Ge Zhaoguang: immaginare una narrazione storica globale
Ge Zhaoguang: immaginare una narrazione storica globale
[Testo/George Siu-kwong]
Il programma audio “Storia globale dalla Cina”, iniziato nel giugno 2019 e durato due anni e mezzo, è stato trasmesso. Oggi vorrei parlare di “Storia globale dalla Cina: immaginare una narrazione della storia globale”.
Perché abbiamo bisogno di “prevedere una narrazione della storia globale”? In primo luogo, perché in Cina non abbiamo ancora una storia globale relativamente completa scritta da noi stessi; in secondo luogo, tra le varie storie globali del mondo, non ce n’è ancora una che parta dalla Cina o che la guardi attraverso gli occhi dei cinesi; in terzo luogo, stiamo ancora brancolando nel processo e abbiamo ancora molti rimpianti e problemi. Ecco perché è “previsto”.
1. Introduzione: dalla congettura di Samsungdui
Innanzitutto, vorrei iniziare con lo scavo archeologico di Sanxingdui, che di recente ha attirato particolare attenzione. Come tutti sappiamo, nel marzo 2021 la China Central Television (CCTV) trasmetterà in diretta lo scavo di Sanxingdui. In Cina, con l’irradiazione e l’influenza dell’emittente televisiva nazionale per riferire sullo scavo di un sito con così tanta potenza, ci deve essere un retroscena e uno scopo dietro. Questo non ci interessa.
Tuttavia, come avrete notato, negli scavi archeologici del sito di Sanxingdui, le statue di bronzo di figure in piedi, le maschere longitudinali di bronzo, le maschere d’oro e gli scettri d’oro di cui ci occupiamo ora sono molto diversi dagli oggetti portati alla luce nei siti dello Yin Shang e dello Zhou occidentale, che in passato si trovavano nell’area centrale delle pianure centrali. Oppure, in effetti, ci sono molte sorprese, tra cui l’avorio e altri oggetti portati alla luce in questa fossa sacrificale, che riteniamo molto interessante.
Manufatti appena scavati in mostra al restauro del Museo di Sanxingdui a Guanghan, nella provincia di Sichuan, 5 dicembre 2021; nella foto una maschera d’oro appena scavata (parziale)
Permettetemi di introdurre brevemente Sanxingdui. Quello che forse non sapete è che i primi scavi di Sanxingdui coinvolsero degli stranieri; nel 1934, un uomo di nome David Crockett Graham (1884-1962), che all’epoca si trovava a Huaxi, collaborò con un cinese, Lin Mingjun, e trovò qualcosa di molto sconvolgente. Gli scavi sono poi proseguiti nel 1958, non solo ora. Naturalmente, è stato nel 1980-1981 che è stato chiamato Sanxingdui e gli è stata dedicata un’attenzione particolare. Solo nel 1986 fece scalpore il ritrovamento di bronzi molto strani nella prima e nella seconda fossa sacrificale.
La domanda è: come definire la cultura di Sanxingdui? È una cultura Shu, un ramo della cultura delle Pianure Centrali o una cultura regionale sotto l’influenza di culture straniere? Si tratta di un dibattito molto ampio. Come forse sapete, il Sichuan è un luogo molto strano, e sono sempre stato curioso di sapere se i cosiddetti barbari sud-occidentali dello Yunnan, del Guizhou e del Sichuan non siano così strettamente legati alle Pianure Centrali e se, al contrario, abbiano maggiori interazioni con alcuni luoghi esterni alla regione. Forse ne abbiamo sentito parlare, “I registri del Grande Storico” registrano la missione di Zhang Qian nelle regioni occidentali, che ha scoperto che nel Sichuan ci sono canne di bambù Qiong e stoffe Shu. Pertanto, Zhang Qian suggerì all’imperatore Wu di Han che poteva esserci un’altra via dal Sichuan all’India, così l’imperatore Wu di Han inviò quattro missioni attraverso lo Yunnan per cercare una via per l’India. Naturalmente, queste quattro missioni non riuscirono a portare a termine la loro missione e tornarono indietro invano. Ma questo dimostra esattamente che durante la dinastia Han occidentale, o anche prima, poteva esserci un passaggio dal Sichuan alla Birmania e all’India, e che questo passaggio avrebbe portato a una cultura nel Sichuan che potrebbe non essere la stessa di quella delle pianure centrali?
Se siete stati a Meishan, forse saprete che nelle tombe a rupe di Pengshan si trovano le prime statue buddiste in pietra della Cina, che secondo gli archeologi sono addirittura precedenti a quelle delle pianure centrali. Non provengono forse dall’Asia centrale, dalla regione occidentale? Pertanto, la comunità accademica ha la Via della Seta sud-occidentale. Si dice che la Via della Seta sud-occidentale passi attraverso due strade: una da Chengdu, attraverso la strada Lin Qiong, la strada Shiyang fino allo Yunnan, attraverso l’Aigong verso sud; l’altra da Yibin, attraverso la strada Bo fino a Juti, e poi a Dali, Yongchang. Come tutti sappiamo, la strada che porta dal Sichuan allo Yunnan, passando per il Myanmar e l’India, non è uguale a quella di qualsiasi altro luogo della Cina: le sue catene montuose, come i monti Hengduan, sono orientate in direzione nord-sud e i tre fiumi, il fiume Nu, il fiume Lancang e il fiume Jinsha, sono anch’essi orientati in direzione nord-sud, a differenza dell’orientamento est-ovest di montagne e fiumi in altre parti della Cina.
Pertanto, lungo la cosiddetta “Tea Horse Road” e, più tardi, lungo strade come la Stilwell Highway, tutte le strade possono condurre verso l’esterno in direzione nord-sud. Ecco perché alcuni hanno concluso che questo luogo, il Sichuan, aveva qualcosa a che fare con l’ovest e il sud in una fase molto, molto precoce. C’è un’altra cosa che posso menzionare: forse i colleghi non hanno letto “La storia dello zucchero” di JI Xianlin. La Storia dello zucchero” racconta un fatto molto importante, ovvero uno degli snodi più importanti della produzione di zucchero in Cina. La leggenda narra che durante la dinastia Tang medio, un monaco straniero chiamato Monk Zou venne nel Sichuan e fu lui a portare in Cina l’avanzatissima tecnologia di produzione dello zucchero, che era la migliore dell’India. Pertanto, in termini di collegamenti esterni, la Cina sud-occidentale, compreso il Sichuan, ha sempre avuto qualcosa di diverso dalle pianure centrali.
Il motivo per cui voglio parlare così tanto di Sanxingdui è che voglio dire che quando le persone si trovano di fronte alle rovine di Sanxingdui, ci sono due tipi di premesse di giudizio in Cina, sia nel circolo accademico, che in quello politico o nei media. Sappiamo tutti che Fei Xiaotong ha detto “pluralismo e unità”, ma si tratta soprattutto di pluralismo o di unità? Esiste una premessa di giudizio che si concentra sull'”unità”. In altre parole, fin dai tempi antichi, la nazione cinese ha una lunga storia, non solo uno sviluppo indipendente, ci sono molti rami, Ba Shu è un ramo, questo è un tipo. Tuttavia, c’è un altro tipo di attenzione alla “pluralità”, che sottolinea come la pluralità significhi che questo gruppo etnico, questa cultura proviene da tutte le parti, ed è composta da una varietà di culture diverse che si mescolano, si intrecciano e si fondono costantemente. Entrambi sembrano parlare di “unità nella diversità”.
Nel 1990, l’invenzione di Fei Xiaotong di questo concetto è stata notevole in quanto ha incorporato le connotazioni del conflitto nello stesso concetto. Ma in realtà, dopo tutto, questa è solo una teoria, gli storici cinesi hanno sempre due facce: una parte sottolinea l’indipendenza, l’inclusività e l’universalità della nazione e della cultura cinese, e usa la successiva “nazione cinese” per guardare indietro alla storia; l’altra parte cosa sottolinea? Sottolinea la diversità della cultura cinese, l’esotismo e l’integrazione, e la nazione cinese, la civiltà cinese come processo storico. Quindi, qual è l’impatto o l’illuminazione maggiore che lo scavo di Sanxingdui ha dato alla storia globale o alla storiografia? Si tratta di considerare queste domande: quanto non sappiamo delle antiche connessioni umane nel corso della storia e se abbiamo sottovalutato le antiche connessioni e i movimenti umani.
