Gli Stati Uniti temono un’escalation incontrollabile con la Russia molto più che con l’Iran, di Andrew Korybko

L’Iran non nucleare non è in grado di minacciare esistenzialmente gli Stati Uniti come potrebbe fare la Russia dotata di armi nucleari.

Politico ha citato un alto funzionario del Senato e due fonti dell’amministrazione Biden per riferire mercoledì che gli Stati Uniti hanno molta più paura di una sequenza di escalation incontrollabile con la Russia che con l’Iran, a causa delle capacità nucleari della prima. A riprova di ciò, gli Stati Uniti non hanno remore ad abbattere i missili iraniani lanciati contro Israele, ma non prenderanno in considerazione l’abbattimento di quelli russi lanciati contro l’Ucraina, il che ha fatto arrabbiare Zelensky e alcuni dei suoi compatrioti che si sentono quindi come alleati di seconda classe.

La differenza tra Russia/Ucraina e Iran/Israele a questo proposito spiega il diverso approccio degli USA verso ciascuna coppia. Come spiegato il mese scorso in questa analisi sul perché ” Putin ha confermato esplicitamente ciò che era già ovvio sulla dottrina nucleare della Russia “, i decisori politici relativamente più pragmatici che hanno ancora l’ultima parola in Russia e negli USA sono finora riusciti a evitare l’incontrollabile sequenza di escalation che i loro rispettivi rivali falchi vogliono. Ecco come ci sono riusciti:

“[I falchi degli USA], rivali relativamente più pragmatici che ancora prendono le decisioni, segnalano sempre le loro intenzioni di escalation con largo anticipo, in modo che la Russia possa prepararsi e quindi essere meno propensa a “reagire in modo eccessivo” in qualche modo che rischi la Terza Guerra Mondiale. Allo stesso modo, la Russia continua a trattenersi dal replicare la campagna “shock-and-awe” degli USA per ridurre la probabilità che l’Occidente “reagisca in modo eccessivo” intervenendo direttamente nel conflitto per salvare il proprio progetto geopolitico e quindi rischiare la Terza Guerra Mondiale.

Si può solo ipotizzare se questa interazione sia dovuta alle burocrazie militari, di intelligence e diplomatiche permanenti (“stato profondo”) di ciascuna di esse che si comportano in modo responsabile per conto proprio, considerando l’enormità di ciò che è in gioco, o se è il risultato di un “accordo tra gentiluomini”. Qualunque sia la verità, il suddetto modello spiega le mosse inaspettate o la mancanza di esse da parte di ciascuna, che sono gli Stati Uniti che telegrafano di conseguenza le loro intenzioni di escalation e la Russia che non si è mai seriamente intensificata in questo modo”.

Non esiste un equilibrio equivalente di potenza nucleare tra Stati Uniti e Iran, con il massimo che l’Iran può fare è lanciare attacchi di saturazione contro le basi americane nella regione, non minacciarla esistenzialmente come può fare la Russia. Se la potenziale ritorsione dell’Iran all’attacco previsto di Israele danneggia o uccide alcuni dei quasi 100 membri del team che gestisce il THAAD degli Stati Uniti nell’autoproclamato Stato ebraico, allora gli Stati Uniti potrebbero subire il colpo, vendicarsi contro i gruppi di resistenza allineati all’Iran nella regione o colpire la Repubblica islamica.

Indipendentemente da ciò che potrebbe accadere, l’Iran non nucleare non è in grado di minacciare esistenzialmente gli Stati Uniti come potrebbe fare la Russia dotata di armi nucleari se quest’ultima reagisse all’intercettazione dei suoi missili colpendo obiettivi all’interno della NATO, il che potrebbe facilmente catalizzare una possibile sequenza di escalation apocalittica. Di sicuro, ci sono effettivamente alcuni falchi statunitensi che vogliono rischiare quello scenario e quello relativamente meno importante menzionato sopra nell’Asia occidentale, ma i loro rivali più pragmatici sono ancora in grado di fermarli per ora.

L’élite americana riconosce che la gente comune è preoccupata per la terza guerra mondiale.

Biden ha dichiarato nel fine settimana che “Gli Stati Uniti sono pronti a impegnarsi in colloqui con la Russia, la Cina e la Corea del Nord senza precondizioni per ridurre la minaccia nucleare”, ma si tratta di un’affermazione insincera che viene pronunciata solo in risposta alla recente retorica di Trump su questo tema che ha risuonato tra gli elettori. Il candidato repubblicano ha affermato durante un podcast di essere sull’orlo di un accordo di denuclearizzazione con Russia e Cina, un mese prima del quale aveva avvertito che Kamala avrebbe potuto scatenare la Terza Guerra Mondiale.

Il viceministro degli Esteri russo Sergey Ryabkov ha stroncato l’affermazione di Trump su un possibile accordo replicando che “questo non corrisponde alla realtà. Sappiamo bene che i tentativi dell’amministrazione Trump di portare i rappresentanti cinesi allo stesso tavolo dei negoziati con noi non hanno avuto successo”. Tuttavia, è probabile che gli americani medi non sentiranno mai cosa aveva da dire, e quindi potrebbero credere a Trump. È in quest’ottica e nel mezzo dei suoi salti nei sondaggi che Biden si è cimentato in questo argomento.

I responsabili del leader uscente hanno anche dato per scontato che gli americani medi sono ignoranti in materia e non sentiranno mai la versione russa della storia, altrimenti non gli avrebbero fatto dire quello che ha appena fatto sulla disponibilità degli Stati Uniti a impegnarsi in colloqui con la Russia per ridurre la minaccia nucleare. Questo perché Putin ha sospeso la partecipazione al New START nel febbraio 2023 e il ministro degli Esteri Sergey Lavrov ha confermato che non riprenderà tali colloqui con gli Stati Uniti fino a quando non sarà terminato il conflitto ucraino .

Chi segue questo argomento lo sa già, ma gli americani medi non lo sanno, ecco perché alcuni potrebbero cadere nel suggerimento implicito di Biden che Kamala continuerebbe questa politica pacifica in caso di vittoria. La Terza Guerra Mondiale non è mai stata discussa da loro tanto quanto lo è ora dopo la recente revisione della dottrina nucleare della Russia, di cui i media mainstream si sono molto spaventati, e le tensioni israelo-iraniane senza precedenti. Molte persone sono quindi molto spaventate e quindi ricettive ai discorsi per evitare la Terza Guerra Mondiale.

Come è stato spiegato, sia Trump che Biden stanno mentendo, ma il primo risulta più credibile data la falsa percezione che fosse vicino a Putin e che quindi avrebbe potuto avere una possibilità di farcela, mentre il secondo non ha molta credibilità data la sua nota demenza. In ogni caso, poiché la maggior parte degli americani non sa di essere ingannata, potrebbe avere solo l’impressione che Biden stia disperatamente prendendo spunto dal libro di giochi di Trump per aiutare Kamala.

La conclusione è che l’élite americana riconosce che la gente comune è preoccupata per la Terza Guerra Mondiale, ed è per questo che Trump ha fatto un gran parlare di come presumibilmente la eviterà se tornerà in carica, e a Biden è stato consigliato di far sembrare che stia già cercando di farlo. In realtà, il rischio maggiore di questo scenario proviene dalle forze falchi nelle burocrazie militari, di intelligence e diplomatiche permanenti del Paese (“Stato profondo”), che hanno dimostrato la loro capacità di lavorare alle spalle dei presidenti.

Sono loro, molto più di chiunque sia il presidente in un dato momento, a tenere in pugno il futuro del mondo e a poterlo distruggere se sbagliano i calcoli nella loro guerra per procura contro la Russia. Questo non significa che il rischio rimarrà per sempre, poiché i presidenti possono in parte contrastare queste forze falchi dello “Stato profondo”, ma solo che è ancora acuto e in qualche modo al di là del loro potere di fermarlo. Trump potrebbe fare un lavoro migliore di Kamala in questo senso, ma è anche irregolare, quindi potrebbe inavvertitamente peggiorare queste minacce.

La Russia o vincerà in modo decisivo, o le verrà offerto un cessate il fuoco più generoso che accetterà per ragioni pragmatiche, oppure i suoi nemici passeranno pericolosamente dall’“escalation alla de-escalation” mentre l’Occidente rimarrà sempre più indietro nella sua “corsa alla logistica”/“guerra di logoramento”.

Bild ha citato documenti interni del Ministero della Difesa per segnalare che la Germania ha finalmente raggiunto il massimo del suo supporto militare all’Ucraina e non fornirà più equipaggiamento pesante, il che avviene circa sei settimane dopo che il Ministro della Difesa polacco ha effettivamente detto la stessa cosa sul supporto del suo paese. Il Consiglio dei ministri federale ha dettagliato ” Le armi e l’equipaggiamento militare che la Germania sta inviando all’Ucraina ” il mese scorso, che hanno detto ammontano a 28 miliardi di euro di assistenza che sono già stati forniti o impegnati per gli anni futuri.

La Polonia e la Germania hanno fatto molto di più per l’Ucraina in questo senso rispetto alla maggior parte dei paesi, quindi il fatto che abbiano già raggiunto il massimo del loro sostegno suggerisce che l’Occidente nel suo complesso potrebbe presto prendere seriamente in considerazione l’idea di congelare il conflitto. Dopo tutto, la Russia è già molto più avanti della NATO nella ” corsa alla logistica “/” guerra di logoramento “, con persino Sky News che ha candidamente riferito all’inizio di quest’anno che la Russia sta producendo tre volte più proiettili della NATO a un quarto del prezzo.

Il mese scorso la CNN ha condiviso uno scorcio di quanto tutto sia diventato negativo per l’Ucraina, il che coincide con il crescente interesse tra il pubblico occidentale e persino alcuni membri della loro élite nel ridurre le perdite della loro parte esplorando una soluzione politica alla guerra per procura NATO-Russia in Ucraina. ” La cattura di Pokrovsk da parte della Russia potrebbe rimodellare le dinamiche del conflitto ” ogni volta che accadrà, quindi è naturale che vogliano anticiparlo o trovare un modo per congelare il conflitto in seguito.

La sfida, però, è che la Russia non prenderà in considerazione un cessate il fuoco finché l’Ucraina continuerà a occupare Kursk e Donbass, da cui Kiev non è disposta a ritirarsi come “gesto di buona volontà”, rischiando così lo scenario in cui le linee del fronte crolleranno a causa della combinazione di logoramento e delle nuove tattiche della Russia . In quel caso, la Russia potrebbe provare a espellere l’Ucraina dal resto della regione di Zaporozhye a est del Dnieper, inclusa la sua città omonima di circa 750.000 persone.

C’è anche la possibilità che la Russia si sposti nella regione orientale di Dnipropetrovsk (“Dnipro”) nonostante non abbia pretese su di essa, né per costringere l’Ucraina a ritirarsi da Zaporozhye orientale e dalla sua capitale omonima, né per spingere la linea di contatto (LOC) il più lontano possibile prima di congelarla. Questa tattica potrebbe anche consentire alla Russia di aprire un fronte meridionale nella regione di Kharkov per integrare quelli orientali e settentrionali. Lo scenario peggiore per l’Ucraina è quello di attacchi simultanei lungo questi tre assi.

Con Polonia e Germania che hanno già praticamente esaurito le loro risorse, a meno che non attingano al resto delle riserve che hanno finora conservato per soddisfare i requisiti minimi di sicurezza nazionale, questa sequenza di eventi è certamente possibile. Potrebbe essere prevenuta solo da una proposta di cessate il fuoco relativamente più generosa da parte dell’Occidente che stuzzichi l’interesse del Cremlino, dall’autocontrollo russo o dall’Ucraina e/o dall’Occidente che “si intensificano per de-escalate”.

Il primo potrebbe vedere l’Occidente fare pressione sull’Ucraina affinché si ritiri dalla regione orientale di Zaporozhye, il secondo potrebbe essere dovuto al fatto che la Russia non vuole rischiare di estendere eccessivamente la sua logistica militare, e il terzo potrebbe comportare una provocazione nucleare , la formale dispiegamento della NATO in Ucraina e/o un attacco alla Bielorussia . I fattori rilevanti includono la tempistica di qualsiasi potenziale svolta russa e l’esito delle elezioni statunitensi, entrambi i quali potrebbero influenzare l’Ucraina e/o l’Occidente, forse anche in modi diversi.

Tutto ciò che si può dire con certezza è che l’Ucraina non può contare su ulteriori aiuti militari dopo che la Germania si è appena unita alla Polonia nell’abbandonare la “guerra di logoramento”. A meno che non attingano alle loro riserve o che altri si facciano avanti (se hanno ancora molto da dare), allora potrebbe presto accadere qualcosa di rivoluzionario, anche se resta da vedere se sarà positivo o negativo. La Russia o vincerà decisamente, o le verrà offerto un cessate il fuoco più generoso che accetterà per ragioni pragmatiche, o i suoi nemici “intensificheranno per de-escalate” pericolosamente.

O sta accennando a ciò che vuole dopo “l’escalation per de-escalation” nel prossimo futuro, oppure sta gettando i semi per una teoria della “pugnalata alla schiena”.

Zelensky ha finalmente presentato mercoledì alla Rada le prime cinque parti del suo tanto pubblicizzato “Piano della Vittoria”, pur mantenendone segrete tre per sua stessa ammissione. I lettori possono leggere il suo discorso completo qui e il riassunto conciso di Reuters qui . Facendo una delle due, vedranno che è irrealistico perché l’Ucraina chiede: un invito a unirsi alla NATO; l’intercettazione congiunta dei missili russi; e ospitare “un pacchetto completo di deterrenza strategica non nucleare” sul suo territorio, tra le altre richieste.

Tutti e tre sono fuori gioco per la NATO, poiché il blocco non vuole essere direttamente coinvolto in questa guerra per procura, che i suoi politici relativamente più pragmatici che ancora prendono le decisioni temono possa facilmente sfuggire al controllo e trasformarsi in una terza guerra mondiale, motivo per cui non è ancora successo nulla del genere. Ciò non significa che i loro rivali falchi non abbiano alcuna possibilità di cambiare le cose, e alcuni stanno speculativamente lavorando alle spalle dei loro governi per raggiungere questo scopo, ma solo che Zelensky non otterrà ciò che vuole a meno che ciò non accada.

I calcoli sopra menzionati probabilmente rimarranno costanti, visto che sono in atto da oltre due anni e mezzo finora, cosa di cui è pienamente consapevole, sollevando così la questione di cosa abbia cercato di ottenere avanzando tali richieste ai suoi partner che sono già state respinte. Si può sostenere che sia stato spinto da uno di due secondi fini: accennare a cosa vuole dopo aver eventualmente “escalation to de-escalate” nel prossimo futuro o piantare i semi per una teoria della “pugnalata alla schiena”.

Per quanto riguarda il primo, questo potrebbe assumere la forma di una provocazione nucleare e/o di un attacco alla Bielorussia , mentre il secondo è stato casualmente accreditato due giorni prima del discorso di Zelensky dal Royal United Services Institute in un articolo su ” L’imminente tradimento dell’Ucraina “. Questi scenari potrebbero essere evitati se il G7 accettasse di soddisfare almeno alcune delle sue richieste militari in cambio dell’autorizzazione a estrarre le ricchezze minerarie critiche dell’Ucraina, come suggerisce fortemente uno dei punti del suo “Piano della Vittoria”.

Questa proposta implicita si basa su quanto promesso al G7 nel maggio 2022, che è stato analizzato qui all’epoca e ripreso nel febbraio 2024 qui , il punto è che c’è un precedente per cui ha offerto il suo paese in vendita in cambio di ciò che voleva. Se queste ricchezze minerarie critiche non convinceranno l’Occidente a realizzare almeno una parte del suo “Piano della Vittoria”, ed è stato spiegato sopra perché probabilmente non lo faranno, allora probabilmente ricorrerà a uno dei due piani di riserva che sono stati discussi.

La conclusione da ciò che ha appena rivelato è che ci sono chiaramente dei secondi fini in gioco, dal momento che le sue richieste principali sono già state respinte. Persino l’insinuazione che le ricchezze minerarie critiche dell’Ucraina potrebbero essere scambiate per un presunto supporto militare rivoluzionario potrebbe non convincere l’Occidente a riconsiderare, dal momento che teme una sequenza di escalation incontrollabile con la Russia dotata di armi nucleari. Stando così le cose, gli osservatori dovrebbero aspettarsi che presto “escalate per de-escalate” o che la colpa della sconfitta dell’Ucraina venga attribuita all’Occidente.

La verità alla fine verrà a galla, ma per ora è meglio che i media alternativi siano scettici.

Il portavoce del Cremlino Dmitry Peskov ha respinto la scorsa settimana un’affermazione sudcoreana secondo cui le truppe nordcoreane sarebbero state inviate in zone speciali. operazione zona per combattere l’Ucraina, eppure Zelensky ha continuato a pubblicare il rapporto nel weekend, dopo di che è stato amplificato al massimo da canali di informazione mainstream come la CNN . Anche alcuni importanti account di Alt-Media hanno dato credito a questa storia. I media ucraini poco dopo hanno affermato che 18 di queste truppe nordcoreane sono andate AWOL vicino al confine internazionale.

Questi resoconti coincidono con tre sviluppi: 1) la Germania, che è il secondo donatore più grande dell’Ucraina, è appena diventata l’ultimo paese dopo la Polonia a massimizzare il suo supporto militare ; 2) la Russia si sta preparando a ratificare l’accordo di partenariato strategico aggiornato dell’estate con la Corea del Nord che riafferma i loro impegni di difesa reciproca ; 3) e le tensioni tra Corea del Nord e Corea del Sud hanno nuovamente iniziato a peggiorare . La rilevanza di ogni sviluppo in questi ultimi resoconti verrà ora spiegata.

Per quanto riguarda il primo, il primato della Russia nella ” corsa della logistica “/” guerra di logoramento ” non potrà che aumentare ulteriormente a meno che i paesi occidentali non estraggano dalle loro rimanenti scorte che hanno conservato per soddisfare le loro minime esigenze di sicurezza nazionale, al fine di ridurre disperatamente il divario. Le ultime notizie potrebbero quindi essere state inventate per spingerli a farlo con il falso pretesto che la Corea del Nord sta intervenendo direttamente nel conflitto, quindi ora si tratta più che mai di “democrazie contro dittature”.

Per quanto riguarda il secondo, l’imminente ratifica da parte della Russia del suo accordo aggiornato con la Corea del Nord conferisce una parvenza di credibilità a questi resoconti, inducendo gli osservatori a pensare che potrebbe essere già entrato segretamente in vigore prima che questa formalità legale fosse completata. La continua occupazione da parte dell’Ucraina di parti della regione russa di Kursk potrebbe aver infuso l’aspetto di difesa reciproca del loro patto con un senso di urgenza accresciuto nelle loro menti, spiegando così perché anche alcuni resoconti di Alt-Media siano caduti in quella che sembra essere una bugia.

E infine, la Corea del Sud ha provocato le ultime tensioni con la Corea del Nord facendo volare droni propagandistici su Pyongyang diverse volte tra il 3 e l’11 ottobre, cosa che avrebbe potuto essere fatta a posteriori per aggiungere un altro strato di intrigo ai successivi resoconti sulle truppe nordcoreane che combattono l’Ucraina. Questo contesto creato artificialmente potrebbe quindi far immaginare ad alcuni che Russia e Corea del Nord stiano “sfidando congiuntamente l’ordine basato sulle regole”, il che potrebbe quindi facilitare i due obiettivi precedenti.

Con questi tre punti in mente, sembra irresistibilmente che gli ultimi resoconti siano fake news. Se si scoprisse che contengono un fondo di verità, tuttavia, allora lo scopo di questo spiegamento sarebbe quello di rafforzare la logistica militare della Russia, rifornire alcune delle sue forze perdute, aiutare a coprire i buchi nel confine e/o preparare una svolta se si presentasse l’opportunità, come se Pokrovsk venisse catturata . La verità alla fine si rivelerà, ma per ora è meglio che gli Alt-Media siano scettici.

Sikorski merita di essere applaudito per essersi schierato così fermamente contro l’Ucraina su questa questione, indipendentemente da ciò che si possa pensare del suo approccio verso le altre.

Il ministro degli Esteri polacco Radek Sikorski ha espresso un punto importante durante una sessione di domande e risposte sui social media in merito alle richieste del suo Paese all’Ucraina per la risoluzione della Volinia Genocidio disputa , di cui i lettori possono saperne di più dalle tre analisi ipertestuali precedenti. Ha detto loro che devono dare ai polacchi genocidi una sepoltura dignitosa come hanno già fatto per la Wehrmacht, che ha cinque cimiteri dedicati in Ucraina, capaci di seppellire 50.000 resti ciascuno. Ecco le sue esatte parole :

“Non faremo marcia indietro su questa questione. Perché crediamo che, prima di tutto, questa non sia una questione politica, non dovrebbe essere oggetto di alcuna negoziazione. Questo è semplicemente un dovere cristiano… Chiediamo all’Ucraina solo ciò che l’Ucraina ha permesso ai tedeschi di fare agli aggressori: 100.000 soldati della Wehrmacht sono stati riesumati e sepolti in tombe separate sul territorio ucraino. Pertanto, crediamo che i nostri compatrioti, che non erano aggressori lì, abbiano almeno gli stessi diritti dei soldati della Wehrmacht.”

Analizzando ciò che ha detto, la prima parte ha dato credito a precedenti resoconti secondo cui Sikorski e Zelensky avevano avuto una discussione accesa su questo durante il suo ultimo viaggio a Kiev, ergo perché ha ribadito che “Non faremo marcia indietro su questa questione”. Ha poi ricordato a tutti che questa non è una questione politica come alcuni ucraini hanno sostenuto quando hanno accusato la Polonia di “politicizzarla” per ragioni interne. Piuttosto, è “semplicemente un dovere cristiano”, con l’insinuazione che l’Ucraina a maggioranza ortodossa si sta comportando in modo sacrilego.

Sikorski poi ha fatto il proverbiale colpo di grazia, sollevando il fatto che l’Ucraina aveva già dato una degna sepoltura a oltre 100.000 soldati della Wehrmacht, suggerendo così di avere più rispetto per l’esercito fascista di Hitler che per il numero quasi uguale di polacchi che furono genocidiati dai seguaci di Bandera. Questi ultimi meritano certamente “almeno gli stessi diritti dei soldati della Wehrmacht”, ma essendo così diretto, Sikorski rischia di essere accusato di “ripetere a pappagallo la propaganda russa”.

