il Luban Workshop e sosterremo gli Stati membri della CELAC nello sviluppo dell’insegnamento della lingua cinese. Inaugureremo inoltre una mostra di film e programmi televisivi cinesi nell’ambito di The Bond e collaboreremo con i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi per tradurre e presentare reciprocamente 10 fiction televisive e programmi audiovisivi di alta qualità all’anno. La Cina ospiterà il dialogo turistico Cina-America Latina e dei Caraibi con i Paesi dell’America Latina e dei Caraibi. Per facilitare gli scambi amichevoli, la Cina ha deciso di implementare un’esenzione dal visto per cinque Paesi dell’America Latina e dei Caraibi come primo passo, e amplierà la copertura di questa politica al momento opportuno.
Illustri Delegati, Amici,
Come scrisse un poeta cinese dell’XI secolo, “La gioia più grande della vita deriva dal trovare anime gemelle”. L’America Latina ha un proverbio simile che recita: “Chi ha un amico ha un tesoro”. Indipendentemente da come cambi il mondo, la Cina sarà sempre al fianco dei paesi latinoamericani e latinoamericani come un buon amico e un valido partner. Procediamo insieme lungo il nostro cammino verso la modernizzazione, lavorando insieme per scrivere un nuovo capitolo nella costruzione di una comunità Cina-LAC con un futuro condiviso. [Corsivo mio]
Come Xi ha proposto all’Africa lo scorso anno, la Cina è fortemente motivata a implementare le sue numerose iniziative globali, tutte volte a migliorare il mondo e a condurlo verso l’obiettivo di raggiungere l’Armonia. Sì, l’obiettivo della Cina è fornire all’America Latina e ai Caraibi un’alternativa migliore rispetto alla sottomissione alla Dottrina Monroe dell’Impero fuorilegge statunitense, che ha causato così tanti danni alle nazioni e ai popoli dell’America Latina e dei Caraibi fin dagli anni ’40 dell’Ottocento. Il riferimento di Xi alla lotta panamense per ottenere il controllo del canale, iniziata negli anni ’60 e portata a termine in molti decenni, ricorda che la comunità dell’America Latina e dei Caraibi ha bisogno di un alleato potente per contrastare l’egemone a Nord. C’è un legame logico tra l’America Latina e i Caraibi e le iniziative africane, dato che molti popoli dell’America Latina e dei Caraibi hanno legami con l’Africa. Uno degli obiettivi della Cina è far sì che l’Unione Africana faccia causa comune con l’America Latina e dei Caraibi incrementando il commercio e gli scambi interpersonali. Sembra che la Cina imiterà il progetto russo di scambi parlamentari a livello nazionale e regionale per generare legami più stretti.
La risposta alle proposte di Xi e alla dichiarazione di Pechino tra Cina e CELAC è stata guidata dal presidente brasiliano Lula, che ha manifestato grande entusiasmo:
Il presidente brasiliano Luiz Inácio Lula da Silva ha elogiato la dichiarazione, definendola fonte di incoraggiamento per i paesi in via di sviluppo dell’America Latina e dei Caraibi (LAC). Lula ha affermato che porta speranza e dimostra che paesi economicamente forti come la Cina stanno valutando come contribuire allo sviluppo delle nazioni più povere del mondo. Il noto giornalista brasiliano Leonardo Attuch ha osservato che la dichiarazione apre una finestra storica per l’America Latina, consentendole di rimodellare il proprio futuro. Simboleggia un nuovo mondo che emerge dal crollo dell’ordine imperialista, un mondo che ricostruisce le relazioni internazionali sulle basi dell’equità, del rispetto e dell’autodeterminazione nazionale, secondo lui.
È stato concordato un altro documento che faciliterà la Dichiarazione, il Piano d’azione congiunto per la cooperazione in settori chiave tra la Cina e gli Stati membri della CELAC (2025-2027). Il prossimo articolo del Gym analizzerà la Dichiarazione di Pechino e le discussioni pubblicate al riguardo. Sebbene il Forum CELAC-Cina non abbia registrato il 100% di partecipazione da parte dei paesi della regione, la Cina rimane ottimista sul fatto che il Forum crescerà man mano che i suoi benefici diventeranno evidenti anche ai non membri.
* * * Ti è piaciuto quello che hai letto su Karlof1’s Substack? Allora, per favore, prendi in considerazione l’idea di abbonarti e di impegnarti mensilmente/annualmente a sostenere i miei sforzi in questo ambito difficile. Grazie!
Il Geopolitical Gymnasium di karlof1 è gratuito oggi. Ma se questo post ti è piaciuto, puoi dire al Geopolitical Gymnasium di karlof1 che i loro articoli sono preziosi, impegnandoti a sottoscrivere un abbonamento futuro. Non ti verrà addebitato alcun costo a meno che non vengano attivati i pagamenti.