Ovviamente, la controversia o il dibattito causati da Sanxingdui, non importa se si tratta di addetti ai lavori o di esterni, la preoccupazione principale nel cuore di molte persone è da dove provengono queste strane cose a Sanxingdui? È legato all’Asia occidentale? Non è legato all’Asia meridionale? Vedete che lo scettro non è mai stato, non ha nulla a che fare con lo scettro dell’Asia occidentale e del Nord Africa? Questa maschera non sembra essere come le nostre cose tradizionali cinesi, è influenzata da paesi stranieri? Pertanto, lo scavo di Sanxingdui, a prescindere dalle conclusioni, ha un grande significato: forse la prima connessione globale non è così scarsa come si pensava all’inizio, ci possono essere molte, molte connessioni tra le diverse parti del mondo, e questo è un punto che voglio sottolineare.
Questo ha a che fare con la storia globale.
2. Il globo è collegato da molto tempo, solo che la storia non l’ha registrato.
La domanda successiva è quindi la seguente: in realtà, il globo è stato a lungo connesso l’uno con l’altro, solo che la storia non ne ha registrato la presenza.
Come tutti sappiamo, “storia” ha due significati: uno è qualcosa che è accaduto prima e l’altro è qualcosa che è stato registrato. Se non è stata registrata, non c’è storia? In effetti, c’è.
A proposito, qual è uno dei temi più caldi della comunità accademica internazionale, o della comunità archeologica internazionale, negli ultimi 20 o 30 anni? Si tratta di un sito in Turchia chiamato Çatalhüyük, noto anche come l’antico tumulo di Gatay. Quanto è antico questo sito? Non possiamo nemmeno pensarci, ha un’età compresa tra i 9.200 e gli 8.400 anni. Siamo impressionati da quanto sia bello e quanto sia più sviluppato di quanto pensassimo.
Situata nell’attuale Turchia, la città diCatalan Moundscopre un’area di 6 ettari. È composta da 1.000 case vicine tra loro e non ha strade (Foto: Internet)
Come può qualcosa di 9.000 anni fa essere così bello e così sviluppato? Per esempio, c’è una statua di una donna con due ghepardi in mano. In Cina esistono anche le cosiddette statue di dee, come la dea della gravidanza nella cultura di Hongshan, ma sono troppo rozze, mentre questa statua di Kataiguqiu è così squisita che è difficile immaginare quanto fosse avanzata la cultura di 9.000 anni fa. Alcuni studiosi affermano che lo scavo del tumulo di Kataiguchi ha portato un impatto molto grande sugli ambienti storici attuali, è vero che molte culture dell’Asia centrale, dell’Asia orientale, del Nord Africa e persino dell’Europa hanno molto a che fare con la cosiddetta zona della mezzaluna in Asia occidentale, in Turchia e nel bacino dei Due Fiumi?
Non osiamo dirlo perché non abbiamo le prove, ma ora abbiamo visto alcuni frammenti di informazioni che dimostrano che l’antica Cina aveva molti collegamenti con il mondo esterno. Nel programma “Storia globale dalla Cina”, abbiamo parlato del grano proveniente dall’Asia occidentale, della fusione del bronzo proveniente dalle steppe settentrionali e di altre cose.
Facciamo un esempio. In una tomba Zhou occidentale riportata alla luce a Xi’an, c’era un oggetto in bronzo con immagini di animali a spirale posti su un carro che in realtà era quasi identico a un ornamento in bronzo sulla testa di un cavallo riportato alla luce in un altopiano del Luristan in Iran nel 1000 a.C.. Nello Shanxi, anche i fili di perline di onice e giada portati alla luce nella tomba del marchese di Jin a Qucun-Tianma sono molto simili a quelli trovati nelle prime tombe dei popoli nomadi della steppa. Lo studioso americano Rechard Barnhart ha raccontato una storia affascinante nel 1999. Nella tomba del re di Nan Yue a Guangzhou (morto nel 122 a.C., probabilmente contemporaneo di Zhang Qian e Sima Qian), c’è una scatola d’argento in stile persiano simile ai vasi trovati nella tomba del re Mida di Frigia, costruita nel 700 a.C. e scavata nell’attuale Turchia; e c’è anche una coppa di giada angolare in stile persiano-greco, simile alle coppe di giada dei contemporanei greci e iraniani. Anch’essa è nello stesso stile dei vasi di giada dei contemporanei greci e iraniani. Secondo l’autore, i percorsi e le cronache dei primi anni dell’Oriente e dell’Occidente sono una delle storie più interessanti per il futuro dell’archeologia cinese.
Se si esaminano questi frammenti di prove, si può notare che forse stiamo sottovalutando la capacità di movimento delle persone in quell’epoca e la capacità di diffusione della tecnologia e della conoscenza in quell’epoca.
Gli antichi cinesi hanno un’abitudine, sentono sempre che io sono Huaxia, è la discendenza dell’Imperatore Giallo, la comunità è dai primi vecchi lentamente allevata, voi siete i figli e i nipoti dell’Imperatore Çu, lui è i figli e i nipoti di Zhuanxu, e anche quei “barbari” sono anche contati come i figli e i nipoti di Chi, comunque, dall’Imperatore Giallo, in modo che siamo tutti una serie di bambini. Questa immaginazione storica è il modo in cui Sima Qian fa le cose, perché ha scritto i “Registri storici” nel periodo dell’unificazione degli Han occidentali, quindi tutti i luoghi della Cina, tutte le culture sono scritte come una famiglia dello stesso respiro. I Registri del Grande Storico costituiscono una narrazione unificante della prima razza cinese, ma in realtà non è così semplice: le origini dei vari gruppi etnici sono probabilmente molto complesse, e il flusso di culture e la mescolanza di nazionalità sono molto forti, non tutti provengono dall’Imperatore Giallo, e “raccomando Xuan Yuan con il mio sangue” è solo un’immaginazione letteraria.
La tradizione della storiografia giapponese non è proprio uguale a quella cinese. Nel 2020 ho trascorso otto mesi all’Università di Tokyo e ho chiacchierato spesso con studiosi giapponesi. Gli studiosi di storia giapponese sono concordi nell’affermare che i giapponesi dell’epoca Jomon erano asiatici del sud-est e quelli dell’epoca Yayoi erano asiatici del nord-est e che i primi giapponesi provenivano dal sud-est asiatico. Ecco una domanda: attraverso il vasto oceano, come ha fatto un gran numero di asiatici del sud-est a raggiungere il Giappone e a diventare gli antenati dei giapponesi? Non preoccupiamoci di questo. Infatti, vediamo che un po’ più tardi nella storia giapponese si registrano i secoli VI e VII del Giappone e del Sud-Est asiatico: per esempio, nel 654, ci sono dall’odierna India meridionale e dall’odierna Thailandia, vicino a Bangkok, alcune persone, dal mare al Giappone Chikushi, cioè Fukuoka, Kyushu.
Gli archeologi, gli antropologi e gli storici giapponesi affermano inoltre che i primi Jomon avevano qualcosa in comune con i popoli del Sud-Est asiatico: pelle scura, doppie palpebre, orecchie più corte e umide. Ma gli Yayoi sono arrivati dall’Asia nordorientale attraverso la Corea del Nord e sono molto legati alla Cina. Queste persone sono più alte, hanno la pelle più chiara, hanno una sola palpebra e il cerume è secco. Questi due tipi di persone si mescolano costantemente per formare l’attuale popolo giapponese. Gli studiosi giapponesi ritengono che gli asiatici del sud-est e gli asiatici del nord-est si siano mescolati per formare il successivo popolo Yamato nel III secolo a.C., che equivale alla fine del periodo degli Stati Combattenti in Cina. Abbiamo quindi sottovalutato l’abilità marinara degli esseri umani dell’epoca, che furono effettivamente in grado di viaggiare in lungo e in largo per raggiungere il Giappone e infine stabilirsi?
Una delle affermazioni più influenti è che gli accademici giapponesi sono soliti suggerire che nel quinto e sesto secolo anche il popolo giapponese ha subito un grande cambiamento, e che anzi il popolo giapponese successivo è stato in gran parte il risultato di questo grande cambiamento. In cosa consisteva questo cambiamento? Il fatto che gran parte dei giapponesi proveniva da popoli che praticavano l’equitazione; in Giappone esiste un libro molto famoso, “Stati-nazione che praticavano l’equitazione”, scritto da un famoso studioso, Hideo Egami (1906-2002). Egli ha visto sulle ceramiche giapponesi del V secolo circa esattamente gli stessi segni presenti sulle ceramiche dei Paesi della steppa. Pertanto, secondo Hideo Egami, il Giappone ha subito un battesimo di popoli a cavallo prima della formazione dell’antico Stato giapponese nel VI e VII secolo. Pertanto, i giapponesi si sono formati dalla sovrapposizione di asiatici del Sud-Est, asiatici del Nord-Est e popoli che cavalcavano.
Unacoppa Kotobuko rinvenuta nel VI secolo presso il tumulo di Haku Sore Shinzuka, città di Maono, prefettura di Nagano(Foto: Tokyo National Museum)
Se ci pensate, nella storia della formazione del popolo giapponese potete vedere che in realtà gli esseri umani erano piuttosto mobili e che i primi esseri umani erano molto interconnessi.