L’Ucraina e l’Occidente hanno insistito per gli ultimi due anni e mezzo sul fatto che è impossibile che ci siano fascisti in questa ex Repubblica sovietica, dal momento che Zelensky è ebreo, nonostante la pletora di prove che effettivamente esistono e sono persino rappresentati in modo prominente nelle forze armate. Chiunque smentisca questa bugia viene diffamato come un “propagandista russo”, eppure ora il ministro degli Esteri dello stato d’avanguardia anti-russo della NATO che ha dato il 3,3% del suo PIL all’Ucraina ha appena lasciato intendere esattamente ciò che ha detto.

Sikorski non può essere credibilmente descritto come un “propagandista russo”, dato tutto ciò che la Polonia ha fatto contro la Russia da quando è tornato al suo posto lo scorso dicembre, quindi qualsiasi tentativo di diffamarlo in quel modo si ritorcerà contro di lui, esponendo la ridicolaggine di quella diffamazione fin dall’inizio. Infatti, l’ex capo dello Stato maggiore Rajmund Andrzejczak ha appena detto ai media tedeschi che la Polonia ha in programma di “colpire tutti gli obiettivi strategici entro un raggio di 300 km (se la Russia attacca la NATO). Attaccheremo direttamente San Pietroburgo”.

Ha aggiunto che “la Russia deve rendersi conto che un attacco alla Polonia o ai paesi baltici significherebbe anche la sua fine… Questo è l’unico modo per dissuadere il Cremlino da tale aggressione. A tal fine, la Polonia sta attualmente acquistando 800 missili con una gittata di 900 km”. Sarebbe quindi assolutamente assurdo affermare che Sikorski sta “ripetendo a pappagallo la propaganda russa” tirando in ballo il fatto che l’Ucraina ha già dato una degna sepoltura a oltre 100.000 soldati della Wehrmacht e dovrebbe quindi dare lo stesso ai polacchi genocidi.

Ha anche lanciato un colpo alla narrazione dell’Ucraina secondo cui la sua attuale regione occidentale sarebbe stata occupata dalla Polonia durante il periodo tra le due guerre, affermando che i suoi compatrioti uccisi dai seguaci di Bandera “non erano aggressori”. Ricordando la clausola della sicurezza estiva patto di standardizzazione delle loro narrazioni storiche, è quindi possibile che la prossima richiesta della Polonia in merito all’esumazione e alla sepoltura delle vittime polacche sarà quella di chiedere all’Ucraina di rivedere le affermazioni contenute nei suoi libri di testo a riguardo.

Dopotutto, ha dichiarato che “Non faremo marcia indietro” e che coloro che sono stati genocidiati “non erano aggressori” come sostiene l’Ucraina, quindi ne consegue naturalmente che la sua prevista risoluzione di questa disputa a favore della Polonia comporterà anche questo aspetto, al fine di rimettere finalmente in ordine i fatti storici. Finché rimarrà falsificato dalle affermazioni secondo cui la Polonia “occupò” quella che oggi è l’Ucraina occidentale durante il periodo tra le due guerre, per non parlare dell’era del Commonwealth , la polonofobia persisterà all’interno dell’Ucraina.

Ciò pone rischi latenti per la sicurezza della Polonia, che sono stati toccati qui e qui in merito all’irredentismo ucraino, che rimane una possibilità che potrebbe diventare acuta anche prima del previsto dopo che il suo ex ministro degli Esteri ha parlato il mese scorso di “territori ucraini” all’interno della Polonia del dopoguerra. Ciò non significa che l’Ucraina potrebbe un giorno invadere la Polonia, ma solo che quei suoi “nazionalisti” all’interno della Polonia potrebbero compiere atti di terrorismo nel perseguimento di quella causa, mettendo così in pericolo i polacchi.

Tutto sommato, Sikorski merita di essere applaudito per essersi schierato così fortemente contro l’Ucraina su questo tema, indipendentemente da cosa si possa pensare del suo approccio verso altri temi come la guerra per procura NATO-Russia in Ucraina. Ha neutralizzato da solo la diffamazione delle persone come “propagandisti russi” ogni volta che tirano fuori le simpatie fasciste dell’Ucraina e ha attirato l’attenzione anche sulla polonofobia di quel paese. Questi sono colpi potenti al soft power dell’Ucraina da cui farà fatica a riprendersi.

La crescente influenza indiana nell’Artico funge da contrappeso a quella cinese, il che soddisfa sia gli interessi russi che quelli occidentali.

Il gruppo di lavoro congiunto russo-indiano sulla rotta del Mare del Nord (NSR) attraverso l’Oceano Artico, che dovrebbe diventare una delle rotte commerciali più importanti al mondo, ha appena tenuto la sua prima riunione la scorsa settimana a Delhi. È stato formato in seguito al viaggio del Primo Ministro indiano Modi a Mosca durante l’estate, dove lui e Putin hanno firmato nove accordi per espandere la cooperazione in diversi campi. Ecco cosa sta guidando la dimensione artica della loro partnership strategica decennale:

———-

1. Si prevede che l’India utilizzerà maggiormente l’NSR per il suo commercio con l’Europa

La guerra di resistenza israeliana in corso ha sospeso a tempo indeterminato i lavori sul corridoio economico India-Medio Oriente-Europa (IMEC) e ha spinto gli Houthi a bloccare il Mar Rosso, aumentando così i costi del commercio indoeuropeo e sottolineando quanto sia sempre stato strategicamente insicuro. Si prevede pertanto che l’India utilizzerà di più la NSR in futuro come rotta meno rischiosa per integrare quella del Mar Rosso alla sua riapertura, aggiungendo così contesto ai quattro punti che seguiranno.

2. I cantieri navali indiani hanno la capacità di costruire rompighiaccio russi

Il Maritime Executive ha riferito che l’interesse della Russia nel far costruire all’India quattro rompighiaccio non nucleari è dovuto al fatto che i suoi cantieri navali hanno una capacità che i concorrenti in Cina, Corea del Sud e Giappone non avranno almeno fino al 2028. Hanno anche notato che i cantieri navali europei non possono soddisfare tali contratti a causa delle sanzioni. L’India prevede di costruire più di 1.000 navi nel prossimo decennio, quindi ha perfettamente senso per la Russia investire parte della sua enorme riserva di rupie in questo settore con l’obiettivo di sviluppare l’NSR.

3. L’India ha anche abbastanza marinai extra da addestrare per la navigazione della NSR

L’incontro della scorsa settimana ha anche discusso dell’addestramento dei marinai indiani , che sono i terzi più numerosi al mondo, per la navigazione della NSR. Una legge russa del 2017 ha vietato il trasporto di petrolio, gas naturale e carbone lungo quella rotta sotto una bandiera straniera, mentre una del 2018 impone che queste navi debbano essere costruite in Russia. Data la popolazione russa in naturale declino, i marinai indiani esperti potrebbero essere assunti per aiutare a navigare queste navi invece di affidarsi ai migranti dell’Asia centrale , di cui la gente del posto non vuole più.

4. L’India potrebbe investire nell’energia artica russa a determinate condizioni

Il progetto russo Arctic LNG 2, da cui una società cinese si è ritirata durante l’estate, potrebbe vedere investimenti indiani a determinate condizioni. Il suo Segretario del Petrolio ha detto il mese scorso che il suo paese non sarà coinvolto per ora a causa delle sanzioni, ma un’esenzione potrebbe essere possibile se aiutasse a mediare la fine delle sanzioni ucraine. Conflitto . Kiev, a quanto si dice, preferisce che sia l’India a svolgere questo ruolo anziché la Cina, e se ci riesce, allora l’Occidente potrebbe ricompensarla di conseguenza per ridurre l’influenza della Cina nell’Artico.

5. L’India svolge un ruolo indispensabile nell’equilibrio globale dell’influenza

E infine, la Russia fa affidamento sull’India per evitare preventivamente una dipendenza sproporzionata dalla Cina, di cui i lettori possono saperne di più qui , qui e qui . Nonostante la pressione occidentale sull’India affinché prenda le distanze dalla Russia, l’Occidente sta gradualmente iniziando ad apprezzare anche questo ruolo, motivo per cui non ha imposto sanzioni massime all’India per la sua presunta dipendenza segreta. commercio tecnologico . La crescente influenza indiana nell’Artico funge quindi da contrappeso a quella della Cina, il che soddisfa sia gli interessi russi che quelli occidentali.

———-

La cooperazione russo-indiana nell’Artico è molto promettente per le ragioni che sono state enumerate, anche se sarà trattenuta dal suo pieno potenziale finché l’India rimarrà riluttante a sfidare le sanzioni occidentali sul progetto Arctic LNG II. Considerando il ruolo indispensabile dell’India nell’equilibrio globale dell’influenza, essa e l’Occidente dovrebbero avviare colloqui discreti su cosa potrebbe essere fatto per ricevere un’esenzione, che consentirebbe quindi all’India di competere più efficacemente con la Cina nell’Artico.

Sta per succedere qualcosa di grosso e, qualunque cosa sia, è molto probabile che gli Stati Uniti ne saranno direttamente coinvolti.

Il Pentagono ha confermato che invierà circa 100 truppe in Israele per gestire uno dei suoi principali sistemi di difesa aerea, il Terminal High Altitude Area Defense (THAAD), di cui ne ha solo sette in totale . Ciò precede la prevista rappresaglia di Israele all’ultimo attacco missilistico dell’Iran del primo del mese, effettuato per ripristinare la deterrenza dopo l’assassinio del capo di Hamas Ismail Haniyeh a Teheran e del capo di Hezbollah Sayyed Hassan Nasrallah a Beirut. Ecco cosa significa questa ultima mossa degli Stati Uniti:

———-

1. Israele sta probabilmente pianificando qualcosa di grosso

Sono circolate voci su cosa stia esattamente pianificando Israele, ma è probabile che si tratti di qualcosa di grosso e che provocherà almeno una rappresaglia proporzionale da parte dell’Iran, motivo per cui l’autoproclamato Stato ebraico ha chiesto agli Stati Uniti di schierare uno dei suoi pochi THAAD per aiutarlo a difendersi in seguito. Il THAAD è specializzato nell’intercettazione di missili balistici, quindi si può intuire che Israele e gli Stati Uniti si aspettino che l’Iran risponda con questi mezzi. Il THAAD trasporta solo 48 intercettori , tuttavia, quindi potrebbe essere sopraffatto se ci fosse un attacco di saturazione.

2. L’Iron Dome ha bisogno di tutto l’aiuto possibile

Molti osservatori hanno valutato che l’ultimo attacco missilistico dell’Iran ha esposto i limiti del famoso Iron Dome di Israele. Il filmato che hanno visto e la reazione di panico di Israele in seguito nel tentativo di coprire il danno, anche arrestando il giornalista di Grayzone Jeremy Loffredo e poi indagandolo per “aver aiutato il nemico in tempo di guerra” tramite un resoconto, lasciano pochi dubbi sul fatto che sia così. Di conseguenza, Iron Dome ha bisogno di tutto l’aiuto possibile, motivo per cui Israele ha chiesto agli Stati Uniti di schierare il THAAD per fornire assistenza.

3. Gli Stati Uniti rischiano di essere intrappolati nel fenomeno della Mission Creep

Biden aveva promesso in precedenza che ” nessun esercito statunitense sarebbe stato sul campo ” nella zona di conflitto dell’Asia occidentale, ma si è appena rimangiato la parola dopo che la sua amministrazione ha approvato questo ultimo spiegamento. Gli Stati Uniti rischiano quindi di essere intrappolati in un’escalation di missioni, poiché i politici falchi potrebbero ora sostenere che vale la pena di aumentare questo spiegamento per perseguire interessi nazionali percepiti dopo che questa linea psicologica è stata appena oltrepassata. Potrebbero non avere successo, e questo potrebbe essere tutto ciò che viene inviato, ma non si possono escludere nemmeno altri spiegamenti.

4. Il team THAAD è un innesco per l’escalation

Sulla base di quanto sopra, il team THAAD è un filo conduttore dell’escalation poiché qualsiasi danno che potrebbe capitare loro nel tentativo di intercettare la prevista rappresaglia dell’Iran al presunto imminente attacco di Israele potrebbe servire da pretesto agli Stati Uniti per colpire l’Iran e/o dispiegare più truppe nella zona del conflitto. Mentre questa mossa viene venduta al pubblico come “difesa di Israele” e “scoraggiamento dell’Iran”, i decisori politici comprendono comunque bene cosa è realmente in gioco, ma stanno minimizzando i pericoli per evitare le proteste pubbliche.

5. I legami tra Israele e Stati Uniti rimangono forti nonostante i problemi

E infine, lo spiegamento del THAAD degli Stati Uniti dimostra che i legami interstatali rimangono forti nonostante la ben nota rivalità tra Bibi e Biden, che ha visto Biden sostenere la richiesta del leader della maggioranza del Senato Chuck Schumer di un cambio di regime contro Bibi la scorsa primavera. Che si attribuisca questo alle burocrazie militari, di intelligence e diplomatiche permanenti degli Stati Uniti (“stato profondo”) che apprezzano ancora i loro percepiti interessi geostrategici reciproci o al potere della lobby israeliana, il punto è che testimonia la resilienza dei loro legami.

———-

L’impiego del THAAD degli USA in Israele è un passo preoccupante perché suggerisce che qualcosa di grosso sta per arrivare e, qualunque cosa sia, ora c’è una maggiore probabilità che gli USA siano direttamente coinvolti. Resta da vedere se il suo ruolo rimarrà difensivo o si evolverà in uno offensivo, ma questa squadra di quasi 100 operatori funge essenzialmente da filo conduttore per l’escalation. I politici falchi vogliono una guerra più grande e ci vorrà autocontrollo da parte dell’Iran e un pizzico di fortuna per evitare lo scenario peggiore.

Il presente articolo li smentirà brevemente, uno per uno.

Il principale giornale giapponese Nikkei ha pubblicato la scorsa settimana un articolo di feroce critica sulla politica regionale dell’India su come ” Una politica estera fuorviante ha lasciato l’India senza amici nell’Asia meridionale: la rivalità cinese ha reso Modi cieco alle tendenze politiche avverse nelle nazioni vicine “. Si basa su molte false dichiarazioni che gli osservatori occasionali potrebbero non realizzare che vengono manipolate per screditare la politica estera di quel paese. Il presente articolo le smentirà brevemente una per una.

Il primo punto che sollevano è un punto infondato sullo Sri Lanka, in merito alla loro previsione che il nuovo leader antiestablishment del paese, Anura Kumara Dissanayake, potrebbe essere negativo per l’India. Segue una breve analisi delle relazioni bilaterali che si concentra sui periodi difficili degli ultimi quattro decenni. L’impressione è che i legami siano destinati a essere problematici in ogni caso, ma è troppo presto per dire quale sarà il loro futuro in entrambi i casi, sebbene questa percezione si connetta ordinatamente al secondo punto.

Nikkei ha ricordato a tutti che il nuovo presidente delle Maldive è stato aperto riguardo al suo programma anti-indiano, ma che questo sta cambiando rapidamente dopo il suo viaggio in India la scorsa settimana, dove ha elogiato i suoi ospiti e incontrato una serie di funzionari e persino celebrità di Bollywood . Nikkei ha chiaramente fatto un passo avanti usandolo come esempio per promuovere il suo programma narrativo sui fallimenti regionali dell’India. Ancora peggio, si sapeva da metà settembre che si sarebbe recato lì, ma Nikkei non ha aspettato fino alla conclusione del suo viaggio per aggiornare il suo pezzo.

Hanno anche fatto riferimento al ritorno di un veterano comunista nepalese alla carica di premier quest’estate come esempio complementare alle Maldive, eppure quell’individuo ha sempre avuto una relazione complicata con l’India, guidata dalla politica interna e dall’opportunismo geopolitico nei confronti della Cina. Omesso dal loro rapporto è il fatto che l’India è di gran lunga il principale partner commerciale del Nepal , limitando così quanto ostili possano essere realisticamente le politiche del suo leader di ritorno nei suoi confronti, anche se lo volesse, il che è discutibile .

Proseguendo, Nikkei ha poi tirato in ballo il Bangladesh, che ha appena vissuto un cambio di regime sostenuto dagli Stati Uniti, di cui i lettori possono saperne di più qui . Contrariamente alle percezioni popolari, i dati di fatto dimostrano che ” Hasina aveva legami commerciali e militari più stretti con la Cina che con l’India “, è stata solo la sua stretta cooperazione in materia di sicurezza contro i terroristi-separatisti designati da Delhi a far pensare a molti che fosse pro-India. Tutto ciò che Nikkei ha scritto sul presunto fallimento dell’India in Bangladesh è quindi propaganda.

La maschera è caduta alla fine del loro articolo, dove hanno esposto il loro punto principale su come ognuno di questi fallimenti politici precedenti sia presumibilmente dovuto alla sua ossessione per la Cina e alla “percepita arroganza nell’affermarsi come un ‘fratello maggiore’ nella regione”. I lettori ignari sono quindi portati a pensare che l’India abbia trascurato il suo vicinato a causa della sua attenzione sulla Cina, con la quale è coinvolta in una tesa disputa di confine , e poi abbia sconsideratamente compensato diventando un bullo.

La realtà è del tutto diversa, tuttavia, poiché una combinazione di fattori interni in ciascuno di quei vicini e l’opportunismo geopolitico dei loro politici nei confronti della Cina sono responsabili dei flussi e riflussi dell’influenza indiana lì. L’India non ha mai trascurato il suo vicinato, ma come tutti i paesi, a volte avrebbe potuto fare meglio alcune cose a posteriori. Tuttavia, è il leader regionale naturale con cui i legami cordiali sono un must per la crescita reciproca, ergo perché la sua influenza ritorna sempre con il tempo.

Ecco l’intervista completa che ho rilasciato ad Arshad Mehmood di The Media Line, alcuni estratti della quale sono stati inclusi nel suo rapporto su come “La mossa di Mosca di delistare i talebani incontra scetticismo sulle minacce dell’IS-KP”.

1. Questa mossa significativa della Russia può davvero portare stabilità nella regione?

La promessa della Russia di escludere i talebani dall’elenco delle organizzazioni terroristiche non è in grado di portare stabilità alla regione da sola, ma può contribuire a migliorare la situazione generale in Afghanistan con il tempo. La Russia può ora espandere la cooperazione militare e di intelligence con i talebani, inclusa la possibile fornitura di armi leggere, e raggiungere accordi di investimento nei settori energetico e minerario. Gli ultimi due possono fornire più posti di lavoro e entrate di bilancio, le ultime delle quali potrebbero idealmente essere reinvestite nell’aiutare la gente comune.

2. Fa parte di una strategia più ampia volta a formare un nuovo blocco che faccia da contrappeso agli Stati Uniti?

La Russia non crede più che la politica di blocco sia rilevante. Mentre è vero che la transizione sistemica globale può essere semplificata eccessivamente nella competizione tra quei paesi che vogliono mantenere il sistema unipolare occidentale guidato dagli USA e quelli che vogliono accelerare i processi multipolari, c’è troppa diversità all’interno del secondo gruppo per caratterizzarli come un blocco.

Ciò che la Russia vuole in Afghanistan è che i talebani eliminino il terrorismo, tengano le basi militari straniere fuori dal paese, aprano opportunità di investimento nei settori energetico e minerario, diventino un mercato per alcune esportazioni russe e facilitino il commercio con l’Asia meridionale tramite un nuovo corridoio logistico. Questi sono interessi legittimi che non violano quelli legittimi di nessun altro, compresi gli Stati Uniti.

3. La stabilità nella regione e un’azione efficace contro le organizzazioni terroristiche, tra cui Daesh, sono realizzabili senza il coinvolgimento del Pakistan?

Daesh/ISIS-K è ancora una minaccia formidabile, ma la forza regionale più destabilizzante degli ultimi anni si è rivelata essere il Tehreek-i-Taliban Pakistan (TTP), noto anche come “Talebani pakistani”. Sono designati come terroristi dal Pakistan, si dice che si siano alleati con gruppi Baloch designati in modo simile e sono stati responsabili di un’ondata di terrorismo dal 2021 e in particolar modo nell’ultimo anno. Islamabad accusa i Talebani afghani (“Talebani”) di patrocinare il TTP, sebbene lo abbiano negato.

Tuttavia, la dichiarazione congiunta emersa dal terzo incontro quadrilaterale dei ministri degli esteri cinese, iraniano, pakistano e russo sull’Afghanistan, a margine dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite del mese scorso, ha invitato esplicitamente i talebani a “eliminare tutti i gruppi terroristici in modo equo e non discriminatorio e a impedire l’uso del territorio afghano contro i suoi vicini, la regione e oltre”.

Questa clausola implica che i talebani hanno doppi standard nei confronti del loro obbligo di combattere il terrorismo e quindi dà credito all’affermazione del Pakistan secondo cui stanno patrocinando il TTP e altri gruppi. Di conseguenza, suggerisce anche che i partner del Pakistan capirebbero, o almeno non si opporrebbero politicamente, al suo impegno in una maggiore azione cinetica transfrontaliera per contrastare minacce correlate, anche su larga scala, se necessario.

Finché tali minacce permarranno, la Russia e ogni altro stakeholder responsabile in Afghanistan non saranno in grado di raggiungere i loro obiettivi in quel paese. Il terrorismo rimarrà un problema, gli investimenti non saranno sicuri e l’Afghanistan difficilmente faciliterà il commercio di chiunque con l’Asia meridionale a causa del deterioramento dei legami tra talebani e pakistani. È quindi nell’interesse di tutti, Russia inclusa, che i talebani impediscano al TTP e ai suoi alleati di attaccare il Pakistan.

4. Come potresti far luce sull’evoluzione di questa situazione in un contesto più ampio?

I Taiban sono i governanti de facto dell’Afghanistan e devono quindi essere coinvolti pragmaticamente da tutti gli stakeholder responsabili se vogliono avere una qualche influenza nel paese, sia per quanto riguarda la lotta al terrorismo che la ricerca di investimenti. La promessa della Russia di cancellarli dall’elenco dei gruppi terroristici contribuirà a promuovere questi obiettivi e altri paesi potrebbero presto seguire le sue orme.