Il sito Italia e il Mondo non riceve finanziamenti pubblici o pubblicitari. Se vuoi aiutarci a coprire le spese di gestione (circa 4.000 € all’anno), ecco come puoi contribuire: – Postepay Evolution: Giuseppe Germinario – 5333171135855704; – IBAN: IT30D3608105138261529861559 PayPal: PayPal.Me/italiaeilmondo Tipeee: https://it.tipeee.com/italiaeilmondo Puoi impostare un contributo mensile a partire da soli 2€! (PayPal trattiene 0,52€ di commissione per transazione). Contatti: italiaeilmondo@gmail.com – x.com: @italiaeilmondo – Telegram: https://t.me/italiaeilmondo2 – Italiaeilmondo – LinkedIn: /giuseppe-germinario-2b804373
Continuiamo la nostra serie sulla “rivoluzione globale” e sul riordino di Trump, con un aggiornamento su come stanno andando le cose e, in particolare, sulle prospettive di “rinascita” dell’America come una sorta di potenza economica e manifatturiera.
Il più grande segnale in questo senso è stato l’annuncio di questa settimana che Trump avrebbe improvvisamente fatto marcia indietro rispetto al suo bluff di tariffe punitive “estreme” contro la Cina.
BREAKING: Il Segretario al Tesoro degli Stati Uniti Bessent ha dichiarato che lo stallo tariffario con la Cina è insostenibile e si aspetta un’escalation, secondo Bloomberg. Il Dow ha esteso il suo guadagno a +1.000 punti in giornata.
In un’intervista Trump è tornato indietro dall’orlo del precipizio, spiegando che i dazi saranno “sostanzialmente” ridotti:
La Cina ha fatto una silenziosa rappresaglia speculare, almeno secondo le fonti della CNN, annullando molti dei suoi dazi sui semiconduttori statunitensi con una serie di “deroghe” non ufficiali:
Chen Shaoling, manager dell’agenzia di importazione Zhengnenliang Supply Chain, ha dichiarato alla CNN di aver scoperto giovedì che i dazi su otto tipi di circuiti integrati, che coprono la maggior parte dei semiconduttori ad eccezione dei chip di memoria, sono stati azzerati. La scoperta è stata fatta durante uno sdoganamento di routine per i suoi clienti, ha aggiunto.
In molti aspetti il teatro di Trump è facile da vedere: ha ripetutamente affermato di aver parlato personalmente con Xi e che i membri del team di Trump sono in “costante contatto” con le controparti cinesi, cosa che i cinesi stessi hanno negato. Quando viene interrogato su questo punto, Trump si ritira immediatamente su una deviazione: tangenti provate su come l’America era grande sotto le tariffe, e ora il mondo ne sta approfittando. Ciò che le esibizioni sembrano nascondere è l’approccio improvvisato di Trump, in cui non viene impiegata una vera e propria strategia, ma piuttosto l’obiettivo finale di sottomettere il mondo alla volontà degli Stati Uniti, come un cieco inseguimento avvolto nella bandiera dello stesso tipo di eccezionalismo americano che un tempo fioriva in un’epoca in cui il Paese era una vera e propria superpotenza, piuttosto che l’egemone decaduto e decrepito che è ora.
La spinta tariffaria di Trump è animata da buone intenzioni, ma il problema rimane la scarsa capacità di giudizio di Trump nel mettere insieme un’amministrazione così piena di giocatori della palude in settori chiave, in modo da consegnarsi nuovamente alla paralisi in un mandato inefficace.
Proprio la settimana scorsa Trump ha nominato un altro arci-sionista in una posizione di alto livello: Mark Levin al Consiglio Consultivo del Dipartimento della Sicurezza Nazionale. E secondo le indiscrezioni, Trump starebbe puntando su Ezra Cohen per la posizione di vicedirettore dell’NSA – lo stesso Cohen che ha sostenuto la necessità di un colpo di stato in Iran.
E questo oltre ad avere già un personaggio del calibro di Howard Lutnick come suo Svengali personale.
Questo è solo un esempio del tipo di persone con cui Trump si sta fortificando, che si ripercuote sul suo giudizio e sulle sue capacità di discernimento nella scelta dei consiglieri per affrontare la questione economica.
Al di sotto del fumo e degli specchi, tuttavia, si stanno svolgendo tutti i tipi di trattative urgenti “dietro le quinte” per alleviare la tensione e far scendere tutti dal cornicione. Un giornale coreano sostiene, ad esempio, che funzionari di alto livello del Ministero delle Finanze cinese sono stati visti entrare nell’edificio del Tesoro degli Stati Uniti a Washington
Una fonte diplomatica ha dichiarato al JoongAng Ilbo: “Il fatto che i canali del Tesoro sia degli Stati Uniti che della Cina stiano effettivamente operando significa che entrambi i Paesi hanno raggiunto un punto critico sotto la pressione interna e internazionale a causa delle attuali tariffe di ritorsione” e ha previsto che “i risultati delle trattative in segreto tra le due parti potrebbero rappresentare un importante punto di svolta nella guerra tariffaria”.