Prendiamo un esempio successivo. Ho menzionato il globo di Zamaruddin nella conclusione della sesta stagione, che è registrato nello Yuan Shi – Astronomical Records come “Bitter Laiyi A Son”, che è probabilmente la lingua degli occidentali. Il mappamondo di Zamaruddin è precedente a tutti i mappamondi che si possono vedere in epoca moderna e i documenti sono molto chiari: il legno viene trasformato in una palla rotonda, poi si disegnano tre parti della terra e sette parti dell’acqua e si tracciano piccoli pozzi quadrati come linee di latitudine e longitudine. Quindi, pensiamoci bene, quando Zamaruddin realizzò questo mappamondo, la dinastia Song meridionale non era ancora caduta, negli anni ’60 del XIII secolo. Ma a quell’epoca, è possibile che una conoscenza così avanzata dell’universo provenisse dall’Occidente? Il primo mappamondo che vediamo oggi è di duecento anni successivo a questo, nascosto a Norimberga, realizzato da un cartografo tedesco. Questo mappamondo aveva la terra nell’emisfero orientale, mentre l’emisfero occidentale era ancora un mare. Allora mi sono chiesto: questo persiano di nome Zamaruddin, da dove ha preso queste conoscenze? Le sue conoscenze provenivano dall’Arabia? L’idea della terra esisteva già in Arabia a quel tempo? Non capiamo un po’ meno della diffusione della conoscenza del mondo in quell’epoca?
Ebbene, ora ci concentreremo su un esempio, ovvero la “Mappa delle capitali della dinastia Joseon” della dinastia Joseon. Si tratta di una mappa molto importante, che fu disegnata nel 1402, quarto anno del regno di Jianwen della dinastia Ming. La mappa si basa su due mappe della dinastia Yuan, ma quali sono le meraviglie di queste due mappe?
La mappa delle capitali delle dinastie successive del Jiyi Keri, oggi conservata presso la Biblioteca dell’Università di Ryukoku (Fonte: Internet)
Quando si guarda questa mappa, bisogna osservare in particolare il lato sinistro. C’è l’Africa nella mappa e si può vedere questo triangolo rovesciato, anche se non è disegnato con precisione, è disegnato più piccolo, ma la condizione del triangolo rovesciato è chiara, e alcuni dicono che la parte con l’acqua è la regione dei Grandi Laghi nell’Africa meridionale, e questa è un’ipotesi. Ma la parte superiore, con l’aggiunta della penisola arabica simile a un naso, è disegnata con precisione. Anche il Nilo, l’Eufrate e il Tigri sono chiaramente disegnati. Ancora più sorprendente è la presenza di Roma e Parigi.
Questa mappa ha fatto particolarmente scalpore. Perché? Perché a quell’epoca Zheng He non era ancora salpato verso l’Occidente; Zheng He salpò verso l’Occidente nel 1405, ma questa mappa fu disegnata nel 1402, e molti dei nomi dei luoghi qui riportati possono essere verificati uno per uno. Ad esempio, Roma è scritta come Marou e Parigi è scritta come Farnese. Alcuni si chiedono anche come faccia a sapere che l’Africa è un triangolo rovesciato. All’epoca, gli europei non avevano ancora doppiato il Capo di Buona Speranza, quindi questa mappa è oggi un grande mistero. La mappa è ora conservata presso l’Università Ryukoku di Kyoto, in Giappone, e alcuni hanno ipotizzato che la mappa possa essere stata presa dai giapponesi in Corea durante la guerra di Imjin. Quella che stiamo utilizzando è una copia realizzata da Takuji Ogawa (1870-1941), professore dell’Università Imperiale di Kyoto. Forse non conoscete Ogawa Takuji, ma forse conoscete uno dei suoi figli, Hideki Yukawa (1907-1981), il primo premio Nobel giapponese per la fisica.
Questa mappa ci dice che nell’antichità si diffondeva molta conoscenza e che nell’antichità c’erano molte persone che diffondevano ogni tipo di conoscenza in tutto il mondo. In realtà, le connessioni globali esistono da molto tempo, solo che non sono state notate o registrate. Ci sono sempre più esempi di questo tipo, se si presta attenzione. Per esempio, se andate a Samarcanda, in Uzbekistan, e nella Sala degli Ambasciatori di Samarcanda c’è un murale dell’imperatore Gaozong della dinastia Tang e di Wu Zetian, ci credereste? E temo che questo murale sia ancora della dinastia Tang, ed è ancora lì.
Nel 1965, un’équipe archeologica sovietica ha scavato le pitture murali della Sala degli Ambasciatori del re Fu Huaman di Suat nella stanza del sito di Samarcanda Afrasiab 23. Secondo la ricerca, le pitture murali della parete nord raffigurano l’imperatore Gaozong della dinastia Tang a caccia di leopardi e la barca a forma di drago di Wu Zetian, raffiguranti scene di vita reale della dinastia Tang (Photo credit: National Geographic Chinese)
Prendiamo l’ultimo e più recente esempio dell’ampiezza delle connessioni globali. Come abbiamo detto nella sesta stagione del programma, l’olandese Grozio scrisse La libertà dei mari, che, come tutti sappiamo, ha avuto una fortissima influenza sul successivo diritto del mare, un evento importante nella storia globale. A quel tempo, Spagna e Portogallo, sotto l’egida del Papa, dividevano il mondo in due parti, con un paese che governava una parte. Ma l’ascesa degli olandesi ha abbandonato, perché la Spagna e il Portogallo a dividere il mare, sono venuto anche. Grozio scrisse una “Teoria della libertà del mare”, cioè che il mare era aperto a tutti i commerci.
Ma dobbiamo sapere perché Grozio scrisse “Un trattato sulla libertà dei mari” e dove si trova l’origine della questione. È successo nel Mar Cinese Meridionale, nell’Asia orientale. A quel tempo, i portoghesi stavano facendo affari con la Cina e avevano ricevuto molte cose su una nave chiamata “Santa Catarina”. La nave salpò dalla Cina per Malacca e fu sequestrata dagli olandesi. Gli olandesi portarono la nave ad Amsterdam e la misero all’asta, perché il mare è libero, quindi se lo prendo, lo prendo, giusto? Di conseguenza, i portoghesi e gli spagnoli si fermarono e vollero combattere con voi. Grozio scrisse “Sulla libertà dei mari” per questa questione. Come si può vedere, la libertà dei mari, che fu cruciale per l’Europa, e naturalmente la successiva Pace di Westfalia, erano tutte legate a Grozio. Il motivo per cui Grozio ebbe questa idea fu un evento accaduto in Oriente.
Pertanto, dobbiamo ricordare che lo scopo della nostra storia globale è quello di dimostrare che fin da tempi molto, molto remoti, noi esseri umani siamo stati connessi gli uni con gli altri e che abbiamo condiviso un mondo prima dell’era della globalizzazione ed eravamo persone sullo stesso pianeta. Per questo motivo ho sottolineato che la storiografia in origine aveva due obiettivi, ma oggi diamo importanza solo a uno. Qual era la cosa principale di cui si parlava nella storia? Narrare la storia degli Stati-nazione, costruire l’identità degli Stati-nazione e coltivare il patriottismo nel nostro linguaggio comune. Tuttavia, forse abbiamo trascurato il fatto che la storia ha anche un altro ideale, che è quello di dirvi che gli esseri umani sono interconnessi, che condividono lo stesso pianeta e che dovreste avere un senso di cittadinanza globale, che è il significato della storia globale.
Ecco perché, in questo programma “Storia globale dalla Cina”, poniamo un’enfasi particolare su questa connessione globale.
3. La storia globale come distinta dalla storia mondiale: al di là degli imperi, delle nazioni e delle comunità.
Quando si è formata la storiografia moderna, si è iniziato a scrivere la storia del proprio popolo e del proprio Paese, ma come descrivere la storia al di là del proprio Paese? Parleremo ora del perché la storia globale è diversa dalla storia mondiale e perché la storia globale è una storia che trascende gli imperi, le nazioni e i gruppi etnici.
La tradizione di scrivere la storia incentrata sullo Stato o sulla dinastia è molto antica, ma la tradizione di scrivere una storia globale del mondo è molto tardiva. Nella storiografia cinese tradizionale, la storia era principalmente incentrata sulla Cina e la storia dei Paesi vicini era posta in una posizione subordinata. Pertanto, ritengo che a partire dallo Shiji (Registri del Grande Storico), la storiografia cinese abbia creato una tradizione di “prendere la dinastia centrale come centro e i quattro popoli vicini come subordinati”. Sima Qian scrisse “I resoconti del Grande Storico”, principalmente sulla storia della dinastia centrale tradizionale fin dai tempi antichi, ma scrisse anche degli Unni, dei Dawan, della Corea, del Vietnam del Sud e dei Barbari del Sud-Ovest, ma il mondo circostante è molto piccolo e l’inchiostro non è molto. È una tradizione dei libri di storia cinesi, soprattutto della storia principale, che la descrizione della storia straniera non sia così adeguata e sia spesso stereotipata.