Estratti di questa intervista sono stati inclusi nel rapporto di Arshad Mehmood intitolato ” La mossa di Mosca di delistare i talebani incontra scetticismo sulle minacce dell’IS-KP “.

Il capo egiziano del gruppo è troppo al verde per finanziare una guerra regionale e potrebbe essere dissuaso dal suo creditore emiratino dal partecipare in modo significativo a un’eventuale guerra ibrida tra Eritrea e Somalia contro l’Etiopia.

I leader egiziano, eritreo e somalo hanno prodotto una dichiarazione congiunta durante il loro incontro ad Asmara la scorsa settimana, che di fatto equivale alla formazione di un’alleanza contro il loro comune nemico etiope, che non è menzionato nel testo ma a cui si allude fortemente se si legge tra le righe. I lettori possono saperne di più sul catalizzatore del Somaliland dietro le loro ultime tensioni qui e su Hybrid di quei tre I piani di guerra sono qui , poiché il presente articolo richiama l’attenzione solo su cinque aspetti positivi della loro nuova alleanza:

———-

* Tanta ottica ma poca sostanza

Ogni paese si aspetta di guadagnare dall’ottica di questo nuovo accordo: l’Egitto è ora in grado di presentarsi come una grande potenza emergente con una crescente influenza nell’Africa orientale; l’Eritrea può affermare di non essere isolata come pensava l’Occidente; e la Somalia ha dimostrato che ci sono altri che la sostengono sulla questione del Somaliland. Il problema, però, è che c’è poca sostanza. La loro alleanza è per lo più solo chiacchiere, un sacco di clamore e una certa cooperazione militare speculativa, la cui portata non è chiara ma è limitata dal punto successivo.

* L’Egitto non può finanziare nulla di serio

Il debito dell’Egitto è quasi quintuplicato da 34 miliardi di dollari nel 2011 prima della Primavera araba a 165 miliardi di dollari l’anno scorso, una quota significativa dei quali proviene dagli Stati del Golfo, Arabia Saudita ed Emirati Arabi Uniti, che hanno promesso 22 miliardi di dollari solo nel 2022. L’Egitto ha anche ricevuto un pacchetto di aiuti da 8 miliardi di dollari dall’UE e uno equivalente dal FMI quest’anno. Sta vendendo terreni e infrastrutture anche agli Stati del Golfo per disperazione, per restare a galla. Nessuno dovrebbe quindi aspettarsi che l’Egitto finanzi qualcosa di serio nell’Africa orientale contro l’Etiopia.

* Il suo creditore emiratino potrebbe interromperlo

Sulla base di quanto sopra, il creditore emiratino dell’Egitto è molto vicino all’Etiopia e ha persino costruito il porto di Berbera in Somaliland, quindi c’è la possibilità che possa minacciare di tagliare fuori il Cairo se il suo stato cliente nordafricano destabilizza quei due partner dell’Africa orientale. Questo scenario potrebbe dissuadere l’Egitto dall’andare troppo oltre con la sua nuova alleanza e oltrepassare le linee rosse regionali che gli Emirati Arabi Uniti potrebbero considerare inaccettabili. Per essere chiari, non è responsabilità degli Emirati Arabi Uniti tenere a freno l’Egitto, ma hanno comunque interesse a farlo come spiegato.

* L’Etiopia rimane una potenza regionale

Anche se l’Egitto continuasse a tentare di destabilizzare l’Etiopia e il Somaliland, sarebbe una battaglia in salita, poiché l’Etiopia rimane una potenza regionale, come dimostra il semplice fatto che tre paesi si stanno unendo per opporsi. Nessuno dei due può seriamente danneggiarla da solo, nemmeno l’Eritrea con i suoi decenni di esperienza nel condurre una guerra ibrida, motivo per cui hanno dovuto unire le forze a questo scopo. Ciò non significa che non possano causare problemi, ma solo che è improbabile che sconfiggano mai l’Etiopia come si aspettano.

* Responsabilità per le conseguenze di secondo ordine

E infine, le conseguenze di secondo ordine di qualsiasi problema che potrebbero causare all’Etiopia sarebbero di loro responsabilità, come se scatenassero un altro conflitto regionale che portasse a una crisi dei rifugiati su larga scala che si riverserebbe nell’UE e/o incoraggiasse terroristi come Al Shabaab . L’ironia è che tutti e tre pensano di migliorare la propria reputazione attraverso questa alleanza, ma potrebbe rivelarsi che finiscano per peggiorarla ancora di più di quanto non sia già, a seconda di cosa accadrà.

———-

Era prevedibile che Egitto, Eritrea e Somalia si sarebbero alleati, ecco perché il Summit di Asmara della scorsa settimana non è stato una sorpresa, ma per ora non è poi così un grosso problema. Il capobanda egiziano del gruppo è troppo al verde per finanziare una guerra regionale e potrebbe essere scoraggiato dal coinvolgimento significativo in qualsiasi potenziale guerra ibrida eritrea-somalo contro l’Etiopia dal suo creditore emiratino. Per queste ragioni, questa alleanza non è nulla di cui preoccuparsi al momento, ma potrebbe comunque causare qualche problema in seguito.

Al momento sei un abbonato gratuito alla Newsletter di Andrew Korybko . Per un’esperienza completa, aggiorna il tuo abbonamento.

Passa a pagamento

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

 

Svelato lo stratagemma per la vittoria non proprio grandiosa del Gran Poobah, di Simplicius

Svelato lo stratagemma per la vittoria non proprio grandiosa del Gran Poobah

Il vostro sostegno è prezioso. Se vi è piaciuta la lettura, vi sarei molto grato se sottoscriveste un impegno mensile/annuale per sostenere il mio lavoro, in modo da poter continuare a fornirvi rapporti dettagliati e incisivi come questo.

In alternativa, potete lasciare una mancia qui: buymeacoffee.com/Simplicius

Zelensky ha finalmente presentato il suo tanto atteso “Piano di Vittoria” alla nazione e alla Rada.

Ascoltate voi stessi il delirio patologico presentato come “piano” in tutta la sua demenziale gloria:

Si noti che al punto tre, la parola tradotta “restrizione” dovrebbe essere “deterrenza”.

Per chi fosse interessato, c’è anche una versione doppiata in inglese:

  1. Il primo punto è l’invito dell’Ucraina a entrare immediatamente nella NATO.
  2. Il secondo è la difesa (dobbiamo aumentare la nostra produzione e incrementare gli aiuti dei partner occidentali).
  3. Il terzo punto afferma: “L’Ucraina propone di dispiegare sul proprio territorio un pacchetto completo di deterrenza strategica non nucleare, che sarà sufficiente a proteggere l’Ucraina da qualsiasi minaccia militare da parte della Russia”.
  4. Il quarto punto è economico (“La pace arriverà attraverso la forza economica e la pressione sulla Russia: in particolare, limitando i prezzi del petrolio e le esportazioni”).
  5. Il quinto è: “Dopo la guerra, avremo uno dei contingenti militari più esperti. Persone con esperienza militare, esperienza con le armi internazionali. Questa è una garanzia di sicurezza in Europa. È una missione degna dei nostri eroi”. “Il Piano di Vittoria è una garanzia che i pazzi del Cremlino perderanno la capacità di continuare la guerra. La Russia deve perdere per sempre il controllo sull’Ucraina”.

La maggior parte degli ucraini ha reagito in modo tiepido o del tutto accondiscendente a questo “piano”.

“Ciò che mi lascia senza parole non è il fatto che egli proponga questi punti, ma che sono tutti punti la cui attuazione è già stata respinta”, scrive uno sconcertato Roepcke.

Ha ragione, la maggior parte del “piano” è odioso e può essere respinto in toto. Il numero uno: l’adesione alla NATO non avverrà; il numero due sembra ovvio e ridondante; il numero cinque è solo una sorta di ambigua banalità morale priva di reale sostanza.

Ma i numeri tre e quattro sono quelli che si fanno interessanti.

Il numero tre invoca il dispiegamento di una sorta di pacchetto militare “non nucleare” ma devastante, che possa servire da deterrente per la Russia. È vago, ma possiamo solo supporre che si tratti di una richiesta di dispiegamento dei principali sistemi della NATO, magari come avviene in Polonia con l’imminente scudo Aegis Ashore, che consente ai tubi verticali MK 41 a doppio uso di lanciare missili Tomahawk offensivi. Ma data la natura vaga della sua dichiarazione, Zelensky potrebbe anche riferirsi a un qualche tipo di dispiegamento “difensivo” della NATO, con stivali a terra in posizioni di “deterrenza” nelle retrovie e missili puntati contro la Russia.

Potrebbe anche riferirsi, ovviamente, a un potenziamento su larga scala dell’aeronautica ucraina con capacità di attacco a lungo raggio.

Il terzo punto è di gran lunga il più inquietante. Eccolo di nuovo:

In effetti, possiamo azzardarci a dire che questo punto è l’intera carne e le patate, la ragione stessa dell’esistenza non solo di tutti gli altri punti, ma della guerra stessa. Non è interessante che Zelensky sveli questa chiave di volta solo un giorno o due dopo l’annuncio della vendita della più grande produzione di titanio dell’Ucraina per pochi centesimi di dollaro?

La parte più inquietante è l’enfasi posta da Zelensky sul fatto che l’accordo ha una componente molto “segreta” che deve essere condivisa solo con i pochi alleati principali, e che egli sembra collegare alla protezione militare degli alleati dei loro “investimenti” nelle risorse. Che altro dire? Questo non è altro che l’atto di Zelensky di sfruttare i tesori economici e il futuro del suo Paese per legare disperatamente la NATO militarmente al fianco dell’Ucraina. È solo la continuazione dello stesso vecchio piano, ma questa volta attraverso una vera e propria corruzione: creare un massiccio incentivo monetario per obbligare la NATO a inviare stivali sul terreno per affrontare la Russia e salvare l’Ucraina in virtù della deterrenza della terza guerra mondiale. Sta facendo penzolare trilioni davanti al loro naso per attirare il loro aiuto, con la componente più “segreta” dell’accordo che probabilmente ha a che fare con la natura puramente preferenziale dell’estrazione di capitalismo disastroso e della terapia d’urto economica in una sola persona.

È solo un’ulteriore conferma di ciò che già sapevamo, ovvero che il gioco ucraino è tutto incentrato sul posizionamento dell’élite clientelare occidentale per saccheggiare le risorse e le industrie dell’Ucraina. Ad esempio, ai più è sfuggito questo estratto della recente telefonata scherzosa dell’ex capo della CIA Pompeo con i russi Vovan e Lexus che si spacciavano per Poroshenko. Nella telefonata privata descrive come ha ottenuto il suo comodo posto di lavoro in una grande impresa ucraina:

Non è interessante che l’ex capo della CIA ora diriga una banca di tutte le cose, e che questa banca stia comprando imprese ucraine? È anche interessante che si tratti di una telecom, proprio come Vodafone, di proprietà dell’oligarca azero che ha appena acquistato il resto dell’industria ucraina del titanio. Praticamente tutte le élite dello Stato profondo coinvolte nella disfatta ucraina hanno le dita nella marmellata.

Tornare indietro: Sfortunatamente per Zelensky, nell’ultimo pezzo Politico conferma finalmente per la prima volta in modo inequivocabile perché gli Stati Uniti possono abbattere i missili iraniani su Israele ma non quelli russi sull’Ucraina:

Basta leggere il sottotitolo qui sopra. È molto semplice:

“La risposta dura che gli ucraini non amano sentire, ma che purtroppo è vera, è che possiamo correre il rischio di abbattere i missili iraniani su Israele senza scatenare una guerra diretta con Teheran che potrebbe portare a una guerra nucleare”, ha detto a POLITICO un collaboratore senior del Senato degli Stati Uniti che si occupa di politica ucraina. “C’è molto più rischio nel provarci con la Russia”.

Due funzionari dell’amministrazione Biden, che hanno parlato a condizione di anonimato per discutere la questione con franchezza, hanno fatto la stessa osservazione.

Non è forse questa la più grande pubblicità per le armi nucleari? Quale motivo migliore serve all’Iran per portare a termine il suo programma nucleare?

Inoltre, il Ministro della Difesa polacco Sikorski ha contribuito a sgonfiare ulteriormente le speranze dell’Ucraina, minimizzando gli attacchi russi nei pressi della Polonia come semplici “errori”, il che implica chiaramente che la Polonia si rifiuta di aiutare l’Ucraina assumendo una posizione aggressiva contro questi quasi errori:

“Il confine della NATO si trova in una sorta di stato intermedio, tra le regole del tempo di pace e la crisi”, ha detto, aggiungendo che l’intento del Cremlino non è chiaro. “Alcune di queste cose rappresentano un pericolo per i nostri cittadini [e] alcuni ipotizzano che i russi stiano testando le nostre procedure, [ma] sospetto che con questo numero di droni e missili, ne perdano semplicemente il controllo”.

Traduzione: La Russia non ci sta colpendo intenzionalmente, quindi non risponderemo in alcun modo, in particolare non con nessuna sciocchezza dell’articolo 5.

Un’altra cattiva notizia è stata la nuova ammissione del portavoce del Pentagono Sabrina Singh, secondo cui le forze armate statunitensi semplicemente non hanno le scorte infinite per continuare a dare carta bianca all’Ucraina:

Inoltre:

L’approccio degli Stati Uniti per limitare l’uso di armi a lungo raggio da parte dell’Ucraina per attaccare in profondità la Russia “non è cambiato e non cambierà”, ha dichiarato l’addetta stampa della Casa Bianca Karine Jean-Pierre.

Questo problema crescente tra gli “alleati” è stato evidenziato da diversi articoli recenti:

Il giornalista Leonid Ragozin è giunto a una conclusione simile alla mia, ovvero che il vuoto piano di Zelensky era probabilmente solo la base per l’inevitabile vendita del cessate il fuoco alle masse:

Per questo motivo, non ci dilungheremo e ci limiteremo a segnalare alcuni dei video più toccanti e degni di nota della giornata, che si ricollegano tangenzialmente a questioni più ampie come il “Piano di Vittoria” di Zelensky.

Prima di tutto, in una sessione del Bundestag piena di sfarzi simbolici, il Cancelliere Olaf Scholz ha dichiarato con indignazione che i problemi economici della Germania sono causati dalla Russia che ha tagliato alla Germania l’energia – immaginate un po’!

Correlato:

L’economia tedesca continua a declinare. Nella Germania meridionale, dove un tempo l’industria automobilistica era il principale motore della crescita, la situazione è diventata allarmante. Negli ultimi due mesi, l’industria dei fornitori ha registrato un calo degli ordini di circa il 10-15%, segnalando sfide significative per il settore.

Boris Palmer è un politico tedesco che si è fatto conoscere per molti anni come sindaco della città di Tubinga (Baden-Württemberg). Recentemente ha dichiarato: “Questo è un declino come non ho mai visto prima, il cuore del Baden-Württemberg come regione industriale. La situazione è davvero allarmante. Tubinga, un tempo città fiorente, è ora un caso da riqualificare”.

La performance di Scholz è stata seguita da una filippica del leader del secondo partito tedesco che ha proposto di dare un ultimatum a Putin:

Friedrich Merz, leader della CDU (il più grande partito di opposizione tedesco), ha proposto di dare un ultimatum alla Russia, dopo il quale avrebbero iniziato a colpire in profondità il suo territorio.

“Chiedo di dare alla Russia un ultimatum di 24 ore per porre fine alle ostilità. Se la richiesta non viene soddisfatta, si elimini la limitazione della gittata delle armi per l’Ucraina e si consegnino i missili Taurus”.

Ma a salvare la situazione è intervenuta Sahra Wagenknecht con la sua infuocata confutazione dei superflui sofismi di Scholz:

Da parte sua, il capo del comitato della Duma russa Andrey Kartapolov ha risposto alle agitazioni della Germania nel miglior modo possibile:

“Il problema del [cancelliere tedesco Olaf] Scholz… Sono sempre più consapevoli che con le loro azioni incompetenti e irresponsabili hanno praticamente condotto il pianeta in un vicolo cieco. E ora stanno cercando di girare come anguille in una padella”, ha dichiarato ai giornalisti Andrei Kartapolov, capo del Comitato per la Difesa della Duma di Stato.

Nel frattempo, il comandante dell’esercito statunitense in Europa e Africa, il generale Darryl Williams, dice un’altra parte silenziosa ad alta voce. Ma la cosa più interessante è la sua apparente conferma delle voci su come gli Stati Uniti intendano passare la gestione del teatro ucraino all’Europa – in altre parole, scaricarla sull’Europa:

Tutta la NATO sta aiutando gli ucraini a combattere la Russia” – Comandante dell’U.S. Army Europe and Africa, generale Darryl A. Williams.

Allo stesso tempo, il presidente della Rada ucraina pronuncia un’altra parte silenziosa ad alta voce:

Siamo l’esercito della NATO’ – Il presidente della Verkhovna Rada Stefanchuk ammette apertamente che la NATO sta usando l’Ucraina per combattere la Russia.

Come nota finale, in mezzo a tutto il vorticoso dibattito su come finirà il conflitto, dato che le cose sembrano aver raggiunto una sorta di apogeo, il veterano relatore John Helmer ha scritto un nuovo interessante articolo che espone la sua opinione su uno scontro ideologico tra il Cremlino e lo Stato Maggiore a questo proposito: https://johnhelmer.net/dmitry-rogozin-per-presidente/

Come ho detto, si tratta della sua opinione e non ci sono prove reali di un disaccordo così importante di per sé, tuttavia fornisce un interessante spunto di riflessione, soprattutto se si considera che da tempo sostengo l’idea che sarebbe difficile immaginare che Putin scelga una fine prematura e negoziata della guerra proprio per queste ragioni: che lo Stato Maggiore non lo permetterebbe. Putin non è certo uno zar e non ha tutta la voce in capitolo su tali questioni, un fatto recentemente evidenziato dalle fughe di notizie su come lo Stato Maggiore russo avrebbe lanciato ultimatum nucleari agli Stati Uniti molto prima che il ‘dovish’ Putin cedesse all’espansione della soglia nucleare; anche Helmer ne parla.

Questa sta emergendo come la questione più importante mentre ci avviciniamo al punto cruciale della guerra, dove la leadership russa dovrà decidere se cedere alle richieste di cessate il fuoco o continuare l’azione cinetica fino alla resa totale. Finora, però, non ci sono stati segnali che indichino che la Russia abbia scelto l’opzione dell’accordo e, anzi, continuiamo a vedere segnali del contrario: un’auto-fortificazione verso obiettivi massimalisti.


Il vostro sostegno è prezioso. Se vi è piaciuta la lettura, vi sarei molto grato se sottoscriveste un impegno mensile/annuale per sostenere il mio lavoro, in modo da poter continuare a fornirvi rapporti dettagliati e incisivi come questo.

In alternativa, potete lasciare una mancia qui: buymeacoffee.com/Simplicius

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

Il cambiamento strategico nella politica estera degli Stati Uniti, di Christopher S. Chivvis, Jennifer Kavanagh, Sahil Lauji, Adele Malle, Samuel Orloff, Stephen Wertheim, e Reid Wilcox

L’inerzia della politica estera americana

Come il prossimo presidente può cambiare le cose in un sistema costruito per resistervi

Il cambiamento strategico nella politica estera degli Stati Uniti

Come avvengono i grandi cambiamenti in politica estera nonostante le pressioni per mantenere lo status quo.

di Christopher S. Chivvis, Jennifer Kavanagh, Sahil Lauji, Adele Malle, Samuel Orloff, Stephen Wertheim, e Reid Wilcox

Pubblicato il 23 luglio 2024

US FOREIGN POLICY it

Chivvis_Strategic Change_final-202407

Come può cambiare la politica estera degli Stati Uniti?

Apportare cambiamenti strategici in politica estera è difficile per gli Stati Uniti. Si pensi, ad esempio, alle sfide che l’ex presidente Donald Trump e l’attuale presidente Joe Biden hanno affrontato negli sforzi delle loro amministrazioni per ritirare le forze militari statunitensi dall’Afghanistan. Nonostante anni di sforzi fallimentari per portare pace e stabilità in quel Paese, e nonostante le scarse prove che un miglioramento sarebbe arrivato senza un grande riorientamento dell’approccio statunitense, la resistenza a cambiare rotta era enorme. Ci è voluto un outsider, Donald Trump, per avviare il processo e un insider di lunga data, Joe Biden, per portarlo a termine. Anche il ritiro degli Stati Uniti dal Vietnam all’inizio degli anni ’70, che oggi pochi criticherebbero, ha richiesto diversi anni, anche dopo che un enorme movimento di protesta in patria e all’estero lo aveva richiesto.

Affinché il cambiamento strategico si concretizzi, l’elezione di un presidente che vuole il cambiamento è necessaria ma non sufficiente. Lo sforzo di Trump di imprimere un nuovo corso al ruolo globale dell’America, a prescindere dai suoi punti di forza e di debolezza, ne è un esempio. Nei settori in cui le sue idee hanno sfidato la saggezza diffusa nel Partito Repubblicano, nel Congresso o nella burocrazia della sicurezza nazionale, è stato ostacolato. Solo quando Trump ha perseguito obiettivi già favoriti da gruppi importanti dell’establishment della politica estera ha ottenuto risultati. Ad esempio, è riuscito a strappare l’accordo nucleare con l’Iran perché questa azione godeva di un sostegno profondo e di lunga data tra i leader repubblicani, ma non è riuscito a ritirare le forze statunitensi dalla Siria perché pochi altri erano d’accordo. L’approccio di Trump alla politica estera ha generato un immenso dramma, ma un cambiamento limitato nel ruolo dell’America nel mondo. Indipendentemente dal fatto che si pensi che questo risultato sia stato migliore o peggiore, è una testimonianza del potere della continuità nella politica estera degli Stati Uniti.

Ci è voluto un outsider, Donald Trump, per avviare il processo e un insider di lunga data, Joe Biden, per portarlo a termine.