Secondo loro, la “segretezza” che circonda l’incontro ha a che fare con la guerra di volontà, d’immagine e d’orgoglio che è il prodotto naturale di questi scontri titanici. La Cina deve mantenere il volto della forza, mentre Trump vuole essere visto come un “uomo forte” che ha piegato le ginocchia alla Cina. In realtà, entrambi sono molto più pragmatici.
Ma la descrizione della politica tariffaria di Trump come approssimativa o improvvisata potrebbe non essere completamente accurata: diventa sempre più chiaro che c’è un po’ di metodo nella follia, ma proviene dal “genio” lungimirante di Scott Bessent. Un nuovo articolo di Bloomberg fornisce una foto molto eloquente, oltre ai contorni del piano:
Si tratta essenzialmente di sottomettere prima l’Europa attraverso la morsa dei dazi, poi di piegare gli sfortunati europei in un “accerchiamento della Cina”; in breve, gli Stati Uniti potrebbero non essere in grado di scalfire il gigante orientale da soli, ma l’Occidente unito potrebbe avere una possibilità. In questo caso, però, si tratta di paesi orientali “allineati all’Occidente”:
Le nazioni a cui Bessent ha detto di guardare – Giappone, Corea del Sud, Vietnam e India – sono vicine alla Cina. Sono Paesi con cui gli Stati Uniti potrebbero lavorare per isolare la Cina, cosa che è stata definita una strategia di “grande accerchiamento”.
E, sorpresa, sorpresa, il Giappone ha già reagito, rifiutando di allearsi con la Cina, secondo Bloomberg:
Il problema è che chiunque abbia sentito parlare Bessent può testimoniare il suo basso quoziente intellettivo. Ci sono molti membri della squadra di Trump, subdoli o meno, che possiedono chiaramente un’arguzia o un’acutezza tagliente, tra cui Howard Lutnick. Il signor Bessent, purtroppo, non rientra affatto in questo gruppo.
Invece, Bessent ha detto di sperare in un “grande, bellissimo riequilibrio” dell’economia cinese verso un maggior consumo e dell’economia statunitense verso un maggior numero di attività manifatturiere, ma non è chiaro se Pechino sia pronta a farlo, ha detto la fonte.
Bessent ha parlato a Washington a una conferenza sugli investimenti privati tenuta da JP Morgan Chase (JPM.N), a margine degli incontri di primavera del Fondo Monetario Internazionale e della Banca Mondiale. Bloomberg ha riportato per primo alcune delle sue osservazioni da fonti presenti in sala.
Questo è esattamente il modo in cui Janet Yellen ha precedentemente espresso le sue preoccupazioni nei confronti della Cina: che ha iniziato a sconvolgere il sistema delicatamente equilibrato dello sfruttamento occidentale “infrangendo le regole” – sapete, quelle regole non dette (e arbitrarie) che riguardano la “sovraccapacità”.
Come funziona, l’Impero coloniale occidentale deve essere in grado di controllare in ogni momento le leve del consumo e della produzione per trarre invariabilmente vantaggio da se stesso e truffare il mondo attraverso un arbitraggio criminale. Ora Bessent ci ha regalato la prossima perla di intuizione dalle tane nascoste di queste élite: è ora di costringere i cinesi a consumare la nostra robaccia per risollevare i nostri settori manifatturieri in crisi e le nostre economie in generale. Ma questi non sono i “liberi mercati” di vostro nonno, bensì l’esatto contrario: dirigismo su scala globale.
Opinione: Gli Stati Uniti non hanno gli aiuti, la tecnologia o l’accesso al mercato per esercitare il controllo sul commercio globale come un tempo, e il comportamento erratico di Trump sta rapidamente aumentando la probabilità che non lo faranno mai.
Ovviamente, la strategia di Trump è terribile: non è nemmeno chiaro cosa voglia. Ma anche un’amministrazione meno inetta sarebbe in difficoltà. Nel corso dei decenni, l’influenza degli Stati Uniti per il rifacimento del sistema commerciale globale – flussi di capitale, tecnologia avanzata e accesso al suo vasto mercato di consumo – si è indebolita rispetto alla Cina. Barack Obama era solito definire gli Stati Uniti la “nazione indispensabile”. In termini commerciali e tecnologici ciò è sempre meno vero.
L’articolo prosegue descrivendo come la portata e l’influenza degli Stati Uniti si sia indebolita in molti settori chiave, dalla tecnologia verde globale ai bilanci degli aiuti, ora tutti dominati dalla Cina.
Un grande thread che riassume l’esegesi del ministro delle Finanze greco Yanis Varoufakis sullo scontro globale è rivelatore:
L’ex ministro delle Finanze greco Yanis Varoufakis ha appena detto alcune dure verità sul vero motivo della guerra commerciale tra Stati Uniti e Cina. E no, non si tratta di “commercio equo” – è una questione di sopravvivenza.