Ma alla fine della dinastia Qing, quando arrivarono le navi e le armi occidentali e la Cina fu costretta a impegnarsi nel mondo, le cose cominciarono a cambiare. Chi furono le persone che portarono in Cina la tradizione della storia mondiale? In primo luogo, furono i missionari occidentali, come Guo Shilah agli inizi, che pubblicarono il Compendio delle nazioni antiche e moderne nel 1838. In seguito, Morrison scrisse anche A Brief History of Foreign Countries (Breve storia dei Paesi stranieri) e nel 1880 la Shanghai Declaration House pubblicò le Historical Records of Ten Thousand Nations del giapponese Okamoto Supervisor (1839-1904), che portò in Cina la moderna storia del mondo occidentale.
Che cos’è la moderna tradizione occidentale della storia mondiale? Come tutti sappiamo, anche la storia mondiale dell’Occidente è una tradizione che si è formata in epoca moderna, incentrata sui moderni Paesi europei e che sintetizza la storia di ogni Paese nella storia di tutte le nazioni. Questa tradizione ha avuto una grande influenza sulla Cina e in seguito la storia mondiale in Cina è stata scritta e insegnata in questo modo. Una storia generale del mondo, ad esempio, è una narrazione della Gran Bretagna, della Francia, degli Stati Uniti, della Russia o di altri paesi, in un’unica epoca, in un’unica regione, in un unico paese. Questa tradizione è arrivata in Cina anche attraverso Lin Zexu, Xu Jiyu e Wei Yuan, come i Quattro continenti di Lin Zexu, Yinghuan Zhiliao di Xu Jiyu e Hai Guo Tu Zhi di Wei Yuan. Con la riforma del sistema accademico alla fine della dinastia Qing, la storia del mondo insegnata nelle università e nelle scuole secondarie cinesi aveva probabilmente questa forma, che ha lentamente formato la nostra successiva tradizione di storia del mondo. Questo modo di scrivere la storia, nella descrizione di alcuni studiosi, viene definito un cielo pieno di stelle, cioè si vede un cielo immenso, e nel cielo ci sono stelle una per una, e insieme costituiscono un universo.
Ma il problema è che dopo gli anni Ottanta la storia globale è diventata sempre più fiorente e la storia globale è del tipo palla da biliardo-scontro; alcuni paragonano la storia a un tavolo di palle da biliardo; una palla viene colpita e tutte le palle sul tavolo rotolano, e la storia si influenza e si scontra. Se in passato la storia del mondo era piena di stelle, oggi la storia globale è uno scontro di palle da biliardo, per cui nella storia globale l’interazione, l’influenza, la connessione e la collisione diventano l’orientamento principale della storia. Pertanto, entrando nello studio della storia globale, le principali affermazioni della storia iniziano a cambiare. In primo luogo, non si concentra più sulla storia politica delle nazioni, ma sulla storia delle civiltà che si sono influenzate reciprocamente; in secondo luogo, non si concentra più sull’evoluzione e sullo sviluppo lineare, ma sull’influenza reciproca e sulla commistione; in terzo luogo, non sottolinea più solo l’identità delle singole nazioni, ma il significato della cittadinanza globale, il che rappresenta un grande cambiamento nella storiografia.
Per questo motivo, includendo la nostra “Storia globale dalla Cina”, è in realtà più importante sottolineare lo scambio di materiali e merci, lo scambio di conoscenze e cultura, la migrazione di persone via terra e via mare, il modo in cui le guerre hanno causato lo spostamento di popolazioni e comunità, il modo in cui le religioni si sono diffuse, comprese le missioni, i pellegrinaggi e l’interazione di credenze, e naturalmente il modo in cui le malattie, i climi e le catastrofi hanno influenzato la storia umana. Come le malattie, il clima e le catastrofi hanno influenzato la storia dell’umanità. Ciò che sottolineiamo in particolare è l’interconnessione globale e l’attenzione è rivolta alla connettività, al trasporto e alla convergenza. Forse qualcuno potrebbe chiedersi: “Che cosa c’è di diverso rispetto alla storia dei trasporti sino-stranieri del passato? Dobbiamo capire che la storia del trasporto sino-estero si concentra principalmente sugli scambi reciproci. Qual è l’obiettivo della nostra attuale storia globale? Si tratta dei risultati degli scambi. Spesso uso un’analogia: in passato, la storia del trasporto sino-estero descriveva le persone che si innamoravano, mentre l’attuale storia globale descrive le persone che si innamorano e hanno un figlio, e cosa è successo al bambino. Questo è il punto che ci rende diversi dalla storia dei trasporti cinesi e stranieri del passato. Quindi, si può notare che molte cose che diamo per scontate, che sembrano essere così dall’inizio dei tempi, in realtà, se si risale con attenzione, si può scoprire che provengono da un luogo lontano.
Dato che ora mi trovo a Shanghai, faccio questo esempio: gli abitanti di Shanghai amano mangiare la testa d’erba, ma cos’è la testa d’erba? Il primo è l’erba medica che viene data in pasto ai cavalli. Nell’antichità, il cavallo era la cosa più importante in guerra e Chen Yin Ke diceva che era pari a un moderno carro armato. Han Wu Di e Xiong Nu, per cercare un buon cavallo, inviarono emissari e truppe nelle regioni occidentali, e Li Guangli ottenne il cavallo celeste. Il cavallo celeste della regione occidentale è buono, ma ha anche bisogno di mangiare erba; l’erba medica ha seguito il cavallo celeste in Cina ed è diventata l’erba da pascolo della Cina. Quando ero giovane, ho piantato questo tipo di erba medica e, in primavera, l’ho rivoltata sotto il terreno e l’ho bagnata con acqua, come fertilizzante. Ma la gente di Shanghai vuole mangiare questa cosa, mangiare questa erba cavallina, e diventare uno dei piatti famosi di Shanghai, è prendere il vino per friggere una testa fritta di questa erba. Se si pensa al passato, si scopre che anche quest’erba ha una storia di mobilità e scambio globale.
Capolini di erba profumata al vino (credito fotografico: Visual China)
Ci sono due libri che consiglio sempre di leggere. Uno è Le edizioni cinesi iraniane di Laufer. Parla degli scambi tra l’antica Cina e l’Iran, soprattutto in termini di piante, e di quali piante sono arrivate dall’Iran alla Cina, ad esempio i cetrioli, e naturalmente l’uva, che tutti conosciamo, che è arrivata dall’Occidente. C’è anche un libro, “La pesca d’oro di Samarcanda”, il cui autore si chiama Xue Aihua, che racconta come molti oggetti, persone, medicine e merci circolassero tra la Persia, l’Asia centrale e le regioni occidentali fino alla Cina durante la dinastia Tang. I mercanti del popolo Sut dell’Asia centrale, che oggi è l’Uzbekistan, erano molto potenti e gettavano un ponte tra le due estremità del continente asiatico, continuando a collegare l’Europa all’Asia.
Ma questi due diversi modi di scrivere e raccontare la storia del mondo, la storia mondiale, che è una storia del mondo in termini di somma di Paesi, e la storia globale, che è una storia globale che descrive le connessioni globali, possono comunicare tra loro? Credo che, in effetti, possano farlo. Abbiamo esplorato questo approccio. Jürgen Osterhammel, uno storico tedesco che conosco, ha insistito molto sulla necessità di una storia globale che tenga conto delle nazioni, che parli delle connessioni e delle disconnessioni tra di esse, soprattutto in ambito politico. Poiché la politica forma lo Stato, e lo Stato enfatizza l’ordine, e l’ordine si basa sulle istituzioni, e le istituzioni gestiscono la comunicazione, lo Stato è anche un’unità importante nella storia globale, e non si può non riconoscere il ruolo importante dello Stato nel colmare o bloccare la comunicazione umana. Pertanto, sono d’accordo sul fatto che una storia globale che includa lo Stato è una delle direzioni che stiamo perseguendo, e abbiamo esplorato questa forma in “Storia globale dalla Cina”.
Detto questo, il significato più importante della storia globale è quello di sostituire la “storia politica” con la “storia della civiltà”, in altre parole, in primo luogo, cambiare la posizione “eurocentrica”, in secondo luogo, sostituire la forma “basata sullo Stato” e, in terzo luogo, sostituire la “storia politica” come metodo principale di scrittura. In altre parole, in primo luogo si dovrebbe cambiare la posizione “eurocentrica”, in secondo luogo si dovrebbe sostituire la forma “basata sullo Stato” e in terzo luogo si dovrebbe sostituire lo stile di scrittura basato sulla “storia politica”.