Oggi, un numero crescente di analisti sostiene che gli Stati Uniti hanno bisogno di un grande riorientamento strategico. Essi sostengono che gli Stati Uniti debbano essere più selettivi nei loro impegni e coinvolgimenti se vogliono rimanere sicuri e prosperi nei decenni a venire. L’era dell’iperpotenza americana è finita, e il Paese non può permettersi una politica di elargizione ovunque e in ogni momento. Ciò non significa che l’America debba ritirarsi dal mondo, annullare tutti i suoi impegni esistenti o non assumerne di nuovi. Ma senza una maggiore disciplina negli impegni assunti dagli Stati Uniti, e senza una riduzione di alcuni di essi, la loro politica estera potrebbe diventare proibitiva e rischiosa, mentre le priorità più alte soffrono di negligenza. Nel peggiore dei casi, il mantenimento dell’attuale traiettoria potrebbe porre le basi per una guerra globale catastrofica.

Nei due decenni successivi alla fine della Guerra Fredda, gli Stati Uniti hanno goduto di una supremazia senza pari, con capacità militari ed economiche relative e assolute che superavano di gran lunga quelle di qualsiasi altra potenza mondiale. Questa posizione di straordinario privilegio le ha permesso di perseguire politiche senza preoccuparsi troppo di come fossero viste o influenzate dalle altre potenze mondiali. La supremazia era un lusso strategico che consentiva agli Stati Uniti di adottare un programma di politica estera trasformativo, volto a costruire un ordine mondiale liberale con se stessi al centro. Questo approccio aveva inizialmente una logica strategica e ha ottenuto molti risultati positivi. Negli anni Novanta, gli Stati Uniti hanno contribuito a stabilizzare i Balcani, devastati dalla guerra, e hanno aumentato le possibilità di radicamento della democrazia nell’Europa centrale e orientale. In questo periodo, centinaia di milioni di persone in tutto il mondo sono state sottratte alla povertà. Tuttavia, lo stesso lusso strategico ha anche permesso a Washington di perseguire una campagna globale di ampio respiro sulla scia degli attacchi terroristici dell’11 settembre 2001, che l’ha portata a commettere l’errore strategico di invadere l’Iraq e a trasformare una campagna mirata contro Al Qaeda in Afghanistan in un’operazione di nation-building che alla fine è fallita. Inoltre, hanno portato a un’invasione eccessiva in Europa e hanno gettato le basi per un’invasione eccessiva in Asia.

Questa eredità lascia gli Stati Uniti con un approccio al mondo poco adatto alle sfide di oggi e di domani. I funzionari statunitensi sono da tempo preoccupati per l’ascesa della Cina e di una Russia revanscista, ma fino a poco tempo fa si concentravano su altre questioni. Evitare la realtà del relativo declino del potere e della legittimità dell’America si è ritorto contro gli Stati Uniti a partire dalla metà degli anni ’90, quando il presidente russo Vladimir Putin ha lanciato la guerra contro l’Ucraina e il presidente cinese Xi Jinping ha avviato il Paese su una strada più nazionalista e assertiva. Gli Stati Uniti si trovano ora ad affrontare un mondo più multipolare che mai nella loro storia di prima potenza mondiale. Nei prossimi decenni, le dinamiche delle grandi potenze decideranno questioni fondamentali di guerra e pace, prosperità e sicurezza, cooperazione e competizione. Questa nuova realtà internazionale emergente, unita agli esiti sconfortanti delle guerre statunitensi in Iraq e Afghanistan, suggerisce che il Paese trarrebbe beneficio se riuscisse a riformare e aggiornare il proprio approccio al mondo. Farlo, tuttavia, sarà estremamente difficile.

La politica estera degli Stati Uniti si occupa di ogni nazione del mondo, di ogni potenziale questione transnazionale e di ogni istituzione mondiale. Anche l’approccio americano al mondo è altamente istituzionalizzato. Queste realtà impediscono a un nuovo presidente o a una nuova amministrazione di introdurre un grande cambiamento, soprattutto se questo cambiamento implica essere più selettivi e fare meno. Questo rapporto identifica e analizza le principali fonti di resistenza al cambiamento strategico negli Stati Uniti, in modo che coloro che cercano di cambiare la rotta del Paese, in particolare nel contesto di una nuova amministrazione, abbiano un quadro più chiaro di come ciò possa avvenire.

Il cambiamento strategico coinvolge molti fattori e questo rapporto non può pretendere di averli identificati tutti. In futuro potrebbero essere importanti alcuni fattori che non sono esistiti in passato. Tuttavia, analizzando i casi di cambiamento strategico dal 1945, la nostra ricerca indica che i seguenti fattori sono particolarmente importanti:

  • Una grave crisi esterna
  • uno sforzo concertato della Casa Bianca per superare le resistenze burocratiche
  • la volontà del presidente di spendere capitale politico per cambiare rotta
  • rami esecutivi e legislativi uniti del governo
  • Un approccio che affronti gli ostacoli psicologici al cambiamento

Non tutti questi fattori devono essere presenti perché si verifichi un cambiamento. Tuttavia, essi erano presenti in diversi casi di cambiamento significativo della politica estera negli ultimi settantacinque anni. Anche gli studi sulla creazione della politica estera evidenziano il loro ruolo.

Approccio

Le domande principali che hanno guidato la ricerca per questo rapporto sono:

  • Quali sono le principali fonti di resistenza al cambiamento strategico e perché si manifestano?
  • Che tipo di eventi esogeni rendono più o meno probabile il cambiamento strategico?
  • Quali approcci possono utilizzare i sostenitori del cambiamento strategico per raggiungere i loro obiettivi?

Abbiamo preso in considerazione trenta possibili tentativi di cambiamento strategico dal 1900 prima di restringere il campo a cinque, tutti avvenuti dopo la Seconda guerra mondiale:

  1. L’adozione da parte dell’amministrazione di Harry S. Truman dell’NSC-68, che ha definito la strategia della guerra fredda per almeno due decenni.
  2. Il ritiro dal Vietnam dell’ex presidente Richard Nixon, uno dei pochi casi di successo e di intenzionale ridimensionamento nella storia moderna della politica estera degli Stati Uniti.
  3. Il tentativo dell’ex presidente Jimmy Carter di ritirare le forze americane dalla Corea del Sud, l’unico caso di fallimento del cambiamento tra i casi di studio
  4. La decisione dell’amministrazione Bill Clinton di lanciare l’allargamento dell’Organizzazione del Trattato dell’Atlantico del Nord (NATO) dopo la Guerra Fredda, ridisegnando gli impegni di sicurezza degli Stati Uniti in Europa.
  5. La reazione dell’amministrazione di George W. Bush all’11 settembre, con profondi cambiamenti negli obiettivi e nel ruolo dell’America nel mondo, nonché negli strumenti per perseguirli.

Per ogni caso abbiamo posto una serie di domande di base sulla natura del tentativo di cambiamento strategico e sulle forze politiche e sociali che lo hanno spinto o contrastato. I casi presentati non sono studi esaustivi di questi eventi, ma analisi concise di come e perché la politica è cambiata. I casi di studio sono poi integrati con i risultati della letteratura secondaria pertinente, in gran parte proveniente dalle scienze politiche, compresi sottocampi come lo sviluppo politico americano, la politica comparata, le relazioni internazionali e la teoria organizzativa. Abbiamo anche esaminato la letteratura economica sui costi irrecuperabili e gli studi di psicologia sulla teoria delle prospettive, la teoria motivazionale e altro ancora.

Non esistono due casi di cambiamento di politica estera uguali per portata o scala, e non esiste una linea di demarcazione netta tra il semplice cambiamento di politica e il vero cambiamento strategico.

Non esistono due casi di cambiamento di politica estera uguali per portata o scala, e non esiste una linea di demarcazione netta tra il semplice cambiamento di politica e il vero cambiamento strategico. Uno studio del 1990 identifica quattro tipi di cambiamento di politica estera, che vanno dagli aggiustamenti di politica ai grandi riorientamenti internazionali.1 Noi ci siamo concentrati sui cambiamenti più vicini a questi ultimi per qualificarli come strategici: questi cambiamenti avevano implicazioni importanti di per sé o erano emblematici di un più ampio sforzo di riorientamento di un’amministrazione. È interessante notare che il cambiamento strategico più radicale nella politica estera degli Stati Uniti degli ultimi otto decenni è avvenuto attraverso il processo nazionale della Seconda guerra mondiale.

Note

  • 1Charles F. Hermann, “Cambiare rotta: When Governments Choose to Redirect Foreign Policy”, International Studies Quarterly 34, no. 1, (marzo 1990): 3-21.
autori
  • Christopher S. ChivvisSeniorFellow e direttore del Programma Statecraft americano
  • Jennifer KavanaghEsistentericercatore senior, Programma di Statistica Americana
  • Sahil LaujiEsecutivoJames C. Gaither Junior Fellow, Programma Statista Americano
  • Adele MalleEsistenteborsista junior James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Samuel Orloff Ex borsista junior James C. Gaither, Programma di Statistica Americana
  • Stephen Wertheim Borsista senior, Programma Statistico Americano
  • Reid Wilcox Ex analista di ricerca

L’NSC-68 e la guerra di Corea

L’ex segretario di Stato Dean Acheson ha notoriamente definito il documento programmatico NSC-68 del Consiglio di Sicurezza Nazionale (NSC) “uno dei documenti più significativi della nostra storia”.1 La sua adozione nel 1950 sotto Truman ha determinato un cambiamento strategico nella politica estera degli Stati Uniti che ha gettato le basi per almeno i due decenni successivi della Guerra Fredda. Il documento ha stimolato l’aumento della spesa per la difesa, ha globalizzato la strategia di contenimento degli Stati Uniti e si è allontanato da una strategia di deterrenza incentrata principalmente sulle armi nucleari. L’NSC-68 ha suscitato una notevole opposizione all’interno dell’amministrazione e del Congresso.

Tuttavia, una serie di fattori portarono alla sua adozione nella prima metà del 1950, tra cui cambiamenti di personale, manovre burocratiche, uno sforzo concertato per vendere la nuova strategia e soprattutto lo scoppio della guerra di Corea nel giugno 1950.

Il razionale

Il 23 settembre 1949, Truman scioccò il Paese annunciando che l’Unione Sovietica aveva testato con successo le armi nucleari.2 Il documento politico noto come NSC-68, redatto da un gruppo di studio interdipartimentale, iniziò come una rivalutazione della strategia americana alla luce di questo evento.3 Con la fine del monopolio atomico statunitense, i funzionari ritenevano che il vantaggio strategico che gli Stati Uniti detenevano nei confronti dell’Unione Sovietica non fosse più assicurato.4 Paul Nitze, il direttore della pianificazione politica del Dipartimento di Stato che guidò l’esercitazione, temeva che se Washington non avesse aumentato la spesa per la difesa, le forze convenzionali americane sarebbero state paralizzate, creando un pericoloso eccesso di dipendenza da un effimero vantaggio nucleare.5 Egli inoltre non era d’accordo con la valutazione, sviluppata sotto il suo predecessore George Kennan, che i sovietici non sarebbero diventati più aggressivi una volta in possesso di armi nucleari. Al contrario, Nitze riteneva che un’Unione Sovietica dotata di armi nucleari avrebbe adottato una “mentalità da primo colpo” molto piùbellicosa6.

L’ex direttore della pianificazione politica del Dipartimento di Stato Paul Nitze. (Foto di JHU Sheridan Libraries/Gado/Getty Images)

Anche altri eventi internazionali indussero i responsabili politici a rivalutare la strategia statunitense. Tra questi, la vittoria di Mao Zedong nella guerra civile cinese e la formazione, nell’ottobre 1949, della Repubblica Popolare Cinese (RPC), la formazione sovietica della Germania Est nello stesso mese e il Trattato di Amicizia firmato tra l’Unione Sovietica e la RPC nel febbraio 1950.7 Questi eventi spinsero i redattori dell’NSC-68 ad assumere una visione globale ed estesa della Guerra Fredda. In particolare, Nitze mise in guardia dai pericoli che la RPC potesse fungere da “trampolino di lancio” per le avanzate comuniste in Asia e avvertì che l’Unione Sovietica stava intensificando il suo impegno in Austria, Germania, Indocina eCorea8.

In breve, gli autori dell’NSC-68 vedevano un monolite comunista a guida sovietica che stava avanzando e temevano che la posizione relativa dell’America si fosse fortemente degradata nel corso del 1949-1950.9

L’opposizione

All’inizio, l’NSC-68 fu accolto con scetticismo all’interno e all’esterno del governo. All’interno dell’esecutivo, le spinte si concentrarono sul costo delle raccomandazioni e sulle altre ramificazioni della sua analisi, mentre importanti repubblicani al Congresso e fuori dal governo sollevarono obiezioni di parte.

Particolarmente controversa fu la proposta di un rapido rafforzamento militare contenuta nell’NSC-68. Il segretario alla Difesa Louis Johnson si oppose inizialmente alla strategia, definendo a un certo punto il progetto di Nitze “una cospirazione”.10 Omar Bradley, presidente degli Stati Maggiori Riuniti, temeva analogamente che una spesa dispendiosa per la difesa avrebbe danneggiato l’industria nazionale, un fattore determinante per la potenza americana.11 Al di là dell’establishment della difesa, i funzionari del Bureau of the Budget misero in guardia sul fatto che l’aumento delle spese militari avrebbe potuto limitare la crescita economica.12 Persino coloro che simpatizzavano con alcuni elementi dell’NSC-68 – tra cui l’ex presidente della Commissione per l’energia atomica David Lilienthal e l’assistente segretario di Stato per gli affari pubblici Edward W. Barrett – ritenevano che molti dei suoi obiettivi potessero essere raggiunti senza i forti aumenti della spesa per la difesa che esso richiedeva.13

Anche diplomatici in servizio ed ex diplomatici obiettarono.Kennan, ad esempio, non era d’accordo con le motivazioni alla base dello studio, rifiutando l’idea che “la ‘guerra fredda’, in virtù di eventi al di fuori del nostro controllo, abbia improvvisamente preso una piega drastica a nostro svantaggio” a causa della sperimentazione sovietica di armi nucleari, uno sviluppo che considerava prevedibile.14 Charles Bohlen, l’ex ambasciatore a Mosca, sosteneva che l’NSC-68 semplificasse eccessivamente gli obiettivi sovietici e creasse una falsa equivalenza tra le capacità e le intenzioni sovietiche.15L’assistente segretario di Stato per gli affari economici Willard Thorp ha suggerito che il divario enorme tra l’economia sovietica e quella americana avrebbe limitato la capacità di Mosca di sfidare gli StatiUniti16.La Central Intelligence Agency (CIA), inoltre, sosteneva che era improbabile che il Cremlino assumesse la postura altamente aggressiva che era alla base delle argomentazioni di Nitze e dei suoi coautori.17 Facendo eco a Kennan, l’eminente scienziato J. Robert Oppenheimer criticò l’abbraccio dell’NSC-68 alla bomba all’idrogeno perché non riusciva a porre fine alla dipendenza dalle armi nucleari.18

Quando la Casa Bianca iniziò ad agire sulla base delle raccomandazioni del NSC-68, i repubblicani si opposero nuovamente.Il senatore Robert Taft denunciò l’amministrazione per aver ceduto “l’iniziativa strategica”.19 Consentendo all’Unione Sovietica di determinare dove gli Stati Uniti avrebbero preso posizione contro l’avanzata del comunismo, l’NSC-68 definì gli interessi statunitensi in termini di minaccia sovietica piuttosto che attraverso criteri oggettivi indipendenti dall’avversario.20Anche Taft attaccò gli aumenti di spesa, sostenendo che c’era un “limite a ciò che un governo può spendere in tempo di pace e mantenere comunque un’economia libera, senza inflazione”.21 Al di là del Congresso, l’ex presidente Herbert Hoover criticò Truman per aver perseguito politiche aggressive che avrebbero potuto danneggiare l’economia.22Anche l’ala internazionalista del Partito Repubblicano criticò il cambiamento strategico avviato dall’NSC-68, con l’allora Segretario di Stato John Foster Dulles che accusò l’amministrazione Truman di “sbilanciare il bilancio [e] abbassare il valore del dollaro” con un programma che “minacciava le libertà civili in patria ”23.

L’opposizione al cambiamento strategico rappresentato dall’NSC-68 era quindi sostanziale e il destino delle sue raccomandazioni politiche era inizialmente tutt’altro che certo.

Superare l’opposizione

Nel 1950, l’NSC-68 acquistò slancio per diverse ragioni, tra cui i cambiamenti di personale, le politiche all’interno della burocrazia federale e gli sforzi concertati all’interno e all’esterno del governo per promuovere il nuovo approccio.Inoltre, lo scoppio della guerra di Corea nel giugno 1950 si rivelò decisivo per garantire l’attuazione dell’NSC-68.

Nel 1950, l’NSC-68 acquistò slancio per diverse ragioni, tra cui i cambiamenti di personale, le politiche all’interno della burocrazia federale e gli sforzi concertati all’interno e all’esterno del governo per promuovere il nuovo approccio.

I cambiamenti di personale nell’amministrazione che precedettero la stesura dell’NSC-68 furono cruciali per rendere possibili maggiori spese per la difesa.Kennan lasciò la carica di capo dello staff di pianificazione politica del Dipartimento di Stato alla fine del 1949, consentendo al più falco Nitze di succedergli.24 La promozione di Nitze coincise con la fine del mandato di Frank Pace a capo dell’Ufficio del Bilancio, che eliminò un altro oppositore ben posizionato dell’aumento della spesa per la difesa.25 Questi cambiamenti misero in disparte i rimanenti sostenitori di un tetto di bilancio, come il segretario alla Difesa Johnson, e crearono un’apertura per i sostenitori di una spesa più elevata per “colpire la mente di massa del ‘top government’”.26

Gli autori dell’NSC-68 si adoperarono anche per superare i loro oppositori attraverso un’abile politica e manovre burocratiche durante il processo di stesura.27 Nonostante il titolo, l’NSC-68 non fu composto dal personale dell’NSC, ma fu il prodotto di un piccolo gruppo di studio di funzionari del Dipartimento di Stato e del Pentagono che la pensavano allo stesso modo.Operando al di fuori dei canali formali della burocrazia e includendo molti dei suoi vice, Nitze si assicurò che i suoi coautori fossero già favorevoli alla sua strategia.28 Quando gli fu presentato un “ fatto compiutovirtuale” ,Johnson acconsentì all’NSC-68.29 Nitze si assicurò anche di ottenere il sostegno di Acheson prima di avviare lo studio.30 Come consigliato da Acheson, omise le stime degli aumenti di spesa impliciti nelle raccomandazioni dell’NSC-68.31

Nitze e i suoi coautori fecero leva anche sul pensiero degli assistenti del presidente per la politica interna.Il presidente del Council of Economic Advisors, Leon Keyserling, abbracciava il deficit spending keynesiano.Keyserling aveva in mente programmi nazionali, ma se l’economia statunitense poteva sostenere l’aumento della spesa pubblica in un settore, poteva farlo anche in un altro.32

Nitze negò anche che l’NSC-68 rappresentasse un cambiamento strategico, sminuendone l’importanza e inquadrandolo invece come continuità strategica.Egli continuò a sostenere che l’NSC-68 non rompeva con l’approccio di Kennan ed era coerente con la dottrina statunitense consolidata.33 Questa tenue affermazione riflette un calcolo secondo il quale de-enfatizzare la portata dell’allontanamento del documento dallo status quo avrebbe aumentato la probabilità di adozione delle sue prescrizioni.34

I funzionari dell’amministrazione fecero di tutto per assicurarsi il sostegno pubblico alle raccomandazioni dell’NSC-68.Ritenevano che l’opinione pubblica desiderasse un’azione risoluta in risposta all’Unione Sovietica, ma che avrebbe potuto rimanere indifferente di fronte al massiccio programma di spesa che il documento comportava.35 L’amministrazione lanciò quindi una campagna di pubbliche relazioni per convincere il popolo americano che l’Unione Sovietica era una minaccia seria e che era necessario un rafforzamento militare per affrontarla.I sostenitori dell’NSC-68 si rivolsero al pubblico per “fomentare il sentimento”.36 Barrett invocò una “campagna di allarmismo” per vendere il documento,37 e molti funzionari di spicco iniziarono a parlare della minaccia sovietica in modo iperbolico.38 In questo senso, Acheson pronunciò una serie di discorsi in cui avvertiva che:“Non c’è mai stato, nella storia del mondo, un sistema imperialista paragonabile a quello di cui dispone l’Unione Sovietica”.39 Attaccando coloro che temevano che la strategia avrebbe fatto un buco nel bilancio federale, Truman disse che ”la vera minaccia alla nostra sicurezza non è il pericolo di bancarotta.Dopo lo scoppio della guerra di Corea, Truman si spinse ancora più in là, chiedendo un aumento delle forze armate fino a 3,5 milioni e dichiarando lo stato di emergenza nella speranza che questa azione avrebbe avuto “grandi effetti psicologici sul popolo americano ”41.

I fautori dell’NSC-68 furono sostenuti da un’ondata di sentimenti anticomunisti.Nel febbraio del 1950, il senatore repubblicano Joseph McCarthy lanciò le prime accuse di infiltrazione comunista contro l’amministrazione, rafforzando la necessità di apparire “duri” nei confronti del comunismoglobale42.Anche i gruppi di pressione e di opinione dell’élite giocarono un ruolo importante, come ad esempio il Committee on Present Danger, un gruppo di interesse anticomunista fondato alla fine del 1950 e di cui facevano parte l’ex sottosegretario alla Difesa Tracy Voorhess, James B. Conant di Harvard, Vannevar Bush della Carnegie Institution di Washington e l’ex segretario alla Guerra RobertPatterson43.

