I dazi non sono una panacea per il settore manifatturiero, di David P. Goldman
Il New Maga Deal
di Peter Navarro
Winning Team Publishing, 221 pagine, $29,99
Un articolo che oscilla tra affermazioni interessanti e qualche banalità. Soprattutto sul valore taumaturgico di una parola usata ed abusata, specie in area progressista: innovazione. Si tratta, piuttosto, di creare o ricreare le condizioni di produrre capacità industriale e di superare il concetto velleitario che a garantire la superiorità e l’egemonia possa bastare il controllo finanziario e gestionale delle attività decentrate, con la conseguenza della perdita di coesione della formazione sociale di appartenenza, di controllo reale dei processi e della creazione di opportunità da parte delle élites più sagaci ed intelligenti emerse nel mondo su base nazionale. Giuseppe Germinario
Cosa farà Donald Trump se verrà rieletto a novembre? Peter Navarro, assistente senior della Casa Bianca durante la prima amministrazione Trump, offre “una guida non ufficiale” con contributi “di alcuni dei principali esperti di politica che potrebbero influenzare il secondo mandato del presidente Donald Trump”. Navarro è stato il più entusiasta sostenitore della squadra di Trump per quanto riguarda i dazi elevati sulle importazioni dalla Cina e ripropone le sue opinioni nei suoi contributi a questa sottile raccolta.
La pubblicazione del libro, avvenuta il 17 luglio, ha coinciso con la scarcerazione di Navarro per essersi rifiutato di ottemperare a un mandato di comparizione del Congresso sugli eventi del 6 gennaio. Un trafiletto di Donald Trump sulla quarta di copertina lo elogia per aver “protetto la nostra economia dall’assalto di Paesi stranieri in tutto il mondo”, aggiungendo: “Peter Navarro è un patriota che è stato trattato molto male, ma va avanti”.
Il tema centrale di Navarro “è quello di disaccoppiare completamente l’economia statunitense dalla Cina. Le sue raccomandazioni non riservano sorprese. Propone tariffe elevate sulle importazioni cinesi, un programma Buy American per gli appalti federali, restrizioni sulle attività cinesi detenute dai fondi pensione federali e “un divieto sull’importazione di dispositivi elettronici”, compresi i veicoli elettrici che potrebbero trasmettere dati alla Cina. Altre proposte avanzate nel libro includono trivellazioni aggressive per il petrolio e il gas, un rinnovato impulso all’energia nucleare, l’esplorazione dello spazio e il trattamento dei “cyber hack cinesi come atti di guerra”.
“Lo sganciamento dall’economia della Cina comunista deve essere fatto in modo strategico e intelligente”, avverte Navarro. “In troppi settori gli Stati Uniti sono troppo dipendenti dalla Cina. Laddove esistono tali dipendenze, dobbiamo muoverci più lentamente, anche se ci muoviamo più rapidamente per sviluppare catene di approvvigionamento e produzione locali per affrontare tali dipendenze”. Si tratta di una qualificazione critica, ed è un peccato che Navarro non abbia altro da dire sull’argomento. Negli ultimi quattro anni si è verificato un cambiamento tettonico nelle catene di approvvigionamento globali che rende ancora più difficile il disaccoppiamento.
Trump tratta tutto come un negoziato, dalla politica commerciale americana alla guerra in Ucraina allo status di Taiwan. L’esito di un negoziato dipende da ciò che la controparte concederà ed è incerto per costruzione. Le tariffe, osserva Navarro, non sono una panacea politica, come sembrano credere alcuni economisti della Nuova Destra, ma possono essere uno strumento di contrattazione per ottenere concessioni da altri Paesi. Egli vuole eliminare l’attuale sistema della nazione più favorita non solo per creare muri tariffari, ma “per contrastare le tariffe NPF più alte che vengono ora imposte agli Stati Uniti”. “Dietro lo scudo protettivo [dell’Organizzazione Mondiale del Commercio] della nazione più favorita”, ha aggiunto, “i partner commerciali americani, che fanno i parassiti, hanno pochi o nessun incentivo a venire al tavolo delle trattative per negoziare tariffe più basse e fornire ai produttori e ai lavoratori americani un campo di gioco molto più equo”.
“Le tariffe fanno due cose”, ha detto Trump in una intervista a Bloomberg del 17 luglio. “Dal punto di vista economico, è fantastico. E, cavolo, è un bene per i negoziati? Ho avuto ragazzi, ho avuto Paesi potenzialmente molto ostili che sono venuti da me e mi hanno detto: “Signore, la prego, si fermi con le tariffe. Si fermi”. Farebbero qualsiasi cosa. Non hanno nulla a che fare con l’economia, farebbero… Sai, non c’è solo l’economia, ci sono anche altre cose, come non fare la guerra. O non voglio che entriate in guerra in un altro posto”.