1/ Gli Stati Uniti non temono la Cina a causa della “manodopera a basso costo” o del “furto di proprietà intellettuale”. Ciò che teme veramente è la capacità della Cina di minare l’ordine finanziario globale guidato dagli Stati Uniti, lo stesso sistema che permette all’America di stampare dollari e comprare il mondo.
2/ La vecchia architettura finanziaria di Wall Street sta perdendo la sua presa. Non riesce a controllare i flussi di criptovalute. Non riesce a tenere il passo con i nuovi ecosistemi finanziari. La Cina – con il suo yuan digitale, la sua vasta base industriale e la sua crescente influenza globale – è la prima vera minaccia a questo sistema.
3/ Le “tariffe reciproche” di Trump non hanno mai avuto lo scopo di bilanciare il commercio. Erano un tentativo disperato di rallentare l’ascesa della Cina e di proteggere il sistema del dollaro dal collasso. Perché se la Cina ha successo, gli Stati Uniti perdono la loro arma magica: il dominio monetario.
4/ Oggi Trump si concentra sul cuore finanziario dell’America: – Il mercato dei titoli del Tesoro (l’ancora di salvezza dell’America) – Il mercato azionario (il portafoglio dell’America) Entrambi sono fragili. E qualsiasi pressione esterna potrebbe innescare una reazione a catena.
5/ Gli Stati Uniti sono ora nel panico per chi sta vendendo i Treasury americani. La Cina? Giappone? Altri? Secondo quanto riferito, Trump vuole punire qualsiasi paese in eccedenza che scarica i Treasury, ovviamente con tariffe. Non si tratta di commercio. Si tratta di un impero morente che cerca di fermare l’emorragia.
6/ In breve, l’America non è più sicura della propria fortezza finanziaria. E la Cina non gioca più secondo le vecchie regole. Non si tratta solo di una guerra commerciale, ma di una guerra per il futuro della finanza globale.
Il problema è che gli Stati Uniti vogliono disperatamente mantenere le vestigia di questa architettura finanziaria globale così vantaggiosa per loro, retaggio di un’epoca in cui la potenza degli Stati Uniti poteva effettivamente “imporre” tale sistema, sia attraverso un “soft power” di prima classe che attraverso una varietà militare “dura”. Ora entrambi sono diventati obsoleti: gli Stati Uniti sono regolarmente umiliati dalla loro incapacità di sopprimere militarmente Ansar Allah nel Mar Rosso, mentre sono altrettanto dispiaciuti per i molti rimproveri da parte dell’Ucraina e della Russia, Paesi che l’ex “soft power” degli Stati Uniti avrebbe avuto il peso necessario per spingere.
Allo stesso modo, la guerra economica non è sempre più “sostenuta” da alcun peso reale, poiché le capacità produttive degli Stati Uniti sono da tempo soffocate dall’osso di pollo del “globalismo”. Recenti post virali hanno evidenziato quanto sia arretrata la “manodopera qualificata” statunitense rispetto a quella cinese. Ad esempio, un imprenditore americano ha sfogato la sua frustrazione per l’impossibilità di far lavorare a macchina CNC un semplice progetto di contenitore per la sua azienda da parte di aziende americane. Ha riferito che le numerose aziende di lavorazione con cui ha tentato di lavorare hanno tutte dimostrato vari livelli di incomprensione su come dare vita ai suoi semplici schemi disegnati al CAD. Quando ha inviato gli stessi progetti in Cina, ha ricevuto un prodotto magistralmente eseguito senza alcun feedback: gli abili macchinisti erano semplicemente più bravi e competenti nel loro mestiere.
Catene di fornitura complesse: Mentre alcuni componenti o fasi della produzione di beni di lusso possono avvenire in Cina, la maggior parte dei marchi di lusso sostiene che l’assemblaggio finale e la finitura avvengono in Europa per soddisfare i requisiti di etichettatura “Made in Italy/Francia”. L’effettivo grado di coinvolgimento cinese rimane opaco a causa della natura segreta delle catene di fornitura del lusso.
A quasi cento giorni dall’inizio della sua amministrazione, è difficile dare un vero e proprio voto alle prestazioni di Trump, anche se la parola “incerto” è d’obbligo. La rivoluzione globale che molti attribuiscono a Trump era in realtà già da tempo accesa dalla resistenza del “Sud globale”, con il movimento BRICS guidato da Russia e Cina, tra gli altri.
“Il sistema economico globale sotto il quale la maggior parte dei paesi ha operato negli ultimi 80 anni sta per essere resettato, inaugurando il mondo in una nuova era”il capo economista del FMI Pierre-Olivier Gourinchas ha detto.
Trump è semplicemente arrivato al bivio che gli si è presentato davanti e sta cercando di tracciare una nuova rotta, avendo visto le scritte sul muro. Ma, come già detto, sembra che sia troppo poco e troppo tardi, perché l’etica del lavoro e la cultura americana sono state sventrate da diversi decenni di implosione. Recenti sondaggi come il seguente indicano un’ipocrisia ormai radicata nel Paese quando si tratta di lavorare nei campi o nelle linee di produzione:
L’80% degli americani pensa che staremmo meglio se riportassimo l’industria manifatturiera, ma solo il 25% degli americani pensa che personalmente starebbe meglio se lavorasse nell’industria manifatturiera (CATO).