Nonostante questi sforzi, Truman inizialmente accantonò l’NSC-68 per la mancanza di stime dei costi.44 A cambiare il suo calcolo fu lo scoppio della Guerra di Corea nel giugno del 1950.45 I funzionari statunitensi interpretarono l’invasione della Corea del Sud da parte della Corea del Nord come una prova che l’Unione Sovietica stava organizzando un’offensiva internazionale.46L’attacco sembrò anche illustrare che il deterrente nucleare da solo non era sufficiente a prevenire la belligeranza comunista e che un rafforzamento militare convenzionale sarebbe stato vantaggioso.47 Nel frattempo, l’improvvisa trasformazione della penisola coreana da teatro periferico della competizione della Guerra Fredda ad alta priorità americana sembrò convalidare l’ampia visione del NSC-68 sugli interessi di sicurezza degli Stati Uniti.48

Con il proseguire della guerra, le sfide affrontate dalle forze americane portarono l’attenzione politica sull’insufficiente prontezza delle forze.49 La copertura negativa della guerra si rifletté negativamente su Johnson e sulla sua disciplina fiscale.Il suo licenziamento da parte di Truman, nel settembre del 1950, eliminò forse il più importante oppositore di un aumento delle spese per ladifesa50.Da parte sua, il Congresso approvò con poco dissenso due proposte di legge integrative, stanziando 35,3 miliardi di dollari oltre i 13,3 miliardi accantonati per l’anno 1951.51 Questa azione attraversò il proverbiale Rubicone: come ha scritto il politologo Robert Jervis, “una volta che il bilancio sfondò il vecchio tetto e l’economia non crollò, gran parte della resistenza crollò”.52 La guerra di Corea portò anche a una nuova enfasi sull’Asia e a una nuova attenzione sull’importanza delle capacità convenzionali per la conduzione di guerre limitate contro gli Stati comunisti non sovietici.53Senza la guerra di Corea, l’NSC-68 forse non sarebbe stato adottato e attuato.54

L’eredità

L’NSC-68 ha plasmato l’ampiezza, la portata e la natura della strategia della guerra fredda degli Stati Uniti negli anni Cinquanta e Sessanta.Il primo effetto fu sui livelli di spesa.Subito dopo la Seconda Guerra Mondiale, gli Stati Uniti tagliarono la spesa annuale per la difesa da 81,6 miliardi di dollari nel 1945 a 13,1 miliardi nel 1947, riducendo nello stesso periodo il numero di uomini sotto le armi da 12 milioni a 1,6 milioni.55 Anche dopo l’inizio della Guerra Fredda, alla fine degli anni ’40, i politici e i responsabili politici cercarono di limitare la spesa per la difesa.Truman, con il sostegno bipartisan del Congresso, si impegnò a mantenere il bilancio del Pentagono al di sotto dei 15 miliardi di dollari all’anno, e la spesa militare consumò circa il 5% del prodotto nazionale lordo (PNL) dal 1947 al 1950.56 Kennan riteneva che gli Stati Uniti potessero perseguire una strategia di contenimento entro i limiti del tetto di bilancio, facendo affidamento semplicemente su “due divisioni di marina di alta qualità”.“57 L’NSC-68 segnò un’inversione di rotta, affermando che “le considerazioni di bilancio dovranno essere subordinate al fatto che potrebbe essere in gioco la nostra stessa indipendenza come nazione”.58 La spesa per la difesa aumentò precipitosamente, superando di gran lunga il tetto di bilancio fissato da Truman.Tra il 1952 e il 1954, il bilancio militare si gonfiò fino a raggiungere il 15% del PNL, costituendo quasi il 70% della spesa federale.59 Il conservatorismo fiscale aveva lasciato il posto a un nuovo “keynesianismo militare”, che “svincolò i bilanci della difesa da limiti di spesa che in precedenza erano sembrati economicamente e politicamente immutabili”.60 L’NSC-68 inaugurò il processo di riforma del Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite.

L’NSC-68 ha inaugurato un’inversione di rotta, affermando che “le considerazioni di bilancio dovranno essere subordinate al fatto che potrebbe essere in gioco la nostra stessa indipendenza come nazione”.

L’NSC-68 ha anche globalizzato la strategia di contenimento, ampliando la portata del ruolo militare dell’America. Dopo la Seconda guerra mondiale, Kennan aveva sostenuto che tre dei cinque centri di potere mondiali si trovavano in Europa e che gli Stati Uniti avrebbero dovuto concentrare lì i propri sforzi.61 Altre regioni, tra cui la maggior parte dell’Asia, erano state inizialmente relegate a priorità secondaria.62 Al contrario, l’NSC-68 rifiutava “le distinzioni tra interessi periferici e vitali”. Il contenimento non sarebbe più stato limitato a centri di potere selezionati; gli autori del documento abbracciarono una visione massimalista di un perimetro di difesa globale o “eurasiatico”.63 Gli Stati Uniti procedettero a rafforzare le proprie difese in Europa occidentale e in Asia simultaneamente.64

Infine, l’NSC-68 risolse un dibattito sul ruolo che le armi nucleari avrebbero dovuto svolgere nella politica di difesa. I sostenitori di una strategia di difesa fortemente incentrata sulla deterrenza nucleare sottolineavano i vantaggi militari e fiscali offerti da queste nuove e potentiarmi65, mentre i detrattori, come Kennan e Lilienthal, sottolineavano i rischi potenzialmente catastrofici che una simile strategia avrebbe comportato.66 L’NSC-68 risolse questo dibattito, non schierandosi da una parte o dall’altra, ma invocando un ampio incremento delle forze convenzionali accanto alle armi nucleari.67 Nitze in seguito inquadrò il documento come un passaggio “dalla dipendenza primaria dalle armi nucleari alla costruzione di forze convenzionali”.68 Ma questo non significava che gli Stati Uniti avessero diminuito le dimensioni del loro arsenale nucleare o che avessero abbracciato una politica di non primo uso.69 Intrapresero parallelamente lo sviluppo della bomba all’idrogeno.70 Accoppiando i progressi nucleari con l’attenzione alla deterrenza convenzionale, gli autori dell’NSC-68 cercarono di assicurare che gli Stati Uniti non dipendessero completamente dalla deterrenza nucleare nell’eventualità di uno scontro limitato con l’Unione Sovietica.71

Questi cambiamenti si dimostrarono duraturi. Anche se il presidente Dwight Eisenhower, con la sua politica di sicurezza New Look, puntò su una difesa meno costosa, sostenuta dalla deterrenza nucleare, non si distaccò definitivamente dalla strategia del NSC-68.72 La sua amministrazione continuò l’approccio globale, appoggiando i colpi di stato in Guatemala e in Iran, formulando la “teoria del domino” per il Sud-Est asiatico,73 e impegnando gli Stati Uniti nella difesa del Vietnam del Sud.74 La spesa per la difesa diminuì inizialmente, ma rimase ben al di sopra del vecchio tetto di bilancio di Truman.75 D’altra parte, la valutazione pessimistica dell’NSC-68 sulle intenzioni sovietiche svanì dopo la guerra di Corea.76

Il presidente successivo John F. Kennedy seguì le orme di Nitze sostenendo che il suo predecessore aveva posto un’enfasi eccessiva sulla deterrenza nucleare.77 Il suo successore Lyndon B. Johnson evidenziò l’eredità del NSC-68 nel 1964 quando dichiarò: “Siamo la nazione più ricca della storia del mondo. Il crescente impegno degli Stati Uniti nel Vietnam del Sud negli anni Sessanta fu una conseguenza della globalizzazione del contenimento della Guerra Fredda del NSC-68.79 Gli studiosi hanno persino individuato dei legami tra la valutazione di Nitze sull’Unione Sovietica contenuta nel documento e la retorica assertiva dei presidenti Ronald Reagan e George W. Bush.80 Le spese per la difesa degli Stati Uniti non sono mai più scese ai livelli precedenti alla Guerra di Corea e gli Stati Uniti continuano a spendere enormi somme per la difesa.81

Note

  • 1Dean Acheson, citato in Ken Young, “Revisiting NSC-68”, Journal of Cold War Studies 15, n. 1 (inverno 2013): 3.
  • 2Samuel F. Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, International Security 4, no. 2 (Fall 1979): 117.
  • 3National Security Council, United States Objectives and Programs for National Security, NSC 68 (Washington, DC: Casa Bianca, 1950), 3.
  • 4Paul Nitze, “The Development of NSC 68” in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 172.
  • 5Ken Young, “Revisiting NSC-68”, Journal of Cold War Studies 15, no.1 (Winter 2013): 27, 30-31.
  • 6Joseph M. Siracusa, “NSC 68: A Reappraisal”, Naval War College Review 33, no. 6 (novembre-dicembre 1980): 10.
  • 7Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, 117.
  • 8National Security Council, United States Objectives and Programs for National Security, NSC 68 (Washington, DC: Casa Bianca, 1950), 30; Samuel F. Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, International Security 4, n. 2 (autunno 1979): 125.
  • 9Alcuni resoconti revisionisti hanno sostenuto che l’NSC-68 non fosse una risposta ai pericoli percepiti dell’espansionismo sovietico e che riflettesse invece preoccupazioni economiche relative a questioni come il “dollar gap”. Si veda ad esempio Curt Cardwell, NSC 68 and the Political Economy of the Early Cold War (Oxford: Oxford University Press, 2011).
  • 10Paul Nitze, citato in Ken Young, “Revisiting NSC-69”, Journal of Cold War Studies 15, no.1 (Winter 2013): 21.
  • 11Steven Casey, “Vendere l’NSC-68: The Truman Administration, Public Opinion, and the Politics of Mobilization, 1950-51”, Diplomatic History 29, no. 4 (settembre 2005): 665.
  • 12Sam Postbrief, “Departure from Incrementalism in US Strategic Planning: The Origins of NSC-68”, Naval War College Review 33, no. 2 (marzo-aprile 1980): 49.
  • 13Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, 117.
  • 14George Kennan, citato in Samuel F. Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, International Security 4, n. 2 (autunno 1979): 128; Rebecca Lissner, Wars of Revelation: The Transformative Effects of Military Intervention on Grand Strategy (Oxford: Oxford University Press, 2021), 34.
  • 15Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, 136; Ken Young, ‘Revisiting NSC-69’, Journal of Cold War Studies 15, no.1 (Winter 2013): 20. Sebbene entrambi abbiano contestato la cupa valutazione dell’NSC-68 sugli obiettivi sovietici, nessuno dei due si è opposto in modo inattaccabile a un aumento della spesa per la difesa, soprattutto se tale spesa fosse stata accompagnata da una minore dipendenza dalla deterrenza nucleare. Si veda Sam Postbrief, “Departure from Incrementalism in US Strategic Planning: The Origins of NSC-68”, Naval War College Review 33, n. 2 (marzo-aprile 1980): 51; John Lewis Gaddis, George F. Kennan: An American Life (New York: Penguin, 2011), 398.
  • 16Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, 135-136.
  • 17Rebecca Lissner, Guerre di rivelazione: The Transformative Effects of Military Intervention on Grand Strategy (Oxford: Oxford University Press, 2021), 34.
  • 18Samuel F. Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, International Security 4, no. 2 (Fall 1979): 129; Paul Nitze, “The Development of NSC 68” in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 176.
  • 19John Lewis Gaddis, Strategie di contenimento: A Critical Appraisal of Postwar American National Security Policy (New York: Oxford University Press, 1982), 119.
  • 20Gaddis, Strategie di contenimento, 98.
  • 21Robert A. Taft, citato in John Lewis Gaddis, Strategies of Containment, 120.
  • 22Herbert Hoover, citato in John Lewis Gaddis, Strategies of Containment: A Critical Appraisal of Postwar American National Security Policy (New York: Oxford University Press, 1982), 119.
  • 23Gaddis, Strategie di contenimento, 120-121.
  • 24Sam Postbrief, “Departure from Incrementalism in US Strategic Planning: The Origins of NSC-68”, Naval War College Review 33, n. 2 (marzo-aprile 1980): 39; John Lewis Gaddis, George F. Kennan: An American Life (New York: Penguin, 2011), 362-386.
  • 25Ken Young, “Revisiting NSC-69”, Journal of Cold War Studies 15, no.1 (Winter 2013): 21-22.
  • 26Dean Acheson, Present at the Creation: My Years in the State Department (New York: W.W. Norton, 1969), 374.
  • 27Young, “Revisiting NSC-69”, 19.
  • 28Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 130.
  • 29John Lewis Gaddis, Strategie di contenimento, 107; Young, “Revisiting NSC-69”, 22; Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, 131; Sam Postbrief, ”Departure from Incrementalism in US Strategic Planning: The Origins of NSC-68”, Naval War College Review 33, n. 2 (marzo-aprile 1980): 48.
  • 30Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 130.
  • 31Gaddis, George F. Kennan, 391; Ken Young, “Revisiting NSC-69”, Journal of Cold War Studies 15, no.1 (Winter 2013): 38.
  • 32John Lewis Gaddis, Strategies of Containment, 93-94; Benjamin O. Fordham, “Domestic Politics, International Pressure, and Policy Change: The Case of NSC-68”, The Journal of Politics 64, no. 1 (febbraio 2002): 67; Paul Nitze, “The Development of NSC 68” in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 173; Sam Postbrief, “Departure from Incrementalism in US Strategic Planning: The Origins of NSC-68”, Naval War College Review 33, no. 2 (marzo-aprile 1980): 49.
  • 33Young, “Revisiting NSC-69”, 12.
  • 34Young, “Revisiting NSC-69”, 13-14.
  • 35Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 128; e Steven Casey, “Selling NSC-68: The Truman Administration, Public Opinion, and the Politics of Mobilization, 1950-51”, Diplomatic History 29, no. 4 (settembre 2005): 660; si veda anche Odd Arne Westad, “Contenere la Cina? NSC-68 as Myth and Dogma”, SAIS Review 19, no. 1 (inverno-primavera 1999): 86-7.
  • 36Ernest May, American Cold War Strategy: Interpreting NSC 68 (Bedford/St. Martin’s, 1993), 43.
  • 37EdwardW. Barrett, citato in John Lewis Gaddis, Strategies of Containment, 119; Casey, “Selling NSC-68: The Truman Administration, Public Opinion, and the Politics of Mobilization, 1950-51”, 660.
  • 38Gaddis, Strategie di contenimento, 108.
  • 39Casey, “Vendere l’NSC-68”, 661.
  • 40Harry S. Truman, citato in John Lewis Gaddis, Strategie di contenimento, 122.
  • 41Casey, “Vendere l’NSC-68”, 684.
  • 42Samuel F. Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 117, 126; Casey, “Selling NSC-68”, 661-663.
  • 43Samuel F. Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 142. Il Committee on Present Danger era solo un esempio di come le élite influenzassero la politica estera degli Stati Uniti nell’era Truman. Si veda Samuel F. Wells, Jr., “Sounding the Tocsin: NSC 68 and the Soviet Threat”, International Security 4, n. 2 (autunno 1979): 145. Sulle origini del comitato, si veda Chad Levinson, “Partners in Persuasion: Extra-Governmental Organizations in the Vietnam War”, Foreign Policy Analysis 17, no. 3 (luglio 2021): 11.
  • 44Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 137-138.
  • 45Alcuni studiosi hanno sostenuto che l’NSC-68 portò alla guerra di Corea, piuttosto che la guerra di Corea contribuì a realizzare il cambiamento strategico immaginato dai suoi autori. Ad esempio, si veda Benjamin O. Fordham, Building the Cold War Consensus: The Political Economy of U.S. National Security Policy, 1949-51 (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1998). Questa linea di pensiero è stata respinta da altri studiosi in quanto “difficilmente sostenibile”, “nel migliore dei casi, tenue” e come un’affermazione priva di prove che si basa sulla “dubbia ipotesi che gli effetti procedano invariabilmente da un’intenzione consapevole”. Ken Young, “Revisiting NSC-69”, Journal of Cold War Studies 15, no.1 (inverno 2013): 9; Joseph M. Siracusa, “NSC 68: A Reappraisal”, Naval War College Review 33, no. 6 (novembre-dicembre 1980): 11; John Lewis Gaddis, Strategies of Containment: A Critical Appraisal of Postwar American National Security Policy (New York: Oxford University Press, 1982), 109.
  • 46Marc Trachtenberg, “A ‘Wasting Asset’: American Strategy and the Shifting Nuclear Balance, 1949-1945”, International Security 13, no. 3 (inverno 1988-1989): 17.
  • 47John Lewis Gaddis, Strategies of Containment: A Critical Appraisal of Postwar American National Security Policy (New York: Oxford University Press, 1982), 100.
  • 48Gaddis, Strategie di contenimento, 109.
  • 49Casey, “Selling NSC-68”, 667; Young, “Revisiting NSC-68”, 25.
  • 50Casey, “Selling NSC-68”, 667-668; Young, “Revisiting NSC-68”, 25.
  • 51Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 140.
  • 52Robert Jervis, “The Impact of the Korean War on the Cold War”, The Journal of Conflict Resolution 24, no. 4 (dicembre 1980): 58.
  • 53Rebecca Lissner, Guerre di rivelazione: The Transformative Effects of Military Intervention on Grand Strategy (Oxford: Oxford University Press, 2021), 35; Robert Jervis, “The Impact of the Korean War on the Cold War”, 581-582.
  • 54Robert Jervis, “L’impatto della guerra di Corea sulla guerra fredda”, 584-585.
  • 55Rebecca Lissner, Guerre di rivelazione, 31.
  • 56Wells Jr., “Sounding the Tocsin”, 123; Paul Nitze, “The Development of NSC 68”, in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 171; Gaddis, Strategies of Containment, 58; John A. Thompson, A Sense of Power: The Roots of America’s Global Role (Ithaca and London: Cornell University Press, 2015), 231.
  • 57Paul Nitze, “The Development of NSC 68” in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 172; Ken Young, “Revisiting NSC-69,” Journal of Cold War Studies 15, no.1 (Winter 2013): 19.
  • 58National Security Council, United States Objectives and Programs for National Security, NSC 68 (Washington, DC: Casa Bianca, 1950), 56.
  • 59Thompson, A Sense of Power: The Roots of America’s Global Role, 231.
  • 60Lissner, Guerre dell’Apocalisse, 44.
  • 61John Lewis Gaddis, “NSC 68 and the Problem of Means and Ends”, in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 165.
  • 62Rebecca Lissner, Wars of Revelation: The Transformative Effects of Military Intervention on Grand Strategy (Oxford: Oxford University Press, 2021), 28.
  • 63John Lewis Gaddis, “NSC 68 and the Problem of Means and Ends”, in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 166; National Security Council, United States Objectives and Programs for National Security, NSC 68 (Washington, DC: Casa Bianca, 1950) 57, 61; Young, “Revisiting NSC-68”, 16.
  • 64Marc Trachtenberg, “A ‘Wasting Asset’: American Strategy and the Shifting Nuclear Balance, 1949-1954”, International Security 13, no. 3 (inverno 1988-1989): 31; Jervis, “The Impact of the Korean War on the Cold War”, 580-581; Beatrice Heuser, “NSC 68 and the Soviet Threat: A New Perspective on Western Threat Perception and Policy Making”, Review of International Studies 17, no. 1 (1991): 38-39; National Security Council, United States Objectives and Programs for National Security, NSC 68 (Washington, DC: Casa Bianca, 1950), 17-18.
  • 65Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 119-120.
  • 66 Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 119-120.
  • 67Gaddis, Strategie di contenimento, 100.
  • 68Paul Nitze, “The Development of NSC 68” in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 172.
  • 69Gaddis, Strategie di contenimento, 100-101.
  • 70Young, “Revisiting NSC-69”, 30.
  • 71Young, “Revisiting NSC-69”, 27, 30-31.
  • 72Gaddis, Strategie di contenimento, 132-134, 146-147; Trachtenberg, “A ‘Wasting Asset’”, 35-37.
  • 73Gaddis, Strategie di contenimento, 144.
  • 74Jervis, “The Impact of the Korean War on the Cold War”, 586-587; Gaddis, Strategies of Containment, 239.
  • 75Lissner, Guerre di rivelazione, 54. Alcuni hanno sostenuto che, per ironia della sorte, questi spostamenti negli Stati Uniti portarono anche a un nuovo rafforzamento militare dell’Unione Sovietica. Si veda Wells, Jr., “Sounding the Tocsin”, 158.
  • 76Lissner, Guerre dell’Apocalisse, 42.
  • 77Gaddis, Strategie di contenimento, 203.
  • 78Lyndon B. Johnson, “Remarks at the Defense Department Cost Reduction Week Ceremony”, The American Presidency Project, 21 luglio 1964, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/remarks-the-defense-department-cost-reduction-week-ceremony.
  • 79Cfr. Gaddis, Strategies of Containment, 239; John Lewis Gaddis, “NSC 68 and the Problem of Means and Ends”, in “NSC 68 and the Soviet Threat Reconsidered”, International Security 4, no. 4 (primavera 1980): 170.
  • 80Young, “Revisiting NSC-69”, 4, 12.
  • 81Cfr. Martin Calhoun, “U.S. Military Spending, 1945-1996”, Center for Defense Information, 9 luglio 1996, http://academic.brooklyn.cuny.edu/history/johnson/milspend.htm.
autori
  • Christopher S. Chivvis Senior Fellow e Direttore del Programma di Stategrafia Americana
  • Jennifer Kavanagh Ex collaboratore senior del Programma di Stategrafia Americana
  • Sahil Lauji Ex borsista junior James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Adele Malle Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma di statistica americana
  • Samuel Orloff Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Stephen Wertheim Borsista senior, Programma Statista Americano
  • Reid Wilcox Ex analista di ricerca

Il ritiro dal Vietnam e il riorientamento strategico di Nixon

Quando entrò in carica nel 1969, Richard Nixon temeva che gli Stati Uniti fossero rimasti indietro nella competizione della Guerra Fredda con l’Unione Sovietica. Per ripristinare la sua competitività, intraprese un importante riorientamento della politica estera. Forse l’elemento più importante e più difficile di questo riorientamento fu il ritiro delle truppe americane dal Vietnam, dove erano state impegnate in una guerra in escalation per un decennio. La pressione dell’opinione pubblica per un cambiamento era immensa e Nixon dovette affrontare una resistenza limitata. Egli superò le resistenze incontrate attraverso la segretezza e la centralizzazione del processo decisionale alla Casa Bianca.

Come la guerra stessa, il ritiro lasciò cicatrici nella psiche nazionale.

Il ritiro dal Vietnam segnò un grande cambiamento nel ruolo dell’America nel mondo, un’inversione concreta della strategia dell’NSC-68 di contrastare le forze comuniste ovunque. Come la guerra stessa, il ritiro ha lasciato cicatrici nella psiche nazionale. A distanza di quasi mezzo secolo, pochi criticherebbero la decisione di Nixon di uscire dal conflitto, anche se alcuni ne criticherebbero la lentezza. Questo è stato uno dei casi più importanti di cambiamento strategico degli Stati Uniti nel ventesimo secolo e l’unico dei casi esaminati in questo rapporto che ha comportato un tentativo riuscito di ritiro.