Innanzitutto, l’uso della civiltà come asse principale della narrazione storica ha preso gradualmente piede dopo Toynbee, Spengler e Huntington. Dobbiamo ammettere che questo è il risultato dell’autoriflessione dell’Occidente. La storia globale, in larga misura, raffigura le diverse civiltà come ugualmente importanti, con l’obiettivo di riflettere sull’eurocentrismo originario e sulla visione storica passata dello sviluppo unilineare. Ricordo che, quando ho visitato gli Stati Uniti qualche anno fa, ho parlato con molti studiosi americani del perché ponessero così tanta enfasi sulla visione globale della storia. In realtà, l’enfasi sulla visione globale della storia è principalmente per dire che il globo è collegato come un tutt’uno e non è eurocentrico, e questo è l’aspetto notevole di loro.
Barack Obama alla Casa Bianca, mentre sfoglia una tipica mappa del mondo in stile occidentale (Foto: Internet)
Perché è necessario rompere con la narrazione “statalista”? Perché molte delle nostre attuali storie nazionali sono state ricondotte dal presente al passato, ma lo Stato è davvero un essere essenziale dall’inizio dei tempi? È davvero un’unità inevitabile di scrittura della storia? Non necessariamente. Per esempio, in Francia, un anno ho partecipato a una conferenza a Parigi e gli studiosi francesi hanno parlato di una cosa: nel 1900, in Francia c’era ancora il 20% della popolazione che non parlava francese. Quindi, su quali basi questo Paese è diventato un Paese celeste e ha avuto una storia di unificazione? Un altro esempio è il Belgio, che è un Paese sintetizzato da tre gruppi etnici, quello di lingua tedesca, quello di lingua francese e quello di lingua fiamminga, quindi questo Paese è un’unità storica naturale? Se si scrive una storia del Belgio, si prende il Belgio attuale e lo si estrapola dai diversi gruppi etnici del passato, di cui si deve scrivere una storia unitaria, giusto?
Lo stesso vale per noi in Cina. È vero che quando scriviamo la storia ora, dobbiamo scrivere questa storia a ritroso dal territorio della Repubblica Popolare Cinese di 9,6 milioni di chilometri quadrati? Tuttavia, questa affermazione è contraddittoria. Se così fosse, dovremmo scrivere dei Monti Xingan esterni? Anch’essi un tempo erano territorio della Cina. Dovremmo scrivere la storia del Mar Tangnouuliang? Un tempo era anche un nostro territorio. Perché è di 9,6 milioni di chilometri quadrati e non di 11,5 milioni di chilometri quadrati? Oppure diciamo che c’erano tempi in cui il Regno di Mezzo era molto piccolo, quindi dovremmo scrivere la storia secondo i confini di una piccola Cina? Questa domanda diventa un punto molto difficile per noi. La visione della storia basata sul paese è in realtà problematica da scrivere, ed è un problema non solo in Cina, ma anche in Europa, compresi gli Stati Uniti. Quando si parla di Stato, si ha l’impressione che lo Stato sia essenziale e non ci si preoccupa mai di pensare al fatto che lo Stato è costruito dai processi storici. Pertanto, se sosteniamo una visione globale della storia, possiamo evitare questi fastidiosi problemi.
In secondo luogo, come abbiamo appena detto, per rompere il “purismo civile” delle “civiltà/gruppi etnici/nazioni” di “da sempre”, “collegando”, “interagendo”, “costruendo”, non possiamo mettere in discussione il “purismo civile” di “unilineare” ed “evolutivo”. Non dobbiamo essenzializzare le civiltà, le comunità e le nazioni “collegando”, “interagendo”, “costruendo”, e rompere il “purismo civile” di “civiltà/comunità/nazioni”, che è “unilineare” ed “evolutivo”. Non possiamo essenzializzare le civiltà, i gruppi etnici e le nazioni, cioè separarli in una serie di blocchi che si escludono a vicenda e sono storicamente non correlati tra loro. Lo studioso taiwanese WANG Mingke ha sottolineato che molti gruppi etnici della Cina moderna non sono essenziali, non esistono dall’antichità e sono stati costruiti identificandosi l’uno con l’altro. Per esempio, la regione Qiang nel Sichuan, la gente di questa regione, molto identità dal “un taglio maledire un taglio”. Cosa significa “una sezione che rimprovera una sezione”? Ad esempio, i cinesi Han vivono ai piedi di una montagna, ma chi sono gli abitanti delle colline? Secondo gli Han, sono i Qiang, ma questi ultimi non ammettono di essere Qiang, dicendo che quelli sopra di loro sono barbari; ma che dire di quelli sopra di loro? E quelli sopra di loro? Neanche loro si riconoscono come Qiang, dicendo che quelli sopra di loro sono i barbari e i Qiang. Molte comunità sono come palle di neve. All’inizio può esserci una piccola palla di neve al centro, ma più viene fatta rotolare, più diventa grande e più diventa una grande palla di neve, che in realtà si costruisce in un processo storico continuo. L’aspetto positivo della visione globale della storia è che enfatizza la connessione, la mescolanza e il cambiamento, senza considerarli elementi essenziali.
Infine, dovremmo sostituire la prospettiva storica del passato basata sul progresso “materiale, tecnologico, intellettuale e culturale” di una certa regione con una prospettiva storica basata sulla graduale formazione di un nuovo “consenso”, di una nuova “omogeneità” e di un nuovo “mondo” attraverso la “compenetrazione”. “In altre parole, la storia non si basa più sul progresso materiale, tecnologico, intellettuale e culturale di una certa regione. In altre parole, la storia non è più divisa in forme tradizionali antiche, medievali, moderne e contemporanee, né in forme sociali primitive, schiaviste e feudali. Come è noto, dal XX secolo una delle teorie più importanti della storia è la teoria dell’evoluzione. La teoria dell’evoluzione ha assunto migliaia di incarnazioni e si è trasformata in varie visioni della storia. Ma dietro tutte queste visioni della storia c’è questo significato, cioè che chi è più progressista, più civilizzato e più potente è la linea principale della storia, e chi è lo standard con cui la storia viene giudicata. In questo modo, la storia è tagliata fuori e non è più una storia interconnessa e mescolata l’una con l’altra.
La storia globale richiede una visione ampia, ma le storie dei Paesi e le storie del mondo, in cui i Paesi vengono sommati, spesso tagliano la storia in modo da non riuscire a vedere il panorama. Faccio un esempio: dalla dinastia Song del Nord alla prima dinastia Yuan in Cina, se si guarda solo alla storia cinese, ci sono la dinastia Song del Nord, la dinastia Song del Sud e la prima dinastia Yuan, giusto? Ma come tutti sappiamo, nello stesso periodo sono accadute molte cose nel mondo, come le Crociate. Le crociate sono iniziate nel 1096, perché per l’impero cristiano c’era un enorme impero islamico, quindi c’era una guerra da combattere. Ma poi, in seguito, questo impero si è trovato coinvolto con i Mongoli in ascesa, che si sono fatti strada in Europa, e il Papa cristiano ha cercato di raggiungere un compromesso con le orde mongole, forse cercando di farsi aiutare dalle orde mongole per venire a lottare con l’impero islamico. A proposito delle orde mongole, naturalmente è di nuovo coinvolto il lato cinese della storia. Se ci si limita a guardare le storie dei Paesi o delle regioni, non si vede l’insieme, giusto? E poi, per esempio, sto ponendo particolare enfasi sull’anno 1405. Se parliamo solo di storia cinese, non prestiamo attenzione all’anno 1405, quando Timur morì. Se non fosse morto, avrebbe dovuto partire per una spedizione in Oriente. Tuttavia, in quell’anno Zheng He si recò in Occidente e la dinastia Ming si affacciò a est. Se si considerano tutte queste cose insieme, la storia potrebbe avere qualcosa di molto diverso. Ma se la si divide, non è forse vero che la storia non può essere vista chiaramente?
Quindi, la storia globale ha i suoi vantaggi.
Il Kunyi Wan Guo Quan Tu di Matteo Ricci, il primo mappamondo che pone la Cina al centro del mondo (Foto: Visual China)
4. La ricerca di storia globale in Cina dagli anni ’90
La prossima osservazione che vorrei fare è: cosa sta succedendo allo studio della storia globale in Cina?