Sono sicuro che tutti hanno visto i meme ormai prodotti, come tutto il resto, in Cina:
Nel frattempo, i dati economici specifici del settore manifatturiero sono tra i più bassi mai registrati:
SCIOCCANTE: L’indice manifatturiero Empire State di New York è sceso a -8,1 punti in aprile, registrando la terza lettura negativa di quest’anno. Ancora più importante, le prospettive a 6 mesi per le condizioni generali di business sono crollate a -7,4, il valore più basso degli ultimi 24 anni. Inoltre, le prospettive a 6 mesi per i nuovi ordini sono scese a -6,6, il minimo storico. Nemmeno la crisi finanziaria del 2008 ha visto prospettive così negative. Il tutto mentre le prospettive sui prezzi pagati sono schizzate a 65,6, il valore più alto dalla metà del 2022. La stagflazione è qui.
Un servizio di notizie sul trasporto merci segnala:
Volumi di trasporto in calo dell’8,3% mese su mese… Ci stiamo avvicinando ai livelli minimi COVID nel settore degli autotrasporti. Il mercato continua a essere in stallo.
La linea blu nel grafico qui sopra rappresenta il punto di minimo del COVID, mentre la linea bianca mostra gli attuali ordini di autotrasporto.
Certo, alcune delle cifre sopra riportate potrebbero forse rimbalzare dopo che l’esperimento tariffario di Trump sarà terminato o si sarà riconciliato positivamente tra i vari partner commerciali globali. Ma la domanda più grande rimane ancora: gli Stati Uniti hanno effettivamente la capacità grezza – che comprende il pool di talenti, la cultura del lavoro e il personale – di competere veramente nel mondo moderno anti-globalista delle grandi potenze autosufficienti? Potrebbe benissimo essere così: non abbiamo ancora la risposta.
Ma soprattutto nell’era che sta per arrivare, in cui l’IA sostituirà ampiamente il lavoro umano, è difficile immaginare come Trump o qualsiasi altro presidente riuscirà a riaccendere il sogno di una popolazione completamente occupata, che produce beni di alta qualità richiesti in tutto il mondo. Sembra più probabile che abbiamo già visto l’apogeo e che da questo momento in poi tutto sia in discesa, almeno se dobbiamo credere alle promesse degli ottimisti dell’IA, che sostengono che la stragrande maggioranza del lavoro manifatturiero umano sarà presto appannaggio di robot come il Tesla Optimus.
Crooke ha abilmente trasformato quanto sopra in un punto più ampio sul declino della civiltà, un decadimento culturale che è assolutamente inimicato al tipo di rinascita patriottica su cui Trump ha basato la sua intera visione. Ma può Trump riconquistare questo settore vitale della società con le sue vittorie nella guerra culturale? Certamente l’abbattimento della tirannia “liberale”, l’abbattimento delle istituzioni censorie, ecc. avranno un effetto rianimatore, ma fino a che punto? Sarà sufficiente a risvegliare una popolazione diseredata e disaffezionata che ha storicamente una bassa opinione delle proprie istituzioni politiche?
Per far sì che la gente lavori con il tipo di atteggiamento energico che ricorda l’era del dopoguerra, è necessario darle speranza; e per ora, nonostante le spacconate di Trump, i teaser non meritati della “campagna 2028” e altri espedienti di partito, nel cuore pulsante della società, tra l’aumento dei prezzi e le minacce di guerra incombenti, non c’è ancora molta di quella speranza.
Un ringraziamento speciale a voi abbonati a pagamento che state leggendo questo articolo Premium a pagamento che contribuite in modo determinante a mantenere questo blog in buona salute e in piena attività .
Il barattolo delle mance rimane un anacronismo, un arcaico e spudorato modo di fare doppietta, per coloro che non possono fare a meno di elargire ai loro umili autori preferiti una seconda avida porzione di generosità.
MEMORANDUM PER IL SEGRETARIO DEL TESORO IL SEGRETARIO DI STATO IL SEGRETARIO DELLA DIFESA IL PROCURATORE GENERALE IL SEGRETARIO DEL COMMERCIO IL SEGRETARIO DEL LAVORO IL SEGRETARIO DELL’ENERGIA IL SEGRETARIO DELLA SICUREZZA INTERNA L’AMMINISTRATORE DELL’AGENZIA PER LA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE IL DIRETTORE DELL’UFFICIO DI GESTIONE E BILANCIO IL DIRETTORE DELL’INTELLIGENCE NAZIONALE IL RAPPRESENTANTE COMMERCIALE DEGLI STATI UNITI IL PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI CONSIGLIERI ECONOMICI IL DIRETTORE DELL’UFFICIO DI POLITICA SCIENTIFICA E TECNOLOGICA L’ASSISTENTE DEL PRESIDENTE PER GLI AFFARI DI SICUREZZA NAZIONALE IL DIRETTORE DELL’UFFICIO FEDERALE D’INDAGINE
OGGETTO: Politica di investimento America First
Per l’autorità conferitami in qualità di Presidente dalla Costituzione e dalle leggi degli Stati Uniti d’America, ordino quanto segue:
Section 1. Principi e obiettivi.Accogliere gli investimenti stranieri e rafforzare i mercati dei capitali pubblici e privati degli Stati Uniti, leader a livello mondiale, sarà una parte fondamentale dell’età dell’oro americana. Gli Stati Uniti hanno le risorse più attraenti al mondo, nella tecnologia e in tutta la nostra economia, e renderemo più facile per i nostri alleati d’oltreoceano sostenere i posti di lavoro degli Stati Uniti, gli innovatori degli Stati Uniti e la crescita economica degli Stati Uniti con i loro capitali.