Razionale

Quando Nixon fu eletto presidente, circa 530.000 truppe statunitensi si trovavano in Vietnam, un aumento massiccio rispetto ai 16.300 dispiegati cinque anni prima.1 L’offensiva del Tet lanciata dal Vietnam del Nord nel gennaio 1968 aveva costretto il presidente Lyndon B. Johnson e i suoi consiglieri ad ammettere che era improbabile che una continua escalation del coinvolgimento militare potesse produrre una vittoria a costi accettabili. Johnson aveva quindi interrotto parzialmente la campagna di bombardamenti degli Stati Uniti nella primavera del 1968 e aveva spinto per una soluzione negoziata, rifiutandosi di ricandidarsi alla presidenza.2

Questo è stato uno dei casi più importanti di cambiamento strategico degli Stati Uniti nel ventesimo secolo e l’unico dei casi esaminati in questo rapporto che ha comportato un tentativo riuscito di ritiro.

Anche Nixon vedeva quel ritiro come essenziale, ma non per le stesse ragioni. Egli riteneva che fosse la chiave per rafforzare gli Stati Uniti nella competizione a lungo termine con l’Unione Sovietica. Nixon e il suo influente consigliere per la sicurezza nazionale Henry Kissinger volevano ridurre le tensioni e i costi della competizione della Guerra Fredda perseguendo la distensione con Mosca e aprendo le relazioni con la Repubblica Popolare Cinese.3 Miravano a ridurre l’onere della difesa e a dare agli Stati Uniti maggiore flessibilità in un ordine mondiale che stava diventando meno dominato dalla potenza americana.

Il presidente degli Stati Uniti Richard Nixon nello studio ovale, circondato da telegrammi provenienti da tutto il Paese che sostengono la sua politica di ritiro dal Vietnam. (Foto di Bettmann Archive/Getty Images)

Nixon e Kissinger ritenevano che la loro visione strategica richiedesse un ritiro dal Vietnam, ma che non sarebbe apparso come una sconfitta e avrebbe danneggiato il prestigio degli Stati Uniti. Per questo Nixon adottò un approccio inflessibile ai negoziati di pace, lanciando campagne di bombardamento indiscriminate per ottenere un accordo migliore e consegnando gradualmente la guerra al Vietnam del Sud attraverso una politica divietnamizzazione4.

L’opposizione

Nixon e Kissinger affrontarono una resistenza limitata al loro piano di ritiro dal Vietnam. Il Congresso, l’opinione pubblica e gran parte della comunità della difesa sostenevano la decisione. Alcuni volevano addirittura accelerare il ritiro. Ciononostante, vi erano circoli che si opponevano.

Il gruppo più importante che si opponeva al ritiro era composto da conservatori falchi, sia all’interno che all’esterno del Congresso, che temevano che la perdita della guerra avrebbe diminuito la credibilità degli Stati Uniti con gli alleati chiave e la competitività strategica con l’Unione Sovietica e la Cina. Inoltre, si opponevano alla distensione in generale, preferendo un approccio rigido a tutti gli aspetti della politica estera statunitense. Ma, paradossalmente, diedero a Nixon e Kissinger la copertura per perseguire un ritiro graduale, fungendo da baluardo contro i membri del Congresso contrari alla guerra che spingevano per un ritiro immediato e per tagli alla spesa per la difesa.5 Questi falchi dovettero comunque essere placati man mano che il ritiro proseguiva e continuarono ad avere un certo ascendente sulle decisioni di Nixon, soprattutto all’approssimarsi delle elezioni del 1972, perché egli dipendeva dal loro sostegno all’interno del suo Partito Repubblicano.

Un secondo importante gruppo di oppositori era costituito dai vertici militari, tra i quali il ritiro non era affatto popolare. Tra questi vi erano ufficiali di alto livello al Pentagono, come il Capo di Stato Maggiore dell’Esercito William Westmoreland e il Presidente dei Capi di Stato Maggiore congiunti Earle Wheeler, nonché ufficiali dislocati in Vietnam.6 Il generale Creighton Abrams, ad esempio, comandante delle forze nel Paese, si oppose fermamente al ritiro.7 Egli rifiutò la strategia di Nixon di vietnamizzazione sulla base del fatto che nessuna quantità di addestramento, assistenza militare o armamenti avrebbe permesso alle forze sudvietnamite di diventare autosufficienti.8 Altri capi militari ritenevano di poter ancora vincere la guerra se avessero avuto a disposizione risorse aggiuntive e se avessero potuto combattere senza restrizioni.9 Ad esempio, speravano che il Congresso avrebbe generato truppe aggiuntive attivando le riserve.10 Essi dipinsero valutazioni molto più ottimistiche della guerra e dei suoi progressi di quanto non facessero gli osservatori esterni o la stampa – valutazioni in seguito criticate come fuorvianti e incomplete.11

Infine, il ritiro fu osteggiato anche dai leader sudvietnamiti, che temevano giustamente di essere sconfitti senza il sostegno americano. Per evitare che rovinassero i colloqui di pace, Nixon e Kissinger esclusero i funzionari sudvietnamiti dai negoziati segreti con il Vietnam del Nord. Il presidente sudvietnamita Nguyen Van Thieu riuscì a impedire la firma della versione dell’ottobre 1972 dell’accordo di pace di Kissinger, definendola una ricetta per il “suicidio”.

Egli protestò ferocemente contro la clausola del “cessate il fuoco in atto”, che consentiva alle forze nordvietnamite di rimanere all’interno del territoriomeridionale12.

Superare l’opposizione

Il ritiro degli Stati Uniti dal Vietnam fu ampiamente sostenuto a livello nazionale e internazionale. Tuttavia, molti sostenitori erano favorevoli a un ritiro più rapido di quello che Nixon alla fine realizzò. La Casa Bianca si affidò alla segretezza e alla politica di vietnamizzazione per assicurare che la guerra stava per finire.

Nixon superò la resistenza alle sue intenzioni nel modo in cui superò la maggior parte delle resistenze durante il suo mandato: attraverso la segretezza e il processo decisionale centralizzato. Nascose al Congresso e all’opinione pubblica l’espansione dei bombardamenti statunitensi in Cambogia e Laos nel 1969,13 la verità sulle insidie della vietnamizzazione e, per un certo periodo, i negoziati per un accordo di pace. Inoltre, mise la maggior parte dell’autorità decisionale e attuativa nelle mani di Kissinger e del Consiglio di Sicurezza Nazionale.14 Questo permise a Nixon di eliminare la maggior parte delle resistenze burocratiche.

Allo stesso tempo, il presidente superò la resistenza dei falchi conservatori intensificando periodicamente i bombardamenti e conducendo il ritiro lentamente.

Il ritmo del ritiro era in teoria legato ai progressi della vietnamizzazione, ma in realtà il legame tra le due cose era tenue e la maggior parte della cerchia di Nixon sapeva che le forze del Vietnam del Sud difficilmente avrebbero retto senza il sostegno degli Stati Uniti.15 La vietnamizzazione fece comunque guadagnare tempo e ridusse la pressione politica per un ritiro più rapido. Il processo permise a Kissinger di condurre lunghi negoziati con il Vietnam del Nord fino alla firma di un accordo nel gennaio 1973, poco prima dell’inizio del secondo mandato diNixon16.

Nixon godeva dell’appoggio di molti esponenti della politica estera statunitense, compresi i principali esponenti della sua amministrazione. Tra questi spiccava il segretario alla Difesa, Melvin Laird. Forte sostenitore della vietnamizzazione, raccomandò un ritiro molto più rapido di quello voluto da Nixon. La sua posizione era dettata dalla sua valutazione sul campo della guerra e dalla sua sensazione che l’opinione pubblica non fosse più disposta a tollerare la guerra.17 Anche il segretario di Stato William Rogers era favorevole, anche se fu largamente messo da parte.18

Al Congresso c’era un forte sostegno bipartisan per il ritiro.19 Molti membri acclamavano la vietnamizzazione come un segno di progresso. Molti parlamentari accolsero la riduzione del Vietnam come un segno di progresso, ma molti altri sostennero la necessità di un ritiro più rapido e di tagli al bilancio della difesa. I senatori democratici J. William Fulbright, Mark Hatfield e George McGovern furono tra le voci più forti a favore del ritiro.20 La leadership repubblicana al Congresso giocò un ruolo particolarmente importante, facendo capire che Nixon avrebbe potuto perdere l’appoggio politico del partito se non fosse andato avanti.21 Allo stesso tempo, il presidente superò la resistenza dei falchi conservatori intensificando periodicamente i bombardamenti e conducendo il ritiro lentamente.22 Per evitare gli ostacoli al Congresso, Nixon si affidò all’azione esecutiva e alle operazioni segrete, nascondendo ai deputati che stava espandendo la guerra in Cambogia e Laos e i dettagli dei negoziati.23 Anche Laird si adoperò per superare le pressioni del Congresso, fungendo da intermediario e portavoce per vendere l’approccio di Nixon al ritiro.24

Nixon superò la resistenza dei capi militari in alcuni modi. In primo luogo, si affidò a Laird, che sosteneva il ritiro, per convincerli e far avanzare il processo. In secondo luogo, la segretezza e l’autorità decisionale consolidata privarono il Pentagono di gran parte della visibilità sulle azioni della Casa Bianca. Infine, Nixon mantenne la lealtà dei comandanti militari continuando a bombardare pesantemente la regione e dando garanzie di voler vincere la guerra. E, cosa forse più importante, l’autorità dei falchi nelle forze armate fu fortemente minata dalla pubblicazione dei Pentagon Papers nel 1971, che rivelarono che i leader civili e militari statunitensi avevano mentito all’opinione pubblica sull’andamento dellaguerra25.

Paradossalmente, l’obiettivo del ritiro fu favorito dall’opposizione del Congresso al modo in cui Nixon lo stava attuando. Quando Nixon ritardò il ritiro delle truppe, il Congresso cercò di forzare la mano. Nel dicembre 1969, approvò un emendamento alla legge sulla spesa per la difesa che tagliava i fondi per le operazioni in Laos e Thailandia. Quando Nixon inviò migliaia di truppe in Cambogia nella primavera del 1970, il Congresso approvò un secondo emendamento che tagliava i fondi per le operazioni anche in quel Paese.26 Nel gennaio 1971, inoltre, abrogò la Risoluzione del Golfo del Tonchino del 1964, che aveva fornito l’autorizzazione per la guerra in Vietnam. Il Congresso prese in considerazione, ma non approvò, numerose proposte di legge che avrebbero richiesto un ritiro immediato. Nel 1973, dopo la firma dell’accordo di pace, tagliò i fondi per qualsiasi ulteriore operazione militare nella regione, pur consentendo la prosecuzione degli aiuti militari e umanitari.27 Ciò impedì a Nixon di dare seguito alla sua intenzione di utilizzare i bombardamenti per far rispettare l’accordo. Infine, nello stesso anno, il Congresso approvò la War Powers Resolution, che imponeva ai presidenti di notificare entro quarantotto ore l’invio di forze armate in combattimento e di ottenere l’autorizzazione del Congresso per le ostilità entro sessanta giorni. Senza la graduale escalation di pressioni da parte del Congresso, l’amministrazione Nixon avrebbe potuto impiegare più tempo per ritirarsi dalVietnam28.

Paradossalmente, l’obiettivo del ritiro fu favorito dall’opposizione del Congresso al modo in cui Nixon lo stava attuando.

Il cambiamento di strategia in Vietnam fu anche il prodotto di una massiccia protesta dell’opinione pubblica americana, che si oppose fermamente al proseguimento della guerra. Secondo i dati del Pew, nel 1965 il 24% degli intervistati rispose “sì” alla domanda se gli Stati Uniti avessero commesso un errore inviando truppe in Vietnam, mentre il 60% rispose “no”. Nel 1968, quando Nixon si candidò alla presidenza, il 46% disse che la campagna militare era stata un errore, mentre il 42% era ancora favorevole. Quando entrò in carica nel gennaio del 1969, il 52% affermava che la guerra era un errore; all’inizio del suo secondo mandato, nel 1973, questa percentuale aveva raggiunto il 60%.29 I sondaggi sempre più negativi influirono in modo significativo sul numero di consensi personali di Nixon. L’opposizione pubblica alla guerra portò a proteste e marce crescenti, che esercitarono ulteriori pressioni sul presidente. Ad esempio, nel 1969 le proteste mensili prevedevano una veglia a lume di candela davanti alla Casa Bianca, durante la quale venivano letti ad alta voce i nomi dei soldati morti in Vietnam.30 Nixon cercò di placare il malcontento dell’opinione pubblica facendo appello alla “maggioranza silenziosa” per chiedere più tempo e illustrando i pericoli di un ritiro immediato. Sapeva che il fallimento in Vietnam era stato la rovina di Johnson ed era determinato a non subire un destino simile.32 Di conseguenza, l’avvicinarsi delle elezioni del 1972 determinò i tempi del ritiro.

Anche i fattori a livello internazionale contribuirono all’attuazione del ritiro. Nel Vietnam del Sud, la dipendenza di Thieu da Washington non gli permise di fermare il ritiro. Dopo aver ottenuto la promessa di continuare l’assistenza militare, nel gennaio 1973 firmò un accordo che era in gran parte uguale a quello che aveva annullato mesi prima.33 La Cina e l’Unione Sovietica sostennero la decisione di Nixon, sperando che portasse all’unificazione sotto il governo comunista. Tuttavia, ciò non significava che fossero pronte ad aiutarlo a raggiungere un accordo di pace, perché non vedevano un grande vantaggio nel rendere le cose facili agli Stati Uniti e perché stavano cercando di scavalcarsi a vicenda per ottenere influenza in Vietnam.34 Nel 1970 e nel 1971, ad esempio, l’Unione Sovietica aumentò i finanziamenti al Vietnam del Nord, mentre i leader cinesi, tra cui Mao, incoraggiavano il suo leader, Le Duc Tho, a concentrarsi sulla lotta e sulla vittoria finale.35 Mosca e Pechino divennero un po’ più disponibili a spingere il Vietnam del Nord a negoziare nel 1972, dopo che Nixon e Kissinger avanzarono una proposta che chiedeva solo che passasse un “intervallo decente” tra il ritiro degli Stati Uniti e qualsiasi cambiamento nella situazione politica del Vietnam.36 Nixon e Kissinger riuscirono anche a convincere i leader sovietici e cinesi che legami più stretti sarebbero stati possibili se la questione del Vietnam fosse stata archiviata.

L’eredità

Nixon ritirò le truppe americane dal Vietnam, ma solo nel 1973, dopo la morte di altre migliaia di soldati americani e di centinaia di migliaia di soldati vietnamiti.37 Le sfide che Nixon dovette affrontare lungo il percorso suggeriscono la difficoltà di effettuare grandi cambiamenti in politica estera, soprattutto quando questi richiedono una riduzione degli impegni globali degli Stati Uniti e anche quando tali cambiamenti sono ampiamente popolari.

Data la caduta di Saigon nel 1975, è discutibile che Nixon abbia raggiunto la “pace con onore”, ma ha posto fine al coinvolgimento degli Stati Uniti nel Paese. Il successo nell’attuazione di questo importante cambiamento strategico dipendeva da diversi fattori, tra cui soprattutto il sostegno della maggioranza del Congresso, che appoggiava i suoi obiettivi generali, ma non i suoi metodi; una forte autorità esecutiva e l’uso della segretezza; un ambiente internazionale favorevole. Sebbene l’opinione pubblica e le pressioni sul bilancio siano state catalizzatrici del cambiamento, non ne hanno dettato la direzione o la forma. Le sfide più grandi che Nixon dovette affrontare furono quelle di come assecondare e smussare coloro che, all’interno del Congresso e della comunità della sicurezza nazionale, si opponevano alla sua visione.

Il ritiro dal Vietnam ebbe conseguenze strategiche importanti e di vasta portata, alcune delle quali durano ancora oggi. Ebbe effetti diretti sulle forze armate statunitensi. Nel 1973, il Congresso pose fine al servizio di leva.38 La leva era stata una delle caratteristiche principali dell’era del Vietnam e una delle ragioni per cui gli effetti della guerra si erano propagati in tutta la società. Il passaggio a una forza interamente volontaria migliorò l’efficienza e l’efficacia delle forze armate.39 Con la fine della guerra, l’Esercito spostò la sua attenzione dalla controinsurrezione alle operazioni convenzionali, con l’Europa che tornò a essere il principale teatro operativo.40 Infine, l’esperienza del Vietnam portò a uno sforzo per rivedere l’uso delle riserve, che non erano state richiamate durante la guerra e quindi erano diventate un rifugio per chi cercava di evitare la leva. Venne introdotto il concetto di “forza totale” per integrare efficacemente la componente attiva e quella di riserva.41

Il ritiro interessò anche il Congresso, che riaffermò le proprie prerogative in materia di politica estera e di difesa. In primo luogo, la War Powers Resolution, approvata con il veto di Nixon, limitò l’autorità e la discrezione dei presidenti quando si trattava di intraprendere una guerra e di dispiegare forze militari.42 In secondo luogo, il Congresso divenne più attivo nell’usare il suo “potere della borsa” e l’azione legislativa per forzare la mano del presidente. Ad esempio, nel 1993 ha approvato una legge che obbligava il ritiro delle truppe statunitensi dalla Somalia dopo il fallimento delle operazioni militari.43 Alcune delle restrizioni imposte dal Congresso al potere esecutivo hanno avuto anche effetti indesiderati. Hanno spinto i presidenti a fare affidamento su azioni segrete, attacchi con i droni e altri tipi di attività meno trasparenti e visibili, ma sulle quali hanno il pieno controllo. In terzo luogo, dopo la guerra del Vietnam, il Congresso ha assunto un ruolo più ampio nella definizione delle spese militari e dei bilanci della difesa. Tuttavia, il suo coinvolgimento ha probabilmente reso difficile apportare modifiche alla struttura del bilancio della difesa e tagliare i programmi tradizionali, perché la spesa militare è diventata legata alla politica elettorale.44 Infine, il Congresso ha preso provvedimenti dopo la guerra per rivedere l’infrastruttura di intelligence e le autorità concesse alle varie agenzie governative, ancora una volta per limitare la discrezionalità del ramo esecutivo e garantire la responsabilità, che era stata carente sotto Nixon.45

Più in generale, con l’aiuto di Kissinger, Nixon realizzò un significativo riorientamento della politica estera degli Stati Uniti, anche se all’inizio avvenne lentamente. Ad esempio, i due funzionari ristabilirono i legami con la Cina e conclusero una serie di accordi per il controllo degli armamenti con l’Unione Sovietica. Il successo della Dottrina Nixon, che mirava a trasferire gli oneri della difesa sugli alleati e sui partner degli Stati Uniti, fu tuttavia alterno. Nel suo secondo discorso inaugurale, Nixon dichiarò che “è passato il tempo in cui l’America farà suo il conflitto di ogni altra nazione, o renderà il futuro di ogni altra nazione una nostra responsabilità, o presumerà di dire ai popoli di altre nazioni come gestire i propri affari”. Nixon tenne gli Stati Uniti fuori da altri importanti impegni militari, ma interferì comunque nei conflitti in tutto il mondo. Sostenne il Pakistan nella sua guerra con l’India del 1971 e inviò massicci aiuti militari per sostenere Israele nella sua guerra con gli Stati arabi del 1973, tra gli altri interventi. Tuttavia, Nixon pose le basi per una politica estera statunitense più sobria nel mezzo decennio successivo.46

Nixon lasciò l’incarico prima di poter davvero sfruttare il margine di manovra che aveva creato, ma il suo successore portò avanti alcuni aspetti dell’approccio più sobrio alla sicurezza e alla politica militare che aveva cercato. Carter cercò di condizionare il sostegno degli Stati Uniti agli alleati al rispetto dei diritti umani, ma alla fine riuscì anche a bilanciare interessi e valori, completando la normalizzazione delle relazioni con la Cina e continuando i negoziati per il controllo degli armamenti con l’Unione Sovietica.47 L’invasione sovietica dell’Afghanistan costrinse tuttavia Carter a tornare a una strategia più conflittuale basata sul contenimento. Egli ritirò dal Senato il trattato SALT II (Strategic Arms Limitation Talks), inviò aiuti ai regimi anticomunisti e agli insorti con scarso rispetto dei diritti umani e aumentò le spese per la difesa.48 Anche quando gli Stati Uniti tornarono a confrontarsi con la Guerra Fredda, lo spettro della guerra del Vietnam continuò a infondere maggiore moderazione alla politica estera.