Ricordo che nel novembre 2018 ero in visita all’Università di Gottinga, in Germania, e ho trovato il tempo di andare a Friburgo e incontrare lo storico Osthammer di cui abbiamo parlato prima. Ha una trilogia di storia del XIX secolo (The Evolution of the World: A History of the 19th Century), che potete trovare e leggere, ed è un libro meraviglioso. Si dice che quando Angela Merkel, l’allora cancelliere tedesco, fu ricoverata in ospedale, lesse il libro di Osthammer. Quando Osthammer mi parlò di storia globale, improvvisamente tirò fuori tre libri, due dei quali ricordo ancora, uno di Chen Xulu e uno di Fan Wenlan. Me li portò e disse: “Penso che entrambi i vostri libri siano molto buoni, ma come possono questi contenuti essere integrati nella storia globale e diventare parte di essa? Mi vergognavo molto perché, sebbene Osterhammer avesse studiato anche le relazioni tra la Cina e il mondo, in fondo non era uno storico puramente cinese. Tuttavia, quando mi ha mostrato questi due libri, mi sono sentito molto imbarazzato, come se non avessimo prestato molta attenzione alla loro storia, ma loro avessero invece prestato molta attenzione a noi, sollevando una questione molto importante, cioè come la storia cinese possa entrare nella storia globale.
Non è che gli studiosi cinesi non prestino attenzione alla storia globale. In realtà, la teoria della storia globale è molto popolare in Cina dagli anni Novanta ed è stata introdotta da molti. Ad esempio, nel 2005 la rivista Academic Research ha pubblicato un articolo intitolato “The Impact of Global History on Chinese Historiography” (L’impatto della storia globale sulla storiografia cinese); nel 2013 anche l’autorevole rivista Historical Research ha pubblicato una serie di interventi di penna sulla storia globale; nel 2014 c’è stato anche chi ha scritto saggi in cui si chiedeva con particolare forza di scoprire la storia al di fuori dello Stato, cioè di sostenere lo studio della storia globale; nel 2015, l’Università di Shandong ha tenuto il Nel 2015 l’Università di Shandong ha tenuto il Congresso mondiale di scienze storiche e una delle sessioni del congresso ha discusso della Cina nella storia globale. Ma la mia domanda è: perché discutiamo tutti di teorie e di come si dovrebbe studiare la storia globale, ma non c’è alcun tentativo di scrivere una storia globale della Cina?
Come tutti sappiamo, le storie del mondo più influenti nei circoli accademici cinesi sono queste due serie: una è la Storia generale del mondo in quattro volumi compilata da Zhou Yiliang (1913-2001) e Wu Yuchen (1913-1993), nostri insegnanti ai tempi dell’università, prima della “Rivoluzione culturale”. Prima della Rivoluzione culturale, i due hanno compilato la Storia generale del mondo in quattro volumi, che è una notevole e importante storia del mondo scritta da cinesi. Dopo la Rivoluzione culturale, Wu Yuchen e Qi Shirong (1926-2015) hanno coedito una Storia generale del mondo in sei volumi, anch’essa una storia generale del mondo molto autorevole. In particolare, Qi Shirong, che in seguito è diventato presidente della Capital Normal University, e il suo studente Liu Xincheng, che è poi diventato presidente della Capital Normal University, hanno sostenuto la storia globale.
Ma la mia domanda è: dopo tutti i discorsi sulla storia globale, perché non ne scrivete una voi stessi? Perché c’è tanto fragore, tante chiacchiere e poca azione? Sembra che oggi abbiamo questo problema. Siamo sempre fermi a parlare di teorie, ma la storia globale non è ancora stata scritta. Tuttavia, il fatto è che abbiamo già introdotto abbastanza informazioni sulla storia mondiale straniera o sulla storia globale. Per esempio, diverse opere che hanno aperto la strada allo studio della storia globale, come A History of the World di McNeil, come Guns, Germs, and Steel di Raymond; inoltre, caso per caso, come A Global History of Pepper di Marjorie Schaeffer, dove persino il pepe è stato incluso nella storia globale, e una storia globale del cotone, e una storia globale della porcellana bianca, ma sfortunatamente sono tutte scritte da stranieri. Ma finora non esiste una storia globale in Cina, per non parlare di una storia globale dalla Cina, dal punto di vista della Cina, dalla prospettiva della Cina, dalla posizione della Cina, che è il nostro problema, e questo è anche l’intento originale del nostro programma audio “Storia globale dalla Cina”.
Ma in tutta franchezza, anche la scrittura e la narrazione della storia globale in Cina incontra delle difficoltà.
In parole povere, la prima difficoltà è che, a causa della separazione tra storia mondiale e storia cinese, la nostra visione, le nostre conoscenze e la nostra formazione sono tutte inadeguate. Come ho detto l’altro ieri, al giorno d’oggi esistono davvero “professioni specializzate”: per noi che ci occupiamo di storia cinese, la nostra conoscenza della storia mondiale è probabilmente equivalente a quella di un laureato, ma che dire di chi si occupa di storia mondiale? Francamente, la sua conoscenza della storia cinese è probabilmente equivalente a quella di un laureato. Ci sono pochissime persone in grado di integrare molte conoscenze come Osterhammer, di cui abbiamo appena parlato.
Perché Zhou Yiliang è diventato redattore capo della Storia generale del mondo? Zhou Yiliang dovrebbe essere considerato anche il mio maestro: il mio primo lavoro accademico è stato raccomandato da Zhou Yiliang al Peking University Newspaper, il che mi ha permesso di essere il primo studente universitario a pubblicare il mio lavoro sul Peking University Newspaper dopo la “Rivoluzione culturale”. Tuttavia, come tutti sappiamo, Zhou Yiliang era in grado di fare ricerche sulla storia del mondo come uno studioso di storia cinese, perché è cresciuto imparando il giapponese e poi l’inglese, ha scritto la sua tesi di laurea sulla storia giapponese all’Università Tsinghua, ha fatto il dottorato all’Università di Harvard, ha studiato il sanscrito per fare ricerche sul buddismo tantrico nella dinastia Tang e ha insegnato il giapponese all’esercito americano durante la “Seconda guerra mondiale”. Inoltre, è uno dei migliori esperti di storia cinese, e solo una persona del genere può fare ricerca sulla storia mondiale.
Tuttavia, nelle università cinesi di oggi, la storia cinese e la storia mondiale sono molto separate e la storia cinese e la storia mondiale sono rispettivamente discipline di prima classe. In questo modo, la conoscenza della storia è diventata ancora più specializzata e ristretta. Per coloro che hanno fatto un buon lavoro nella storia mondiale, che ne è della loro storia cinese? Quanto ne sanno di storia mondiale coloro che hanno fatto bene la storia cinese? Una volta ho esaminato i miei dottorandi e ho chiesto loro di contare uno per uno tutti i Paesi intorno al Mar Cinese Meridionale a occhi chiusi, ma praticamente nessuno di loro è riuscito a farlo. Quindi c’è un grosso problema. Un anno ho avuto una lezione con He Fangchuan alla City University di Hong Kong. He Fangchuan era uno studioso di storia mondiale e un tempo era il vicepresidente dell’Università di Pechino, ma è morto nel 2006, così abbiamo avuto una lezione insieme, lui ha ascoltato la mia lezione e io la sua e ho sospirato dopo averlo ascoltato. Gli ho detto: “Sono un ricercatore di storia cinese e sento che la mia storia mondiale è scarsa dopo aver ascoltato la sua lezione”. Anche lui ha detto la stessa cosa, è un ricercatore di storia mondiale e, ascoltando questa lezione di storia cinese, ha sentito che il livello della sua storia cinese è troppo scarso. Ma He Fangchuan è il figlio di He Ziquan, un grande studioso di storia cinese, e ritiene che la sua conoscenza della storia cinese non sia sufficiente, quindi non parliamo di altri. Pertanto, è difficile per noi scrivere la storia globale perché la storia mondiale è separata dalla storia cinese e la visione, la conoscenza e la formazione di entrambe le parti sono insufficienti.
La seconda difficoltà è che la nostra storia mondiale è molto debole a causa dell’influenza di una visione della storia centrata sul cielo. Non so quanto si conosca la comunità storiografica cinese. Inoltre, coloro che studiano la storia cinese hanno sempre guardato dall’alto in basso coloro che studiano la storia mondiale, pensando che coloro che studiano la storia mondiale siano solo dei compilatori, cioè che prendano materiali di seconda mano di altre persone e li inventino, ma in realtà la storia mondiale è davvero una grande materia. Ma in realtà la storia mondiale è davvero una grande materia: se non capiamo la storia mondiale, non saremo in grado di fare un buon lavoro nella storia cinese.
La terza difficoltà è che, a causa del passato, ci sono legami storici narrativi molto ostinati che non possono essere sciolti. Un tempo avevamo un’intera serie di narrazioni storiche molto potenti, ma molto poco adatte a raccontare una storia globale connessa. Che si trattasse della visione eurocentrica della storia moderna con il Rinascimento, la Riforma e la Rivoluzione industriale come assi principali, o della visione rivoluzionaria antimperialista, anticoloniale e antifeudale della storia, o della visione unitaria del Terzo Mondo Asia-Africa-America Latina, nessuna di queste era in realtà ideale. Fino ad oggi, quando guardiamo alla storia del mondo, guardiamo ancora al Quadro della storia del mondo di Wells. Tuttavia, il Quadro della storia del mondo di Wells è stato pubblicato per più di novant’anni, e il mondo è già cambiato molto, e anche il mondo accademico è cambiato molto, e questa trasformazione della storia del mondo in storia globale è diventata una tendenza importante.