Gli investimenti degli alleati e dei partner degli Stati Uniti possono creare centinaia di migliaia di posti di lavoro e una ricchezza significativa per gli Stati Uniti.La nostra nazione è impegnata a mantenere un ambiente forte e aperto per gli investimenti, che va a vantaggio della nostra economia e del nostro popolo, migliorando al contempo la nostra capacità di proteggere gli Stati Uniti dalle minacce nuove e in evoluzione che possono accompagnare gli investimenti stranieri.
Gli investimenti a tutti i costi non sono sempre nell’interesse nazionale, tuttavia.Alcuni avversari stranieri, tra cui la Repubblica Popolare Cinese (RPC), dirigono e facilitano sistematicamente gli investimenti in aziende e beni degli Stati Uniti per ottenere tecnologie all’avanguardia, proprietà intellettuale e influenza in settori strategici. La RPC persegue queste strategie in modi diversi, sia visibili che nascosti, e spesso attraverso società partner o fondi di investimento in Paesi terzi.
La sicurezza economica è sicurezza nazionale. La RPC non permette alle aziende statunitensi di appropriarsi delle proprie infrastrutture critiche e gli Stati Uniti non dovrebbero permettere alla RPC di appropriarsi delle infrastrutture critiche statunitensi. Gli investitori affiliati alla RPC stanno prendendo di mira i gioielli della corona della tecnologia statunitense, le forniture alimentari, i terreni agricoli, i minerali, le risorse naturali, i porti e i terminali di spedizione.
La RPC sta inoltre sfruttando sempre più i capitali degli Stati Uniti per sviluppare e modernizzare i propri apparati militari, di intelligence e di sicurezza, il che rappresenta un rischio significativo per la patria e le forze armate degli Stati Uniti nel mondo.Le azioni correlate includono lo sviluppo e il dispiegamento di tecnologie a duplice uso, armi di distruzione di massa, armi convenzionali avanzate e azioni malevole di tipo informatico contro gli Stati Uniti e il loro popolo. Attraverso la strategia nazionale di fusione militare-civile, la RPC aumenta le dimensioni del suo complesso militare-industriale costringendo le aziende e gli istituti di ricerca civili cinesi a sostenere le sue attività militari e di intelligence.
Queste società cinesi raccolgono anche capitali: vendendo agli investitori americani titoli che scambiano nelle borse pubbliche americane e straniere; facendo pressione sui fornitori di indici e sui fondi statunitensi affinché includano questi titoli nelle offerte di mercato; e impegnandosi in altre azioni per assicurarsi l’accesso ai capitali statunitensi e ai benefici immateriali che li accompagnano. In questo modo, la RPC sfrutta gli investitori statunitensi per finanziare e far progredire lo sviluppo e la modernizzazione delle proprie forze armate.
Sec. 2. Politica.(a) È politica degli Stati Uniti preservare un ambiente di investimento aperto per contribuire a garantire che l’intelligenza artificiale e altre tecnologie emergenti del futuro siano costruite, create e coltivate proprio qui negli Stati Uniti. Gli investimenti nella nostra economia da parte dei nostri alleati e partner, alcuni dei quali dispongono di enormi fondi sovrani, sostengono l’interesse nazionale. La mia amministrazione farà degli Stati Uniti la più grande destinazione al mondo per gli investimenti in dollari, a beneficio di tutti noi.
b) Tuttavia, per quanto riguarda gli investimenti nelle imprese statunitensi che operano nel settore delle tecnologie critiche, delle infrastrutture critiche, dei dati personali e di altri settori sensibili, le restrizioni all’accesso degli investitori stranieri alle attività degli Stati Uniti si attenueranno in proporzione alla loro distanza e indipendenza verificabile dalle pratiche predatorie di investimento e di acquisizione di tecnologie della RPC e di altri avversari stranieri o attori di minaccia.
c) Gli Stati Uniti creeranno un processo accelerato “fast-track”, basato su standard oggettivi, per facilitare maggiori investimenti da parte di specifiche fonti alleate e partner in imprese statunitensi coinvolte nella tecnologia avanzata degli Stati Uniti e in altri settori importanti. Questo processo consentirà un aumento degli investimenti stranieri subordinato ad adeguate disposizioni di sicurezza, compresi i requisiti che gli investitori stranieri specificati evitino di collaborare con gli avversari stranieri degli Stati Uniti.
d) La mia Amministrazione accelererà anche le revisioni ambientali per qualsiasi investimento superiore a 1 miliardo di dollari negli Stati Uniti.