Note

  • 1“The Names of Vietnam War Personnel 1945 – 1975”, Defense Manpower Data Center e American War Library, https://www.americanwarlibrary.com/vietnam/vwatl.htm.
  • 2Larry Berman, Planning A Tragedy: The Americanization of the War in Vietnam(New York: W. W. Norton, 1982) 121, 152; David M. Barrett, “The Mythology Surrounding Lyndon Johnson, His Advisers, and the 1965 Decision to Escalate the Vietnam War”, Political Science Quarterly 103, no. 4 (inverno 1988-1989): 47-73.
  • 3Simon Serfaty, “L’eredità di Kissinger: Old Obsessions and New Look”, The World Today 33, no.3 (marzo 1977): 81-89.
  • 4John A. Farrell, Richard Nixon: The Life (Vintage, 2017).
  • 5Jussi Hanhimaki, “Selling the ‘Decent Interval’: Kissinger, Triangular Diplomacy, and the End of the Vietnam War, 1971-73”, Diplomacy & Statecraft 14, no. 1 (1 marzo 2003): 159-94; Farrell, Richard Nixon.
  • 6Gregory A. Daddis, Withdrawal: Reassessing America’s Final Years in Vietnam, 1a edizione (New York, NY: Oxford University Press, 2017).
  • 7B. Drummond Ayres Jr., “Abrams Opposes Early Cutback in Viet Troops”, Los Angeles Times, 14 gennaio 1969; B. Drummond Ayres Jr., “U.S. Officers in Saigon Cool to G.I. Pullout Soon; Opposition to Withdrawal of Any American Soldiers Before July Reported”, New York Times, 15 gennaio 1969, https://www.nytimes.com/1969/01/15/archives/us-officers-in-saigon-cool-to-gi-pullout-soon-opposition-to.html.
  • 8Daddis, Withdrawal, capitoli 1-2.
  • 9Daddis, Ritiro, capitolo 1-2.
  • 10Daddis, Ritiro, capitoli 1-2.
  • 11Daddis, Ritiro, capitoli 1-2.
  • 12Hanhimaki, “Vendere l’intervallo decente”.
  • 13GeneraleCreighton Abrams, “Abrams Messages #3303”, Center for Military History, 2 giugno 1969; Daddis, Withdrawal.
  • 14George C. Herring, From Colony to Superpower: U.S. Foreign Relations Since 1776 (Oxford University Press, 2003), capitolo 17; e Megan Reiss, “Strategic Calculations in Times of Austerity: Richard Nixon”, in Peter Feaver (ed), Strategic Retrenchment and Renewal in the American Experience, Army War College, Carlisle Barracks, PA, Strategic Studies Institute, 2014.
  • 15Herring, Dalla colonia alla superpotenza.
  • 16Herring, Dalla colonia alla superpotenza; Farrell, Richard Nixon.
  • 17Melvin Laird Report to the President, 13 marzo 1969, Folder 13, Box 70, NSC Files, Vietnam Subject Files, RNL; Dale Van Atta, With Honor: Melvin Laird in War, Peace, and Politics(Wisconsin: University of Wisconsin Press, 2008).
  • 18Daddis, Ritiro.
  • 19Julian E. Zelizer, “Congress and the Politics of Troop Withdrawal”, Diplomatic History 34, no. 3 (giugno 2010): 529-541.
  • 20Randall B. Woods, “La colomba di Dixie: J. William Fulbright, the Vietnam War, and the American South”, in Randall B. Woods, Vietnam and the American Political Tradition: The Politics of Dissent (New York: Cambridge University Press, 2003).
  • 21Thomas Schwartz, A Henry Kissinger and American Power: A Political Biography (New York: Hill and Wang, 2020).
  • 22Farrell, Richard Nixon.
  • 23Hanhimaki, “Selling the ‘Decent Interval’”; Daddis, Withdrawal; Farrell, Richard Nixon.
  • 24Hanhimaki, “Selling the ‘Decent Interval’”; Farrell, Richard Nixon; Herring, From Colony to Superpower; e Reiss, “Strategic Calculations in Times of Austerity”.
  • 25Herring, From Colony to Superpower; Neil Sheehan, “Vietnam Archive: Pentagon Study Traces 3 Decades of Growing U.S. Involvement”, New York Times, 13 giugno 1971, https://www.nytimes.com/1971/06/13/archives/vietnam-archive-pentagon-study-traces-3-decades-of-growing-u-s.html.
  • 26Zelizer, “Congress and the Politics of Troop Withdrawal”, Diplomatic History 34, no. 3 (giugno 2010): 529-541.
  • 27Zelizer, “Il Congresso e la politica del ritiro delle truppe”.
  • 28Julian Zelizer, “How Congress Got Us Out of Vietnam”, The American Prospect, 19 febbraio 2007, https://prospect.org/features/congress-got-us-vietnam.
  • 29TomRosentiel e Jodie Allen, “Polling Wars: Hawks vs. Doves”, Pew Research Center, 23 novembre 2009, https://www.pewresearch.org/2009/11/23/polling-wars-hawks-vs-doves.
  • 30Farrell, Richard Nixon.
  • 31Farrell, Richard Nixon, 369.
  • 32Farrell, Richard Nixon; Richard Nixon, “Address to the Nation on the Situation in Southeast Asia”, The American Presidency Project, 7 aprile 1971, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/address-the-nation-the-situation-southeast-asia-0.
  • 33Hanhimaki, “Selling the ‘Decent Interval’”; Thomas Schwartz, A Henry Kissinger and American Power: A Political Biography (New York: Hill and Wang, 2020); Department of State, “Foreign Relations of the United States, 1969-1976”, 251.
  • 34Hanhimaki, “Selling the ‘Decent Interval’”; Daddis, Withdrawal.
  • 35Hanhimaki, “Selling the ‘Decent Interval’”; Daddis, Withdrawal.
  • 36Hanhimaki, “Selling the ‘Decent Interval’”;.
  • 37“The Names of Vietnam War Personnel 1945-1975”, Defense Manpower Data Center e American War Library, https://www.americanwarlibrary.com/vietnam/vwatl.html.
  • 38Bernard Rostker, “The Evolution of the All-Volunteer Force”, RAND Corporation, 2006, https://www.rand.org/pubs/research_briefs/RB9195.html.
  • 39Rostker, “The Evolution of the All-Volunteer Force”.
  • 40Richard Lock-Pullan, “‘An Inward Looking Time’: The United States Army, 1973-1976”, The Journal of Military History 67, no. 2, (aprile 2003): 483-511.
  • 41Lock-Pullan, “‘An Inward Looking Time’”.
  • 42Zelizer, “Il Congresso e la politica del ritiro delle truppe”.
  • 43Zelizer, “Il Congresso e la politica del ritiro delle truppe”.
  • 44Zelizer, “Il Congresso e la politica del ritiro delle truppe”.
  • 45Dipartimentodi Stato, “Foreign Relations of the United States, 1969-1976”, 135-155.
  • 46Mark Moyar, “Grand Strategy after the Vietnam War”, Orbis 53, no. 4 (agosto 2009): 591-610,
  • 47Moyar, “La grande strategia dopo la guerra del Vietnam”.
  • 48Moyar, “Grande strategia dopo la guerra del Vietnam”.
autori
  • Christopher S. ChivvisSeniorFellow e Direttore del Programma di Stategrafia Americana
  • Jennifer KavanaghEsistentericercatore senior, Programma di Stategrafia Americana
  • Sahil LaujiEsecutivoJames C. Gaither Junior Fellow, Programma di Statistica Americana
  • Adele MalleEsistenteJames C. Gaither Junior Fellow, Programma Statista Americano
  • Samuel OrloffEsistenteJames C. Gaither Junior Fellow, Programma Statista Americano
  • Stephen Wertheim Borsista senior, Programma Statistico Americano
  • Reid Wilcox Ex analista di ricerca

Il tentativo fallito di Carter di ritirare le forze dalla Corea del Sud

Quando entrò in carica nel 1977, il presidente Jimmy Carter aveva promesso di ritirare tutte le forze di terra statunitensi dalla Corea del Sud, ponendo fine a un impegno trentacinquennale e riconfigurando drasticamente una delle due principali alleanze di sicurezza dell’America in Asia orientale. Carter aveva l’autorità costituzionale di determinare il dispiegamento delle forze all’estero1, ma non c’era praticamente alcun sostegno per questo cambiamento di politica nella burocrazia della sicurezza nazionale o all’interno del Congresso. Carter, di conseguenza, si trovò ad affrontare un’opposizione feroce che lo portò a ritardare, annacquare e infine ad abbandonare l’obiettivo del ritiro. Nel caso di Carter, la mancanza di sostegno istituzionale al suo desiderio di imporre ulteriori restrizioni agli impegni statunitensi all’estero spiega in larga misura il suo fallimento.

Il razionale

Carter promise per la prima volta di ritirare le truppe statunitensi dalla Corea del Sud all’inizio della campagna presidenziale del 1976.2 L’obiettivo era quello di ritirare tutti i 42.000 effettivi statunitensi nel corso del suo mandato.3 Nel maggio 1977, egli diede ordine di ritirare 6.000 truppe entro la fine del 1978. Ordinò inoltre il ritiro di tutte le truppe entro la fine del 1982. Allo stesso tempo, introdusse misure volte a bilanciare questo cambiamento. Carter chiarì che Washington intendeva ancora onorare il trattato di mutua difesa con Seoul, ma anche che considerava le relazioni di sicurezza “non statiche”, bensì dinamiche e mature per ilcambiamento5.

Soldati statunitensi della Seconda Divisione di Fanteria durante una sessione di addestramento nel 1975 nei pressi di Camp Casey, in Corea del Sud, a 15 miglia dalla Zona Demilitarizzata che separa la Corea del Nord da quella del Sud. (Foto di UPI/Bettmann Archive/Getty Images)

Le origini del piano di Carter riflettono il suo obiettivo più ampio di ridurre gli impegni esteri degli Stati Uniti e di condizionare il sostegno agli alleati e ai partner ai diritti umani. In primo luogo, dopo il Vietnam, Carter e molti dei suoi consiglieri temevano di essere inavvertitamente trascinati in un’altra guerra in Asia e cercarono di ridurre l’impegno militare degli Stati Uniti in quel Paese per evitare di rimanere “intrappolati in un Paese piccolo e secondario”.6 L’incidente di Panmunjom dell’estate del 1976, in cui i soldati nordcoreani uccisero due truppe statunitensi in una disputa nella zona demilitarizzata, acuì questi timori nel team di Carter e nell’opinione pubblica.7 In un sondaggio dell’aprile 1975, solo il 14% degli intervistati era favorevole a un coinvolgimento degli Stati Uniti nel caso in cui la Corea del Nord avesse attaccato la Corea delSud8. In secondo luogo, i diritti umani erano un punto centrale della piattaforma di politica estera di Carter e questo rendeva il leader sudcoreano, Park Chung-hee, un partner scomodo.9 Egli aveva preso il potere con un colpo di stato nel 1961 e si era poi seduto in cima a uno stato repressivo e autoritario.10 Carter collegò esplicitamente la sua proposta di ritiro alla situazione dei diritti umani di Park in un discorso del 1976, affermando di ritenere che “dovrebbe essere chiarito al governo sudcoreano che la sua oppressione interna è ripugnante … e mina il sostegno per il nostro impegno in quel paese”.11

Sostegno

Inizialmente il ritiro di Carter ha ricevuto un certo sostegno. Le pagine editoriali di molti dei principali quotidiani dell’epoca pubblicarono, ad esempio, articoli di opinione a sostegno del ritiro, suggerendo un certo sostegno all’interno della comunità di esperti per i cambiamenti che Carter stava proponendo.12 Ci fu anche un certo sostegno iniziale da parte del Congresso. Il partito democratico del presidente godeva della maggioranza in entrambe le camere del Congresso e il ritiro aveva il sostegno di diversi influenti senatori democratici – come George McGovern, John Culver e Alan Cranston – che condividevano la preoccupazione del presidente che la presenza di truppe statunitensi in Corea del Sud rischiasse di intrappolare l’America in un altro indesiderato fiascoasiatico13.

Tuttavia, il sostegno iniziale al piano all’interno dell’amministrazione fu tiepido e molti nella sua stessa amministrazione nutrivano dubbi sulla proposta.14 Carter esortò i suoi consiglieri a pensare che qualsiasi tentennamento sulla politica avrebbe potuto spingere Park ad aumentare le tensioni nella penisola coreana per impedire il ritiro, e si adoperò per convincere gli assistenti a sostenere la sua politica.15 Il sottosegretario di Stato per gli affari politici Phillip Habib appoggiò il piano, ma, secondo quanto riferito, passò poco tempo a cercare di promuoverlo.16 L’assistente segretario per gli affari dell’Asia orientale e del Pacifico Richard Holbrooke fu un primo sostenitore e difese la politica in pubblico nel maggio 1977.17 (In seguito divenne un importante oppositore.)18 Molti funzionari in privato nutrivano dubbi sulla proposta, ma erano pubblicamente favorevoli e inizialmente non opposero resistenza, ritenendo che fosse loro dovere sostenere il nuovo presidente o dimettersi.19 Michael Armacost, che si occupava della Corea del Sud all’NSC, ricordò in seguito le diffuse riserve e l’iniziale esitazione a manifestarle al presidente.20 Il consigliere per la sicurezza nazionale Zbigniew Brzezinski disse in seguito di essere inizialmente “indifferente” alla proposta.21 Gli fu ordinato da Carter di difenderla quando l’opposizione aumentò.22

L’opposizione

Alla fine, però, i gruppi di opposizione al ritiro erano molto più grandi e potenti e riuscirono a ostacolare i piani di ritiro di Carter. Carter si trovò ad affrontare una strada in salita fin dall’inizio e questi ostacoli non fecero che crescere nel tempo.23 Man mano che si chiudeva la prima finestra di opportunità per il presidente di attuare il ritiro, l’opposizione si coagulava.

Il piano era molto impopolare per l’Esercito, che aveva intrapreso una “strategia che consisteva nel fare gradualmente leva sul Congresso, sui media e su elementi della burocrazia, come i servizi di intelligence, per esaurire la determinazione di un’amministrazione presidenziale”.24 Gli ufficiali dell’Esercito in Corea del Sud cominciarono a sviluppare “un piano informale” per opporsi al ritiro già nel marzo 1977,25 e cercarono di coltivare legami più stretti con i membri del Congresso e con la comunità dei servizi di intelligence. Il generale Cyrus Vessey, comandante delle forze statunitensi in Corea, osservò in seguito che durante le visite al Congresso “non credo che abbiamo fatto qualcosa che definirei disonesto o fuorviante. D’altra parte, non abbiamo certo detto loro che il piano del presidente Carter era una buona idea”.26 Non tutta la resistenza militare era sotterranea. Nel maggio 1977, il generale John Singlaub, capo di stato maggiore di Vessey, disse a un giornalista che la proposta di Carter non era saggia e “avrebbe portato alla guerra” nella penisola.27 Carter convocò immediatamente Singlaub a Washington per un rimprovero diretto, ed egli fu sollevato dal suo incarico con la motivazione che non avrebbe eseguito fedelmente la politica.28 Singlaub continuò tuttavia a essere ritratto favorevolmente dalla stampa.29 Molti all’interno della leadership dell’Esercito si risentirono del suo trattamento e rafforzarono la loro determinazione ad opporsi alla politica.30

Nel maggio 1977 i capi di stato maggiore congiunti accettarono a malincuore di sostenere il ritiro nell’arco di quattro o cinque anni, a condizione che fosse sostenuto da aumenti di spesa compensativi. Essi proposero il ritiro di 7.000 truppe entro la fine del 1982 e sottolinearono costantemente l’incapacità del Presidente di fornire una motivazione militare convincente per la proposta.31 Quando l’esame del piano cominciò a crescere, essi ottennero una sede pubblica alla Camera dei Rappresentanti per attaccarlo.32 Nel 1976 era stata creata una sottocommissione della Commissione Servizi Armati della Camera, guidata dal rappresentante democratico Samuel Stratton, un oppositore del ritiro, che ottenne il sostegno per studiarne tutti gli aspetti. I suoi membri si rivolsero ripetutamente alla stampa con le loro preoccupazioni per tutto il 1977.33 Testimoniando davanti alla sottocommissione in maggio, Singlaub disse che la stragrande maggioranza degli ufficiali dell’Esercito in Corea del Sud era contraria, ribadì che non erano stati consultati, espresse le sue preoccupazioni per la mancanza di concessioni reciproche da parte della Corea del Nord e sottolineò l’importanza delle forze di terra statunitensi come deterrente.34 Questo portò l’attenzione su una questione che era stata in gran parte esclusa dall’opinione pubblica.

Dopo questa testimonianza pubblica, gli oppositori al Congresso iniziarono ad aumentare la pressione. Avendo visto l’impatto delle osservazioni di Singlaub, gli oppositori convocarono il Capo di Stato Maggiore dell’Esercito Bernard Rogers per testimoniare nell’agosto 1977.

Egli affermò che i Capi di Stato Maggiore non erano stati consultati sull’opportunità di ritirare le truppe dalla Corea del Sud e parlò a lungo del contributo delle forze statunitensi alla deterrenza nellapenisola35.

Testimoniando davanti alla sottocommissione in maggio, Singlaub ha affermato che la stragrande maggioranza degli ufficiali dell’esercito in Corea del Sud era contraria, ha ribadito di non essere stato consultato, ha espresso preoccupazione per la mancanza di concessioni reciproche da parte della Corea del Nord e ha sottolineato l’importanza delle forze di terra statunitensi come deterrente.

Gli attacchi al piano sono aumentati in Senato. Un blocco di influenti senatori della Commissione per le Relazioni Estere era guidato dal democratico John Glenn, un pilota decorato della Guerra di Corea con una credibilità pubblica sulla questione. Egli pubblicò un rapporto che spiegava perché le forze statunitensi in Corea del Sud erano essenziali per scoraggiare un attacco dal nord. In privato ha promesso di “andare al muro con Carter” su questo tema.

Il senatore repubblicano Charles Percy disse ai funzionari dell’amministrazione che avrebbe guidato un’opposizione repubblicana unitaria alritiro36.

Pochi tra i membri del Congresso che sostenevano la politica si dimostrarono molto propensi al mercanteggiamento con i suoi oppositori. Inizialmente la Casa Bianca pensava che i legislatori attenti ai diritti umani avrebbero appoggiato la proposta, ma pochi di loro si schierarono pubblicamente in sua difesa.37 Quando il segretario alla Difesa Harold Brown informò decine di legislatori sul piano nel luglio del 1977, non un solo rappresentante o senatore si espresse a favore, e molti espressero preoccupazioni.38

I funzionari dell’esecutivo che si opponevano al ritiro cominciarono a unirsi. Nell’estate del 1977 si formò un gruppo “informale per l’Asia orientale”, composto da Holbrooke, Armacost, il vice segretario alla Difesa per gli affari internazionali Morton Abramowitz e altri, che si riuniva quasi settimanalmente per riunire i principali responsabili e sviluppare tattiche per ostacolare l’attuazione del piano. Questi funzionari erano preoccupati per la natura aleatoria del ritiro e per i suoi effetti sulla percezione internazionale della potenza e della determinazione americana.39 I funzionari erano combattuti tra il senso di lealtà e di dovere verso Carter e la loro opposizione al ritiro. Alla fine decisero di “condurre una battaglia contro la mente del Presidente”, per poi passare a sostenere un ritardo, un annacquamento o un ritiro della proposta.40 Holbrooke la definì in seguito “una ribellione su larga scala contro il Presidente”.41 In mezzo alla crescente tempesta politica che si scatenava, i funzionari si trovarono di fronte a una serie di problemi, tra i quali il ritiro di Carter e l’opposizione al ritiro.

In mezzo alla crescente tempesta politica che circondava la proposta di ritiro, nell’aprile del 1978 Carter si incontrò con i vertici dei Dipartimenti della Difesa e di Stato e con i principali esperti asiatici, in un momento “critico” per la proposta, secondoBrzezinski42. Prima dell’incontro, Brzezinski – uno dei pochi alleati rimasti a Carter – informò il Presidente che “tutti, persino [il Segretario di Stato] Vance, sono contro di te”.43 I membri dell’“Asia orientale informale” espressero la loro opposizione e avvertirono che, se si fosse andati avanti con il calendario, si sarebbe rischiato di perdere il già tiepido sostegno dello Stato Maggiore. Sotto la pressione del suo stesso staff, Carter accettò a malincuore di ridurre il primo ritiro a sole 800 truppe da combattimento e 1.600 non combattenti, invece delle 6.000 originariamentepreviste44.

Nell’inverno 1978-1979, nuove stime dell’intelligence minarono ulteriormente le proposte di Carter, concentrando l’attenzione della burocrazia e del Congresso sulla crescita delle forze armate della Corea del Nord. Nel 1977, la Defense Intelligence Agency (DIA) aveva riferito di una divisione di carri armati completamente nuova in Corea del Nord, di un aumento considerevole del numero di pezzi di artiglieria e di schieramento avanzato e di una crescita delle forze speciali.45 Il comando dell’esercito americano a Seul incaricò quindi l’agenzia di condurre un’analisi completa delle capacità della Corea del Nord, dando luogo a un flusso di informazioni che sostenevano la posizione dell’“Asia orientale informale” e l’opposizione del Congresso.46 Carter si infuriò quando ricevette l’analisi della DIA e dubitò della sua veridicità, ma il danno era ormai fatto. A quel punto, la proposta di ritiro era ormai agli sgoccioli e gli assistenti convinsero il presidente, nel gennaio 1979, ad autorizzare una nuova revisione dei livelli di truppe in Corea del Sud. Durante la revisione, Carter ricevette numerosi memorandum che sostenevano che il ritiro doveva essere almeno “sostanzialmente ritardato”.47

L’opposizione al ritiro venne anche, non a caso, dalla Corea del Sud, il cui governo si unì all’opposizione interna per ostacolare il piano. Nel marzo 1977, Brzezinski e Vance avevano incontrato il ministro degli Esteri del Paese a Washington per trasmettere il messaggio di Carter che il ritiro sarebbe stato eseguito e che conteneva duri avvertimenti sulle violazioni dei diritti umani.48 Park all’inizio esitò ad opporsi apertamente a Carter, ma alla fine sferrò un duro attacco alla politica in sua presenza quando il presidente visitò Seoul nel giugno 1979. Carter si infuriò, passando un biglietto a Brzezinski: “Se continua così ancora a lungo, ritirerò tutte le truppe dal Paese!”49.

Anche il Giappone si oppose precocemente e con ostinazione al ritiro. Dopo aver saputo del disagio di Tokyo, Carter inviò il vicepresidente Walter Mondale a incontrare il primo ministro Yasuo Fukuda nel febbraio 1977. Nonostante il suo personale disagio nei confronti di questapolitica50, Mondale ripeté gran parte delle dichiarazioni di Carter in campagna elettorale, sollevando il problema dei diritti umani del governo Park e insistendo sul fatto che Seul avrebbe potuto gestire la propria difesa se si fosse impegnata. Fukuda non era convinto e cercò di convincere Mondale a chiedere a Carter di cambiareidea51.

Alla fine, l’opposizione alla proposta di ritiro fu più forte di quanto Carter potesse resistere e il piano fu “rinviato a tempo indeterminato” nell’agosto 1979. Una volta insediatosi nel 1981, Ronald Reagan invertì ufficialmente lapolitica52.

L’eredità

Il fallimento di Carter nel portare avanti il suo piano di ritiro delle truppe dalla Corea del Sud illustra la misura in cui la burocrazia governativa, il Congresso, i servizi armati e i governi stranieri possono collaborare per minare la volontà di un presidente in materia di politica estera. Gran parte delle difficoltà di Carter nell’ottenere uno slancio verso il suo obiettivo derivava dalla generale mancanza di sostegno e dalle ampie e potenti circoscrizioni che si opponevano al cambiamento. Carter si alienò anche coloro che avrebbero potuto simpatizzare con il suo obiettivo, con una determinazione che passò per testardaggine e non prendendo sul serio le preoccupazioni dei suoi consiglieri.53 Una gestione più attenta di queste forze opposte e un maggiore investimento nella costruzione di un quorum di sostegno al suo piano prima di cercare di farlo passare attraverso la burocrazia avrebbero potuto portare a un risultato diverso.