Come abbiamo visto, nell’ultimo decennio la pubblicazione di storia mondiale, storia globale e storia straniera è stata molto calda e, se avete prestato attenzione, saprete che in questi anni sono stati pubblicati molti libri. Ho elencato alcuni libri molto buoni, come la serie “Rise and Fall of World History” di Ideal Country, che è molto buona, e la New Global History e la General History of the Globe della Peking University Press, anch’esse molto buone. Anche la Penguin Global History dell’Oriental Publishing Centre merita un’occhiata. In effetti, la serie di libri della Penguin, a rigor di termini, dovrebbe chiamarsi “Penguin World History”, non “Penguin Global History” nella traduzione, ma quando viene trasformata in storia globale, evidentemente pensa che la storia globale sia molto calda. Quindi, come la serie M di Ideal Country, alcuni libri di Social Science Document Oracle, la Storia dell’Impero Persiano della Sanlian Bookstore, la Storia degli Imperi Mondiali della Commercial Press e il Racconto delle Tre Città di Istanbul della Shanghai Sanlian Bookstore, e così via, sono tutti buoni libri, compresa la trilogia di storie del XIX secolo che ho appena citato.
Allora perché i libri stranieri sulla storia del mondo e sulla storia globale sono così caldi? Per esempio, la gente si preoccupa di come la civiltà si sia trasformata in barbarie e la democrazia in dittatura. Per questo motivo, la storia del Giappone durante la Seconda Guerra Mondiale, cioè la storia del Giappone da Taisho a Showa, e la storia della Germania durante l’era nazista, sono state tradotte in gran numero. Ci preoccupa anche il fatto che il mondo non è solo la Cina e che ci sono civiltà in diverse parti del mondo, quindi se le civiltà si scontreranno o meno è una questione che ci preoccupa, e quindi i libri sulle civiltà esotiche vendono molto bene. Ha notato che negli ultimi anni molti dei dieci o venti migliori libri che abbiamo valutato sono traduzioni e che ci sono pochissimi libri originali cinesi di questo tipo?
Il problema in Cina, quindi, è che ci sono tanti libri di storia tradotti, così caldi, ma che dire degli scritti dei cinesi stessi?
5. Non posizioni e azioni, ma solo prospettive e luoghi: perché dalla Cina?
Quindi credo che il punto sia: gli studiosi cinesi possono scrivere da soli una buona storia globale?
Come scrivere una storia globale dalla Cina? Qui sorge un altro problema, perché quando si enfatizza l’espressione “dalla Cina”, spesso si viene scambiati come se si stesse dalla parte della Cina, impegnandosi nello statalismo o nel nazionalismo, come se si volesse lottare per la quota della Cina nella storia globale. In effetti, anche gli accademici cinesi tendono ad avere l’idea di competere per una parte. Ricordo che un anno gli studiosi cinesi hanno criticato la nuova Cambridge Modern World History, sostenendo che la parte della Cina è troppo esigua e che il suo status di grande Paese non è commisurato. Ma in realtà, ora stiamo parlando di “dalla Cina”, solo per usare gli occhi cinesi per vedere il mondo, piuttosto che nel mondo per la quota della Cina, o secondo la posizione cinese per descrivere la storia.
Vorrei citare un ritratto dell’imperatore Qianlong dipinto da Lang Shining. Come potete vedere, si tratta di un dipinto completamente occidentale dell’imperatore Qianlong visto con gli occhi di un occidentale. Questo imperatore Qianlong non sembra più un grande imperatore del Regno Celeste, ma un uomo comune, e questa è la Cina vista con gli occhi di un occidentale. Ora, noi vediamo il mondo con gli occhi cinesi e vorremmo sottolineare che partire dalla Cina non significa in alcun modo discutere la storia globale dal punto di vista del nazionalismo o dello statalismo cinese.
Ritratto dell’imperatore Qianlong in abito di corte, opera di Lang Shining, pittore di corte della dinastia Qing di Milano, Italia (credito fotografico: Internet)
Credo che ci siano tre punti da sottolineare.
In primo luogo, come ho detto nell’introduzione all’inizio del programma, il mondo è troppo grande e la storia è troppo lunga perché uno storico possa essere onnisciente e onnipotente e guardare la storia come fa Dio a 360 gradi senza alcun angolo morto. Quindi gli storici devono ammettere che possiamo guardarla solo da una prospettiva. Penso che a volte gli storici abbiano una sorta di arroganza, pensando che la storia che descrivo sia tutta la storia, il che non è vero. In realtà, ogni storico ha dei limiti, così come gli storici di ogni Paese. Nel corso degli anni, ho spesso discusso di storia globale con studiosi stranieri, come l’americano Jeremy Adelman, l’europeo Osterhammer e il giapponese Masaru Hada, in particolare Masaru Hada, che si è appena dimesso dalla carica di vicepresidente esecutivo dell’Università di Tokyo. Non appena parlavo di “Storia globale dalla Cina”, mi chiedeva immediatamente e con sensibilità: “Hai intenzione di raccontare la storia globale dal punto di vista della nazione e dello Stato cinese? Ho risposto di no. Dovete capire che gli storici non possono essere onniscienti, quindi possono guardare solo da una prospettiva. Ammetto che sappiamo troppo poco di altre parti del mondo, compreso il nostro programma di storia globale, e abbiamo i nostri problemi, per esempio, parliamo raramente dell’Africa, parliamo raramente dell’Australia e parliamo raramente del Sud America, non è vero? È vero che non possiamo essere onniscienti, quindi la nostra enfasi sul partire dalla Cina è in realtà un atteggiamento di umiltà.
In secondo luogo, guardiamo alla storia globale dalla posizione e dalla prospettiva della Cina. Dobbiamo ammettere che la nostra prospettiva può essere complementare a quella del Giappone, dell’Europa, degli Stati Uniti e dell’Australia, e insieme possiamo formare una storia panoramica. Sono arrivato a Shanghai da Pechino più di dieci anni fa per promuovere una direzione di ricerca chiamata “Cina dalla periferia”.
Perché dovremmo guardare la Cina dalla periferia? In passato, la Cina tradizionale aveva il problema di immaginare la propria storia da un punto di vista egocentrico, senza confronti e contrasti, conoscendo sempre se stessa attraverso l’auto-immaginazione. Dopo l’era moderna, è stato facile avere lo specchio dell’Europa e guardarsi dallo specchio dell’Europa. Ma questo non basta: se guardiamo dalla periferia, la Cina può essere in grado di guardarsi da specchi di angolazioni diverse. Chiunque abbia tagliato i capelli sa che non si può vedere la nuca da davanti, ma se si tiene un altro specchio dietro di sé e i due specchi sono uno di fronte all’altro, si può vedere la nuca. Se si dispone di più specchi, è possibile vedere chiaramente la nuca e i capelli. Pertanto, lo scopo di guardare la Cina dalla periferia è quello di liberare un modo di capire la Cina.
Tuttavia, non appena ho avanzato questa proposta, è stata osteggiata da alcuni studiosi giapponesi e coreani, che hanno detto: “Perché noi siamo la periferia e voi il centro? Non siete forse l’imperialismo cinese? Ho spiegato loro faticosamente che in realtà possiamo guardare al Giappone dalla periferia e alla Corea dalla periferia. Lo studioso coreano Baek Yong-seo, ad esempio, sostiene una duplice prospettiva periferica, nel senso che io sono la vostra periferia e voi siete la mia periferia. Ho detto che non sono in disaccordo, non è contraddittorio guardare la Cina dalla periferia e anche la Corea dalla periferia. Quindi, quando diciamo che guardiamo la storia globale dalla Cina, stiamo solo dicendo con molta umiltà che la guardiamo solo da questa prospettiva, e la storia che vediamo porta inevitabilmente con sé il pregiudizio della comprensione e della consapevolezza di stampo cinese. Ad esempio, quando i cinesi parlano di “Oriente”, si riferiscono alla Corea, al Giappone, al vasto oceano e, ancora più lontano, all’altra sponda dell’Oceano Pacifico; quando noi vediamo “Occidente”, si tratta dell’Asia Centrale, dell’Asia Occidentale, del Bacino dei Due Fiumi, dell’Europa e persino delle Americhe. Per gli europei, invece, “Oriente” è il Vicino Oriente, il Medio Oriente e l’Estremo Oriente, quindi noi ci troviamo nel lontano Oriente.