Gli Stati Uniti ridurranno lo sfruttamento dei capitali, della tecnologia e delle conoscenze tecniche del settore pubblico e privato da parte di avversari stranieri come la RPC. Gli Stati Uniti stabiliranno nuove regole per impedire alle aziende e agli investitori statunitensi di investire in industrie che promuovono la strategia nazionale di fusione militare-civile della RPC e impediranno alle persone affiliate alla RPC di acquistare aziende e beni americani critici, consentendo solo gli investimenti che servono gli interessi americani.La mia amministrazione proteggerà i terreni agricoli e le proprietà immobiliari degli Stati Uniti in prossimità di strutture sensibili. Cercherà inoltre, anche in consultazione con il Congresso, di rafforzare l’autorità del CFIUS sugli investimenti “greenfield”, di limitare l’accesso degli avversari stranieri ai talenti e alle operazioni degli Stati Uniti nel campo delle tecnologie sensibili (in particolare l’intelligenza artificiale) e di ampliare l’ambito delle tecnologie “emergenti e fondamentali” che possono essere trattate dal CFIUS.
g) Per ridurre l’incertezza per gli investitori, ridurre l’onere amministrativo e aumentare l’efficienza del Governo, la mia Amministrazione cesserà l’uso di accordi di “mitigazione” eccessivamente burocratici, complessi e aperti per gli investimenti negli Stati Uniti da parte di Paesi stranieri avversari. In generale, gli accordi di mitigazione dovrebbero consistere in azioni concrete che le aziende possono completare entro un tempo specifico, piuttosto che in obblighi di conformità perpetui e costosi.
h) Gli Stati Uniti continueranno ad accogliere e incoraggiare gli investimenti passivi di tutti i soggetti stranieri. Questi includono partecipazioni non di controllo e azioni senza diritti di voto, di consiglio o altri diritti di governance e che non conferiscono alcuna influenza manageriale, decisioni sostanziali o accesso non pubblico alle tecnologie o alle informazioni tecniche, ai prodotti o ai servizi.
Gli Stati Uniti utilizzeranno inoltre tutti gli strumenti legali necessari per dissuadere ulteriormente le persone statunitensi dall’investire nel settore militare-industriale della RPC. Queste possono includere l’imposizione di sanzioni ai sensi dell’International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) attraverso il blocco dei beni o altre azioni, comprese le azioni ai sensi dell’Ordine Esecutivo 13959 del 12 novembre 2020 (affrontare la minaccia degli investimenti in titoli che finanziano le società militari comuniste cinesi), come modificato dall’Ordine Esecutivo 13974 del 13 gennaio 2021 (modificare l’Ordine Esecutivo 13959 – affrontare la minaccia degli investimenti in titoli che finanziano le società militari comuniste cinesi) e dall’Ordine Esecutivo 14032 del 3 giugno 2021 (affrontare la minaccia degli investimenti in titoli che finanziano le società comuniste cinesi), 2021 (che modifica l’Ordine Esecutivo 13959 – affrontare la minaccia degli investimenti in titoli che finanziano società militari comuniste cinesi) e dall’Ordine Esecutivo 14032 del 3 giugno 2021 (affrontare la minaccia degli investimenti in titoli che finanziano alcune società della Repubblica Popolare Cinese), e le azioni ai sensi dell’Ordine Esecutivo 14105 del 9 agosto 2023 (affrontare gli investimenti degli Stati Uniti in alcune tecnologie e prodotti per la sicurezza nazionale in Paesi a rischio). L’Ordine Esecutivo 14105 è in fase di revisione da parte della mia Amministrazione, in base al Memorandum presidenziale del 20 gennaio 2025 (America First Trade Policy), per valutare se include controlli sufficienti per affrontare le minacce alla sicurezza nazionale.
j) Questa revisione si baserà sulle misure adottate sotto la mia autorità nel 2020 e 2021 e prenderà in considerazione restrizioni nuove o ampliate sugli investimenti in uscita degli Stati Uniti nella RPC in settori come i semiconduttori, l’intelligenza artificiale, la quantistica, le biotecnologie, l’ipersonica, l’aerospaziale, la manifattura avanzata, l’energia diretta e altre aree coinvolte nella strategia nazionale di fusione militare-civile della RPC. Nell’ambito della revisione, la mia Amministrazione prenderà in considerazione l’applicazione di restrizioni su tipi di investimenti quali private equity, venture capital, investimenti greenfield, espansioni aziendali e investimenti in titoli quotati in borsa, da fonti quali fondi pensione, fondi universitari e altri investitori a partecipazione limitata. È ora che le università americane smettano di sostenere gli avversari stranieri con le loro decisioni di investimento, così come dovrebbero smettere di concedere l’accesso all’università ai sostenitori del terrorismo.