Il pensiero di Trump è più flessibile di quello del suo ex consigliere per il commercio. In un discorso a Youngstown, Ohio, il 18 aprile, l’ex presidente ha avvertito che non avrebbe permesso alle aziende cinesi di costruire EV in Messico per esportarli negli Stati Uniti, causando un “bagno di sangue” nell’industria automobilistica statunitense. “Se vogliono costruire uno stabilimento in Michigan, in Ohio, in South Carolina, possono farlo, utilizzando lavoratori americani”, ha aggiunto l’ex presidente. “Non possono mandare qui lavoratori cinesi, cosa che a volte fanno. Ma se vogliono farlo, sono i benvenuti, giusto?”. Ha ribadito l’invito nell’intervista citata da Bloomberg.
Il più grande produttore cinese di veicoli elettrici BYD (Warren Buffett è stato uno dei primi investitori) vende la sua Seagull compact a soli 9.500 dollari in Cina. Secondo Trump, non ci dovrebbe essere un compromesso tra i veicoli elettrici a basso costo per i consumatori americani e i posti di lavoro nel settore automobilistico ad alta retribuzione per i lavoratori americani, non se i lavoratori americani possono produrre i veicoli elettrici.
Abbinare le restrizioni alle importazioni a un invito agli investimenti cinesi ha un precedente nella risposta del Presidente Ronald Reagan alla concorrenza automobilistica giapponese negli anni Ottanta. Washington impose una quota fissa sulle importazioni giapponesi, ma incoraggiò i giapponesi ad aprire stabilimenti in patria, a vantaggio dei consumatori statunitensi e dell’industria automobilistica, che imparò dai più efficienti produttori giapponesi. Alti funzionari del governo ungherese mi hanno riferito che il Primo Ministro Viktor Orbán ha proposto un’idea simile a Trump.
Si potrebbe obiettare che gli impianti EV cinesi in South Carolina implicano un certo grado di riaccoppiamento con la Cina. Per Trump, le parole d’ordine contano meno dei risultati. Che ci sia meno globalizzazione o più globalizzazione, Trump vuole un risultato che favorisca gli americani.
Come osserva Navarro, il deficit commerciale dell’America è ora più grande che mai (in termini assoluti; è circa il 4,2% del prodotto interno lordo oggi, rispetto a più del 6% del PIL poco prima del crollo finanziario del 2008). Quando Trump ha lasciato il suo incarico, il deficit commerciale degli Stati Uniti in termini di beni ammontava a 800 miliardi di dollari, mentre ora si attesta su un tasso annuo di 1.200 miliardi di dollari. Ciò non è dovuto all’ostilità del presidente Biden nei confronti degli idrocarburi; gli Stati Uniti hanno esportato 10,2 milioni di barili al giorno di petrolio nel 2023, rispetto ai soli 6,2 milioni del 2018. Invece, l’aumento dei trasferimenti dell’amministrazione Biden ha creato un’ondata di domanda di beni esteri. Gli sgravi fiscali alle imprese di Trump sono rimasti in vigore, ma le imprese statunitensi non hanno aumentato la produzione per soddisfare la domanda.
Le importazioni statunitensi dal Sud globale sono invece aumentate, con il Messico in testa. L’impennata delle importazioni statunitensi dal Sud globale è dipesa a sua volta da un enorme aumento delle esportazioni cinesi verso i partner commerciali americani. Questo vale tanto per l’India e il Messico quanto per il Vietnam e l’Indonesia. Da quando la pandemia ha scosso l’economia mondiale nel 2019, la Cina ha quasi raddoppiato le sue esportazioni verso il Sud globale; ora vende più alle economie in via di sviluppo che a tutti i mercati sviluppati messi insieme.
Studi della Banca Mondiale, della Banca dei Regolamenti Internazionali e del Fondo Monetario Internazionale documentano questa trasformazione: La Cina vende beni strumentali e componenti al Sud globale, e il Sud globale assembla i beni per la vendita finale negli Stati Uniti. Il dazio del 25% imposto dall’amministrazione Trump sulla maggior parte delle importazioni cinesi ha messo in moto una vasta riorganizzazione del commercio mondiale che ha reso gli Stati Uniti più dipendenti, anche se indirettamente, dalle catene di approvvigionamento cinesi.
La situazione dell’America ricorda la vignetta dell’Apprendista Stregone nel cartone animato del 1940 Fantasia. Topolino incanta una scopa per trasportare l’acqua dal pozzo e questa procede a inondare la casa. Topolino prende un’ascia e spacca la scopa in decine di pezzi, da ognuno dei quali spuntano braccia che portano l’acqua dal pozzo. Al posto di un’inondazione di importazioni dalla Cina, ora abbiamo una dozzina di Paesi che inondano il nostro mercato interno.