Pertanto, dobbiamo capire che la storia globale da diverse prospettive deve essere messa insieme per formare una storia globale che sia accettata da tutto il mondo. Se avessimo una posizione Cina-centrica, sarebbe come ha detto l’inglese Martin Jacques, secondo cui nella storia globale dovremmo scrivere della scoperta del mondo intero da parte di Zheng He, che ha aperto l’era dei grandi viaggi. Tuttavia, come ho detto più volte nella conclusione della sesta stagione, non consideriamo Zheng He come l’inizio della storia globale, perché Zheng He voleva soprattutto proclamare il prestigio nazionale del Regno Celeste e non considerava lo scambio culturale e l’interdipendenza materiale con l’estero come l’obiettivo più importante. Pertanto, riconosciamo ancora Magellano e Colombo, che hanno dato inizio all’era dei grandi viaggi e alla storia della globalizzazione. Per questo motivo, diciamo che una storia globale della Cina non significa stare sulla posizione e sul valore della Cina, ma guardare alla storia dalla posizione e dalla prospettiva della Cina.
In terzo luogo, quando parliamo di partire dalla Cina, teniamo conto anche dell’esperienza e delle abitudini del pubblico cinese nell’accettare la storia. Che tipo di narrazione storica può avere un senso di intimità e come raccontare la storia in modo che possa essere accettata e compresa? Ad esempio, quando parliamo del commercio dell’argento, sappiamo tutti che c’è stata la cosiddetta Età dell’argento e che l’estrazione e il commercio dell’argento, dopo il XV secolo, è stato un evento importante che ha coinvolto le Americhe, l’Europa e l’Asia. Se andiamo a parlare di come gli spagnoli nelle Americhe estraggono l’argento, forse il pubblico cinese si sentirà distante e strano, quindi abbiamo scelto di partire dall’affondamento dell’argento a Jiangkou, perché il pubblico cinese così sembra molto vicino a noi, possiamo capire. Come tutti sappiamo, l’argento affondato a Jiangkou è una cosa particolarmente popolare negli ultimi anni, la leggenda vuole che Zhang Xianzhong non sia riuscito a ritirarsi sul lato del fiume Dadu del bambino, e quindi un gran numero di argento affondato nel fondo del fiume, che in origine era solo una leggenda. Tuttavia, ora gli scavi archeologici hanno davvero trovato una grande quantità di argento sul fondo del fiume; parlando da qui, sappiamo che nella tarda dinastia Ming l’argento è molto importante; e poi da qui in poi, sappiamo che la tarda dinastia Ming con l’argento come moneta di base, è una cosa molto grande. E poi, tornando indietro, l’argento che i coloni europei estraevano dalle Americhe e l’importanza dell’argento proveniente dal Giappone, quante merci potevano essere scambiate con l’Europa, in modo da rendere più chiaro il concetto. Forse un pubblico cinese sarebbe interessato a sentirlo in questo modo.
Zhang Xianzhong Jiangkou Argento affondato Esame scientifico riuscito (fonte: Internet)
Credo che per gli accademici cinesi ci siano ancora alcune questioni da considerare nello studio e nella scrittura della storia globale, e abbiamo riflettuto su questo dopo le sei stagioni del programma.
In primo luogo, nella storia globale, sia cinese che straniera, dominano il commercio, le migrazioni, le malattie e il clima, le guerre e la diffusione della religione, ma come trattare la storia politica, che è di assoluta importanza nella storiografia tradizionale? Il commercio delle merci, la diffusione della religione, la guerra e le migrazioni hanno creato un’unità globale, mentre i sistemi politici, la gestione dello Stato e l’ideologia hanno creato una divisione globale; come integrarli in una storia globale comune è una questione molto problematica. Pertanto, la questione di come inserire lo Stato e la politica nella storia globale è un aspetto che abbiamo preso in considerazione.
In secondo luogo, come può una storia globale completa coprire meglio le narrazioni di regioni, civiltà e gruppi etnici? Abbiamo appena detto che non stiamo cercando di competere per ottenere una parte della Cina, ma la storia mondiale del passato è stata caratterizzata dall’eurocentrismo e dal centrismo moderno; la storia globale attuale può evitare questo tipo di pregiudizi e di negligenza? Al giorno d’oggi, le varie storie globali si basano ancora sulla distribuzione delle quote di narrazioni tra le principali civiltà, ma la quantità di materiali storici determina la quota di narrazioni della storia globale. Poiché ci sono luoghi in cui non ci sono abbastanza dati scritti o archeologici, non è possibile raccontare la storia. Per esempio, cosa succede se non abbiamo abbastanza informazioni sulla civiltà indiana delle origini, a parte i Veda, il buddismo e l’induismo? Un altro esempio è l’Impero persiano: molti dei nostri studiosi paragonano l’Impero persiano alla Cina tradizionale, ma molte delle informazioni storiche sull’Impero persiano provengono da narrazioni successive, soprattutto europee, che riportano la storia dell’Impero persiano come intesa dagli europei. Che fare? Cosa fare per risolvere questo squilibrio nelle narrazioni storiche globali? Questo è il secondo problema di cui ci siamo resi conto.
In terzo luogo, la nuova storia culturale è, ovviamente, quella più ovvia nella storiografia, che si basa sul concetto di “cultura” ed evita fattori come lo Stato, la politica e le istituzioni, nonché giudizi come progresso e arretratezza. Tuttavia, possiamo ora delineare la direzione generale e il percorso della storia umana attraverso la storia globale nel suo complesso? Stiamo narrando la storia globale e non vogliamo narrarla come una storia frammentata e a compartimenti stagni. Ma come vedere un insieme attraverso queste cose? La storia globale vuole una spina dorsale coerente o no? Questo non è ancora chiaro e non siamo ancora in grado di coglierlo appieno.
6. Conclusioni che non sono conclusioni: l’atteggiamento degli storici cinesi di fronte alla storia globale
Infine, vorrei spendere qualche parola sulla mia comprensione. Sono tre anni che portiamo avanti questo programma e abbiamo molte sensazioni dopo di esso.
In primo luogo, credo che ogni storico debba affrontare il grande e vasto campo della storia globale con umiltà, con la consapevolezza di avere una conoscenza troppo scarsa, davvero troppo scarsa.
In secondo luogo, ogni studioso di storia deve anche sapere di non saltare a conclusioni affrettate di fronte a nuove e sorprendenti scoperte sulle connessioni globali, perché le nuove scoperte sfidano costantemente il nostro senso comune. Non dobbiamo rinunciare alla nostra immaginazione, perché è possibile che nuove scoperte mettano costantemente in discussione i resoconti tradizionali.
In terzo luogo, nell’ampio quadro della storia globale, ogni studioso di storia dovrebbe fare attenzione a minimizzare l’arroganza del proprio “gruppo etnico” o “Paese” e a non pensare a se stesso come a una “dinastia” o a un “centro”. Non dobbiamo pensare a noi stessi come alla “dinastia celeste” o alla “nazione suprema” o al “centro”. La Cina ha sempre avuto una visione molto ostinata del centro, cioè ritiene di essere la dinastia, di essere un grande Paese, di essere il grande centro del Paese. In realtà, come diceva il missionario Ai Julius, “la terra è rotonda, non c’è nessun posto che non sia dentro”, la terra è un cerchio, dove sono i centri, senza contare che la terra ha cinque continenti, la Cina si trova solo in uno dei continenti di un Paese. Pertanto, non dobbiamo pensare a noi stessi come a un Paese al centro di un mondo onnicomprensivo e sconfinato che può coprire l’intero globo. La storia è fluida. Come dice l’antico proverbio, il vento e l’acqua cambiano, dobbiamo comprendere la storia dalla prospettiva del cambiamento, anziché limitarci a guardare la storia globale dalla nostra posizione e dai nostri valori, che la trasformerebbero in una storia globale nazionalistica, il che non sarebbe corretto.
In retrospettiva, pensiamo che negli ultimi tre anni il nostro programma “Storia globale dalla Cina” non solo abbia dato ai nostri ascoltatori delle conoscenze, ma ci abbia anche trasmesso molti sentimenti. Abbiamo imparato molto in questi tre anni di produzione di programmi di storia globale. Quello di cui parliamo oggi è in realtà una sorta di introspezione. Ad essere sinceri, siamo preoccupati per la lentezza dei progressi e la debolezza delle basi della ricerca e della scrittura di storia globale in Cina. Ora che siamo riusciti a produrre un primo racconto di storia globale, ci sentiamo confortati dal fatto che almeno abbiamo fatto una storia globale da una prospettiva cinese.
Ge Zhaoguang ha curato la Storia globale dalla Cina, prodotta da Ideal Country, Yunnan People’s Publishing House, edizione 2024.
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704 oppure iban IT30D3608105138261529861559 oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)