k) Per ridurre ulteriormente gli incentivi per le persone statunitensi a investire nei nostri avversari stranieri, valuteremo se sospendere o terminare la Convenzione sull’imposta sul reddito tra Stati Uniti e Repubblica Popolare Cinese del 1984. Questo trattato fiscale, insieme all’ammissione della Repubblica Popolare Cinese all’Organizzazione Mondiale del Commercio e al relativo impegno da parte degli Stati Uniti di accordare il trattamento incondizionato della nazione più favorita ai beni e ai servizi della Repubblica Popolare Cinese, ha portato alla deindustrializzazione degli Stati Uniti e alla modernizzazione tecnologica delle forze armate della Repubblica Popolare Cinese.
Per proteggere i risparmi degli investitori statunitensi e incanalarli verso la crescita e la prosperità americane, la mia Amministrazione si impegnerà anche:
(i) determinare se vengono rispettati adeguati standard di revisione finanziaria per le società che rientrano nel Holding Foreign Companies Accountable Act;
esaminare le strutture delle entità a interesse variabile e delle filiali utilizzate dalle società estere per operare nelle borse degli Stati Uniti, che limitano i diritti di proprietà e le tutele per gli investitori statunitensi, nonché le accuse di comportamento fraudolento da parte di queste società;
Sec. 3. Implementazione. La politica esposta nella sezione 2 del presente memorandum sarà attuata, nella misura consentita dalla legge e dagli stanziamenti disponibili, e soggetta ai processi programmatici e di bilancio interni, come segue:
(a) Per quanto riguarda le sezioni da 2(a) a 2(k) del presente memorandum, il Segretario del Tesoro, in consultazione con il Segretario di Stato, il Segretario della Difesa, il Segretario del Commercio, il Rappresentante Commerciale degli Stati Uniti e i capi di altri dipartimenti e agenzie esecutive (agenzie), come ritenuto opportuno dal Segretario del Tesoro, e per quanto riguarda le autorità del CFIUS, in coordinamento con i suoi membri, adotterà le azioni, compresa la promulgazione di norme e regolamenti, per sostenere tutti i poteri concessi al Presidente dall’IEEPA, dalla sezione 721 del Defense Production Act del 1950, e successive modifiche, e da altri statuti per realizzare gli scopi del presente memorandum.
b) Per quanto riguarda la sezione 2(d) del presente memorandum, l’ Amministratore dell’Agenzia per la Protezione dell’Ambiente, in consultazione con i capi di altre agenzie, come appropriato, realizzerà gli scopi del presente memorandum.
c) Per quanto riguarda la sezione 2(l)(i) del presente memorandum, il Segretario del Tesoro si impegnerà come opportuno con la Securities and Exchange Commission e il Public Company Accounting Oversight Board; per quanto riguarda la sezione 2(l)(ii) del presente memorandum, il Procuratore Generale, in coordinamento con il Direttore del Federal Bureau of Investigation, fornirà una raccomandazione scritta sul rischio posto agli investitori statunitensi in base alla verificabilità, alla supervisione aziendale e all’evidenza di comportamenti fraudolenti penali o civili per tutte le società estere avversarie attualmente quotate nelle borse nazionali; e per quanto riguarda la sezione 2(l)(iii) del presente memorandum, il Segretario del Lavoro pubblicherà standard fiduciari aggiornati ai sensi dell’Employee Retirement Income Security Act del 1974 per gli investimenti in titoli del mercato pubblico di società estere avversarie.
Sec. 4. Definizione.Ai fini del presente memorandum, il termine “avversari stranieri” include la RPC, compresa la Regione amministrativa speciale di Hong Kong e la Regione amministrativa speciale di Macao, la Repubblica di Cuba, la Repubblica islamica dell’Iran, la Repubblica popolare democratica di Corea, la Federazione russa e il regime del politico venezuelano Nicolás Maduro.
Sec. 5. Disposizioni generali. (a) Nessuna disposizione del presente memorandum potrà essere interpretata in modo da pregiudicare o influenzare in altro modo:
(i.) l’autorità concessa dalla legge a un dipartimento o a un’agenzia esecutiva, o al suo capo; o
(ii.) le funzioni del direttore dell’Ufficio di gestione e bilancio relative a proposte di bilancio, amministrative o legislative.
(b) Il presente memorandum sarà attuato in conformità con la legge applicabile e subordinatamente alla disponibilità di stanziamenti.
c) Il presente memorandum non è inteso a creare, e non crea, alcun diritto o beneficio, sostanziale o procedurale, azionabile per legge o in via equitativa da qualsiasi parte nei confronti degli Stati Uniti, dei suoi dipartimenti, agenzie o enti, dei suoi funzionari, dipendenti o agenti, o di qualsiasi altra persona.