Le radici di questa trasformazione risalgono alla Belt and Road Initiative cinese, annunciata più di dieci anni fa. I leader cinesi sapevano che la forza lavoro del Paese si sarebbe ridotta e hanno deciso di sfruttare la manodopera di centinaia di milioni di persone nel Sud globale, iniziando dal Sud-Est asiatico ma estendendosi presto all’America Latina. La Cina ha fornito prima infrastrutture digitali e di trasporto e poi fabbriche, tra cui nuovi impianti EV in Brasile, Messico, Thailandia e Turchia. I dazi di Trump e l’impennata della domanda di beni cinesi hanno dato ulteriore impulso alla Lunga Marcia della Cina attraverso il Sud globale.
Quali sono le dipendenze dell’America e quanto costerà eliminarle? Una stima approssimativa è di 1.000 miliardi di dollari in nuove attrezzature industriali e circa altrettanto in nuovi impianti e infrastrutture industriali. Le dipendenze critiche non si limitano alle terre rare e ai prodotti farmaceutici essenziali. Gli Stati Uniti importano più di 30 miliardi di dollari all’anno di apparecchiature per la generazione e la trasmissione di energia elettrica per le utility americane, articoli che pochi o nessun produttore americano produce ancora. Una base industriale americana che non riesce a produrre abbastanza proiettili di artiglieria per rifornire l’Ucraina avrà difficoltà a sostituire una vasta gamma di prodotti industriali per i quali dipendiamo, direttamente o indirettamente, dalla Cina.
La cosiddetta produzione flessibile, che utilizza controlli computerizzati per riconfigurare rapidamente gli impianti di fabbrica, può aiutare. Ma lo sforzo nazionale dell’America in questo settore è tra l’esile e l’inesistente. Per la prima volta nella storia americana, importiamo la maggior parte dei nostri beni capitali. Se vogliamo produrre di più e ridurre le importazioni, dobbiamo prima acquistare beni capitali. Ma la nostra dipendenza dai beni capitali stranieri significa che dovremo prima importare di più per poter produrre di più e importare di meno in futuro. Questo rende le tariffe doganali una scelta sbagliata come strumento politico. L’astinenza a freddo dalla dipendenza dalle importazioni ci ucciderà.
Navarro non propone un approccio così semplicistico. Non vuole escludere l’America dal resto del mondo, ma ottenere una leva per far sì che il resto del mondo giochi in modo equo con gli esportatori statunitensi. Eppure, a sentire alcuni populisti trumpiani, si potrebbe pensare che le tariffe siano il punto fermo della strategia industriale;
Il fatto è che la Cina oggi laurea più ingegneri e installa più robot industriali del resto del mondo messo insieme, e sembra aver superato gli Stati Uniti nelle applicazioni dell’intelligenza artificiale al settore manifatturiero, almeno in progetti di alto profilo come il nuovo impianto completamente automatizzato di Xiaomi, in grado di produrre un nuovo smartphone al secondo. Ridurre la dipendenza dalla Cina e creare posti di lavoro ben retribuiti in patria è l’obiettivo giusto, ma il percorso potrebbe andare a zig zag e tornare su se stesso. Il percorso più breve per raggiungere l’autosufficienza produttiva potrebbe richiedere l’importazione di alcune tecnologie produttive avanzate cinesi.
Il volume di Navarro offre proposte sensate per l’istruzione, la gestione del territorio, la produzione di energia elettrica, l’esplorazione dello spazio e il contenimento delle Big Tech, tra gli altri argomenti. L’enfasi unilaterale sul commercio, tuttavia, lascia poco spazio al fattore decisivo del passato successo economico americano, ovvero l’innovazione. All’apice del programma Apollo, nel 1965, 1 dollaro su 8 spesi dal governo federale era destinato alla ricerca e allo sviluppo. Oggi è circa 1 dollaro su 50. L’America ha inventato l’era digitale per vincere la guerra fredda. La Cina è un concorrente più formidabile di quanto non lo sia mai stata l’Unione Sovietica. Nella prima amministrazione Trump è mancato l’impegno strategico per la superiorità tecnologica.
Molti dei posti di lavoro che l’America ha perso a favore della Cina negli anni 2000 – nel settore tessile, dei mobili e dell’industria leggera – stanno ora lasciando la Cina per l’Indonesia, il Vietnam e altri luoghi a basso costo. Non possiamo tornare indietro. La politica industriale ha funzionato per gli Stati Uniti solo al servizio di un motore di difesa ad alta tecnologia, quando le esigenze di sicurezza nazionale ci costringono a innovare.