Gran parte della difficoltà di Carter nel guadagnare slancio verso il suo obiettivo derivava dalla generale mancanza di sostegno e dalle ampie e potenti circoscrizioni che si opponevano al cambiamento.

Tuttavia, l’esperienza di Carter è un altro esempio di quanto possa essere difficile realizzare grandi cambiamenti nella politica estera degli Stati Uniti, specialmente quelli che riducono la presenza e gli impegni globali degli Stati Uniti. Se il fallimento del suo piano per la Corea del Sud non è stato il motivo per cui la presidenza di Carter non è durata più di un mandato, potrebbero esserlo state le sue più ampie restrizioni e il suo programma di politica estera, visto come troppo morbido nei confronti degli avversari degli Stati Uniti e non abbastanza concentrato sulla sicurezza nazionale degli Stati Uniti, soprattutto quando le tensioni con l’Unione Sovietica sono riemerse alla fine del suo primo mandato.

Note

  • 1Ashley Deeks, “Il Congresso può limitare costituzionalmente il ritiro delle truppe da parte del Presidente?”, Lawfare, 6 febbraio 2019, https://www.lawfareblog.com/can-congress-constitutionally-restrict-presidents-troop-withdrawals.
  • 2“1976 Democratic Party Platform”, The American Presidency Project, 12 luglio 1976, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/1976-democratic-party-platform.
  • 3“Documenti pubblici dei Presidenti: Jimmy Carter. Book 1”, University of Michigan, 343; Michael Mazarr, Jennifer Smith e William Taylor Jr, ‘U.S. Troop Reductions from Korea, 1970-1990’, The Journal of East Asian Affairs, 4, No. 2 (Summer/Fall 1990): 256-286.
  • 4Cyrus Vance, Hard Choices: Critical Years in America’s Foreign Policy, (New York: Simon and Schuster, 1983), 128.
  • 5Aaron Savage Brown, “I dolori del ritiro: Carter and Korea, 1976-1980” (tesi di laurea: North Carolina State University, 2011); e ”Presidential Statement: Carter’s Request to Congress for Aid to Korea,CQ Almanac 1977, 33a edizione, 62-E-63-E. Washington, DC: Congressional Quarterly, 1978. http://library.cqpress.com/cqalmanac/cqal77-863-26256-1200640.
  • 6Richard Holbrooke, “Escaping The Domino Trap”, New York Times Magazine, 7 settembre 1975, https://www.nytimes.com/1975/09/07/archives/escaping-the-domino-trap-after-the-debacle-in-vietnam-wheredowe.html.
  • 7Toby Luckhurst, “The DMZ ‘Gardening Job’ That nearly Sparked a War”, BBC News, 21 agosto 2019, https://www.bbc.com/news/world-asia-49394758; Robert Risch, U.S. Ground Force Withdrawal from Korea: A Case Study in National Security Decision-Making, Foreign Service Institute, 24th Seminar in National and International Affairs, 1982, 18.
  • 8Don Oberdorfer, “The Charter Hill”, in The Two Koreas: A Contemporary History, (New York: Basic Groups, 2013).
  • 9Lyong Choi, “Human Rights, Popular Protest, and Jimmy Carter’s Plan to Withdraw U.S. Troops from South Korea”, Diplomatic History 41, no. 5, (novembre 2017).
  • 10Patrick Thomsen, “Rewriting History in South Korea”, The Diplomat, 20 novembre 2015, https://thediplomat.com/2015/11/rewriting-history-in-south-korea/.
  • 11Tae Hwan Ok, “President Carter’s Korean Withdrawal Policy,” (PhD Diss., Loyola University of Loyola Chicago, 1989), 17, https://ecommons.luc.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3712&context=luc_diss.
  • 12Hwan Ok, “La politica di ritiro dalla Corea del Presidente Carter”.
  • 13Hwan Ok, “La politica di ritiro dalla Corea del Presidente Carter”.
  • 14I funzionari dell’amministrazione studiarono attentamente il documento e conclusero che non potevano suggerire alcuna opzione diversa dal ritiro delle truppe di terra. Cyrus Vance, Hard Choices: Critical Years in America’s Foreign Policy, (New York: Simon and Schuster, 1983).
  • 15Riunione dell’NSC, 27 aprile 1977, NSA, SM, FE, Box 3, JCL. In: Scott Kauffman, Plans Unraveled: The Foreign Policy of the Carter Administration(Illinois: Northern Illinois University Press, 2009), 68.
  • 16Kauffman, Plans Unraveled, 101.
  • 17George Packer, Il nostro uomo: Richard Holbrooke and the End of the American Century, (New York: Knopf, 2020), 168.
  • 18Joe Wood, “Persuadere un presidente: Jimmy Carter and American Troops in Korea”, Kennedy School of Government Case Study (1996): 99.
  • 19Oberdorfer, “La collina della Carta”.
  • 20Oberdorfer, “La collina della Carta”.
  • 21Wood, “Persuadere un presidente”.
  • 22Oberdorfer, “La collina della Carta”.
  • 23Hwan Ok, “La politica di ritiro dalla Corea del Presidente Carter”.
  • 24Eric B. Setzekorn, “Rivolta politica: Army Opposition to the Korea Withdrawal Plan”, Parameters 48, no. 3 (2018): 10.
  • 25Setzekorn, “Rivolta politica”, 12.
  • 26Setzekorn, “Policy Revolt”, 12, 14.
  • 27“General on the Carpet”, Time Magazine, 30 aprile 1977.
  • 28HwanOk, “La politica di ritiro dalla Corea del presidente Carter”.
  • 29George C. Wilson, “Tough, Blunt, No-Nonsense Soldier”, Washington Post, 20 maggio 1977, https://www.washingtonpost.com/archive/politics/1977/05/20/tough-blunt-no-nonsense-soldier/8b0fa42b-8090-4c81-826b-8372561df4b7/.
  • 30HwanOk, “Politica di ritiro dalla Corea”, 47-51.
  • 31Wood, “Persuadere un presidente”.
  • 32William H. Gleysteen Jr., Massive Entanglement, Marginal Influence: Carter e la Corea in crisi. (Washington D.C.: Brookings Institution Press, 1999): 22.
  • 33Robert Rich, “Interview with Robert G. Rich Jr”, intervistato da Thomas Dunnigan, State Department Oral History Project, gennaio 1994: 20.
  • 34HwanOk, “La politica di ritiro dalla Corea del presidente Carter”, 71-72.
  • 35Eric B. Setzekorn, “Rivolta politica: Army Opposition to the Korea Withdrawal Plan”, Parameters 48, no. 3 (2018): 24.
  • 36Cyrus Vance, Hard Choices: Critical Years in America’s Foreign Policy, (New York: Simon and Schuster, 1983), 128-129.
  • 37Wood, “Persuadere un presidente”, 104.
  • 38Wood, “Persuadere un presidente”, 105.
  • 39Betty Glad, Un estraneo alla Casa Bianca: Jimmy Carter, His Advisors, and the Making of American Foreign Policy (Ithaca: Cornell University Press, 2009), 36.
  • 40Thomas Stern, “Interview with The Honorable Morton J. Abramowitz, 2011”, The Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project, 10 aprile 2007.
  • 41Oberdorfer, “La collina della Carta”.
  • 42“Memorandum per Cyrus Vance, Harold Brown e Zbigniew Brzezinski”, di Richard Holbrooke, Morton Abramowitz, Michael Armacost e Michel Oksenberg, 4 aprile 1978, Biblioteca Jimmy Carter.
  • 43“Memorandum per Cyrus Vance, Harold Brown e Zbigniew Brzezinski”.
  • 44Michael Mazarr, Jennifer Smith e William Taylor Jr, “U.S. Troop Reductions from Korea, 1970-1990,” The Journal of East Asian Affairs, 4, No. 2 (Summer/Fall 1990): 256-286.
  • 45Wood, “Persuadere un presidente”, 105.
  • 46Larry Niksch, “Il ritiro delle truppe statunitensi dalla Corea del Sud: Past Shortcomings and Future Prospects”, Asian Survey 21, no. 3 (marzo 1981), 326-328.
  • 47Memorandum per il Segretario della Difesa da Russell Murray, Assistente del Segretario della Difesa, Analisi e Valutazione dei Programmi, Oggetto: PRM-45, 6 giugno 1979, Top Secret. Archivio della sicurezza nazionale.
  • 48Aaron Savage Brown, “I dolori del ritiro: Carter and Korea, 1976-1980” (Master Diss.: North Carolina State University, 2011), 31, https://repository.lib.ncsu.edu/bitstream/handle/1840.16/6853/etd.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
  • 49Savage Brown, “I dolori del ritiro”.
  • 50Gaddis Smith, Morality, Reason & Power: American Diplomacy in the Carter Years (New York: Hill and Wang, 1986), 104.
  • 51Kaufman, Plans Unraveled, 68.
  • 52Savage Brown, “I dolori del ritiro”, 58.
  • 53Robert Rich, “Intervista con Robert G. Rich Jr”, intervistato da Thomas Dunnigan, State Department Oral History Project, gennaio 1994.
autori
  • Christopher S. Chivvis Borsista senior e direttore del Programma di Stategrafia Americana
  • Jennifer Kavanagh Ex collaboratore senior, Programma di Stategrafia Americana
  • Sahil Lauji Ex borsista junior James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Adele Malle Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma di statistica americana
  • Samuel Orloff Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Stephen Wertheim Borsista senior, Programma Statista Americano
  • Reid Wilcox Ex analista di ricerca

Clinton e l’allargamento della NATO

Quando l’Unione Sovietica crollò alla fine del 1991, era tutt’altro che scontato che l’alleanza transatlantica si sarebbe espansa nell’Europa centrale e orientale. La NATO aveva perso il suo scopo primario di dissuadere l’Armata Rossa dal dominare la regione. Il presidente George H. W. Bush cercò di preservare la NATO, ma non cercò di allargarla, se non alla parte orientale della Germania riunificata. Quando entrò in carica nel 1993, anche Clinton non aveva intenzione di espandere la NATO. Al contrario, ha puntato sulla cooperazione con la Russia. A tal fine, l’amministrazione Clinton sviluppò il Partenariato per la pace, un programma per costruire relazioni militari statunitensi più strette in Europa e in Eurasia, anche con la Russia. Il partenariato avrebbe potuto consentire alla NATO di rinviare indefinitamente la questione se e quando estendere la piena adesione all’alleanza a nuovi Paesi. Tra il 1994 e il 1996, tuttavia, l’amministrazione decise non solo di allargare la NATO a tre nuovi membri – la Repubblica Ceca, l’Ungheria e la Polonia – ma anche di intraprendere l’allargamento come un processo aperto attraverso il quale avrebbero aderito altri Stati dell’area euro-atlantica.

Il presidente degli Stati Uniti Bill Clinton e le autorità invitate celebrano la ratifica dell’allargamento della NATO in una cerimonia alla Casa Bianca a Washington. Firmando il documento, il presidente ha ufficialmente concesso l’approvazione per l’ingresso di Ungheria, Polonia e Repubblica Ceca nell’alleanza NATO. (Foto di Paul J. Richards/AFP via Getty Images)

L’allargamento della NATO ha rappresentato un profondo cambiamento strategico per gli Stati Uniti in termini di impegno di difesa, obiettivi e implicazioni per le relazioni con la Russia. In qualità di prima potenza militare dell’alleanza, gli Stati Uniti si sono effettivamente assunti l’impegno di difendere ogni nuovo Stato che vi avesse aderito. L’allargamento ha quindi ampliato il perimetro di difesa statunitense in Europa e ha rafforzato la leadership degli Stati Uniti nell’alleanza. Inoltre, l’allargamento della NATO faceva parte dell’allargamento degli obiettivi globali fondamentali dell’America dopo la Guerra Fredda. Dopo aver perseguito l’obiettivo negativo di contenere il potere sovietico, gli Stati Uniti hanno ora adottato l’obiettivo positivo di diffondere il loro modello di democrazia liberale di mercato. Di conseguenza, per promuovere la transizione dell’Europa centrale e orientale dal comunismo, l’amministrazione Clinton fece dipendere l’ammissione alla NATO da criteri politici. Infine, scegliendo l’allargamento al di là delle obiezioni di Mosca, gli Stati Uniti hanno effettivamente privilegiato le relazioni con i nuovi e aspiranti membri della NATO rispetto a quelle con la Russia.

Razionale

Perché gli Stati Uniti, nell’ambiente di sicurezza relativamente benigno dell’Europa degli anni ’90, hanno scelto di allargare un’alleanza precedentemente progettata per scoraggiare o sconfiggere l’Armata Rossa?

La prima motivazione era che l’allargamento della NATO avrebbe permesso agli Stati Uniti di rimanere stabilmente la potenza militare preminente in Europa.1 Per i funzionari statunitensi, la lezione delle due guerre mondiali e della guerra fredda era che la forza militare degli Stati Uniti all’estero era essenziale per la pace e la prosperità, mentre l’alternativa era un inaccettabile “isolazionismo”.2 La NATO era l’ovvio veicolo per mantenere l’America in Europa e al vertice. Ma i politici americani temevano che l’alleanza, e forse più in generale l’impegno globale degli Stati Uniti, non sarebbe sopravvissuta se fosse rimasta “congelata nel passato”, come disse Clinton nel 1995.3 La NATO aveva bisogno di un nuovo scopo convincente. Come ha avvertito il consigliere per la sicurezza nazionale Anthony Lake, “se la NATO non sarà disposta nel tempo ad assumere un ruolo più ampio, perderà il sostegno dell’opinione pubblica e tutte le nostre nazioni perderanno un legame vitale con la sicurezza transatlantica ed europea”.4

Nel 1993, Lake annunciò che “l’allargamento della libera comunità mondiale di democrazie di mercato” avrebbe soppiantato il contenimento della Guerra Fredda come principio organizzativo della politica estera statunitense.5 L’allargamento della NATO divenne l’incarnazione istituzionale di questa dottrina. Avrebbe permesso agli Stati Uniti di “rimanere permanentemente impegnati nel contribuire a preservare la sicurezza dell’Europa”, come scrisse il vice segretario di Stato Strobe Talbott nel 1995.6 Se la NATO era stata creata per contenere la minaccia dell’aggressione sovietica, la NATO si sarebbe allargata per contenere la minaccia del ritiro americano.

Se la NATO era stata creata per contenere la minaccia dell’aggressione sovietica, la NATO si sarebbe allargata per contenere la minaccia del ritiro americano.

La seconda motivazione dell’allargamento della NATO era quella di promuovere la democrazia all’interno degli Stati post-comunisti in Europa e la loro stabilità. I politici simpatizzavano con questi Paesi e volevano sostenere dissidenti diventati presidenti come Václav Havel della Repubblica Ceca e Lech Wałęsa della Polonia, che chiedevano l’ammissione dei loro Paesi nella NATO. Per consolidare le transizioni verso la democrazia liberale e impedire il ritorno dei comunisti, nel 1995 la NATO sviluppò dei criteri per l’adesione che includevano un sistema politico democratico, un’economia di mercato e il controllo civile delle forze armate.7 Questi criteri avrebbero agito come incentivo una tantum per incoraggiare le riforme. Sebbene il programma Partnership for Peace avesse promosso anche militari professionali e controllati da civili, comprendeva automaticamente tutti gli Stati europei e quindi non poteva usare la prospettiva dell’adesione come leva. L’influenza della NATO sulle riforme era ulteriormente rafforzata dal fatto che l’adesione all’alleanza era ampiamente vista come un precursore dell’adesione all’UE.

I funzionari statunitensi ritenevano inoltre che la diffusione della democrazia avrebbe garantito la pace, in linea con la teoria della pace democratica che all’epoca era in voga nei circoli intellettuali e politici.8 L’allargamento avrebbe quindi promosso la stabilità in Europa, in un momento in cui i conflitti etno-nazionalistici nell’ex Jugoslavia dimostravano che la regione avrebbe potuto subire una destabilizzazione più ampia. I politici temevano che queste nazioni, se lasciate perennemente nel limbo tra Est e Ovest, potessero un giorno tornare al loro passato di guerra e nazionalismo, che aveva contribuito a scatenare due guerre mondiali. Per dirla con Clinton, “la minaccia per noi ora non è tanto l’avanzata degli eserciti quanto l’instabilità strisciante”.9 La sola prospettiva di entrare nella NATO, ha scritto Talbott, potrebbe “promuovere tra le nazioni dell’Europa centrale e dell’ex Unione Sovietica una maggiore volontà di risolvere pacificamente le controversie e di contribuire alle operazioni di mantenimento della pace”.10

La terza motivazione è stata articolata in modo obliquo e non universalmente condivisa: dissuadere la Russia. Approfittando della debolezza di Mosca dopo la dissoluzione dell’Unione Sovietica, l’allargamento della NATO avrebbe messo l’Occidente nella posizione più vantaggiosa per contenere la potenza russa se e quando si fosse ripresa. A tal fine, portare i Paesi dell’Europa centrale e orientale sotto la garanzia di sicurezza dell’articolo 5 della NATO aveva più valore che coinvolgerli nel Partenariato per la pace. Solo la prima soluzione dissuaderebbe una Russia rinata dall’attaccare questi Paesi, che le nazioni alleate si impegnerebbero a difendere.

L’amministrazione non ha voluto accentuare questa logica. Come si legge in un memorandum del 1994 del Consiglio di Sicurezza Nazionale, “la logica della ‘politica assicurativa’/‘copertura strategica’ (cioè il neo-contenimento della Russia) sarà mantenuta solo sullo sfondo, raramente articolata ”11. Da un lato, la NATO si presentava come un club politico aperto a qualsiasi Stato europeo che soddisfacesse criteri oggettivi di adesione. Concepita come tale, una NATO allargata non era rivolta alla Russia e non divideva l’Europa. D’altra parte, la NATO è rimasta un’alleanza militare. Nella misura in cui accoglieva nuovi membri perché la Russia poteva minacciarli, lo scopo era proprio quello di tracciare una linea di demarcazione in Europa, che potesse spostarsi continuamente verso est per ottenere nuove conquiste.

Infine, nel contesto di un ambiente di sicurezza dominato dagli Stati Uniti, l’allargamento della NATO sembrava per lo più privo di costi. Qualsiasi potenziale conflitto con la Russia si sarebbe verificato molti anni, se non decenni, dopo. Gli esperti hanno discusso sui costi dell’allargamento, ma solo una minoranza di critici ha avvertito che le conseguenze strategiche sarebbero state pesanti.

L’opposizione

Formidabili attori nazionali e internazionali si sono opposti all’espansione dell’alleanza guidata dagli Stati Uniti ad altri Paesi, in assenza della minaccia sovietica. Tra i loro ranghi vi erano funzionari del Pentagono e diplomatici orientati verso la Russia, un contingente di accademici e intellettuali e la leadership russa.

L’allargamento ha incontrato una significativa opposizione nella burocrazia governativa statunitense, in particolare tra i leader del Dipartimento della Difesa e gli esperti di Russia del Dipartimento di Stato e dell’NSC. Prima che fosse chiaro che Clinton intendeva espandere la NATO, i leader civili e militari del Pentagono sostenevano che non era saggio ammettere nuovi membri nel prossimo futuro. Temevano che l’allargamento avrebbe danneggiato le relazioni con la Russia e diffidavano dal creare nuovi obblighi di difesa dei Paesi dell’Europa centrale e orientale, in parte perché l’ingresso di nuovi membri avrebbe potuto mettere a rischio la coesione dell’alleanza. I primi due segretari alla Difesa dell’amministrazione, Les Aspin e William Perry, si sono opposti all’allargamento, così come il generale John Shalikashvili, che è stato presidente degli Stati Maggiori Riuniti dal 1993 al 1997 e ha lavorato con altri funzionari del Pentagono per ideare il Partenariato per lapace13.

Alcuni diplomatici si sono opposti all’allargamento anche per il timore di ostacolare le riforme democratiche della Russia e la sua cooperazione con gli Stati Uniti. I funzionari che tenevano a forti relazioni con Mosca erano contrari all’allargamento, mentre i funzionari responsabili del resto d’Europa tendevano a sostenerlo. Come scrive James Goldgeier, “coloro che consideravano le relazioni tra Stati Uniti e Russia come il singolo obiettivo più importante, di gran lunga superiore alle altre priorità statunitensi nella regione, si opponevano categoricamente all’allargamento o ritenevano che potesse essere preso in considerazione solo molto più avanti nel tempo”.14 Nel 1993, Talbott, il più influente esperto di Russia del Dipartimento di Stato, si schierò a favore del Partenariato per la pace e contro qualsiasi tempistica rapida per un potenziale allargamento. Aveva il sostegno di Thomas Pickering, ambasciatore in Russia, e di altri esperti di Russia ed Eurasia. In seguito Talbott divenne uno dei principali sostenitori dell’allargamento, ma anche allora cercò di minimizzare i danni alle relazioni con laRussia15.

Inoltre, molti accademici e intellettuali si sono opposti all’allargamento considerandolo un errore strategico. Lo storico John Lewis Gaddis osservò nel 1998: “Non ricordo nessun altro momento nella mia esperienza di storico praticante in cui ci sia stato meno sostegno, all’interno della comunità degli storici, per una posizione politica annunciata”.16 La pagina editoriale del New York Times esortava la NATO a non espandersi, così come l’editorialista del giornale per gli affari esteri, Thomas Friedman.17 E sebbene la maggior parte degli ex funzionari governativi sostenesse l’allargamento, tra i ranghi dell’opposizione c’erano luminari come George Kennan, il senatore democratico Sam Nunn e l’ex consigliere per la sicurezza nazionale Brent Scowcroft.18

Infine, la Russia si oppose fortemente all’allargamento della NATO. Sebbene il presidente russo Boris Eltsin alla fine abbia acconsentito al primo round conclusosi nel 1999, proprio come il presidente sovietico Mikhail Gorbaciov aveva acconsentito all’ingresso della Germania riunificata nella NATO, le élite politiche di Mosca vedevano l’alleanza come una minaccia per la Russia e ritenevano che la sua estensione verso est fosse dannosa per gli interessi e la sicurezza della Russia. Ad esempio, nel 1995 Eltsin avvertì pubblicamente che la crescita della NATO verso i confini della Russia “significherà una conflagrazione di guerra in tutta Europa”. Se i Paesi dell’ex Patto di Varsavia si unissero alla NATO, disse, “stabiliremo immediatamente legami costruttivi con tutte le repubbliche ex sovietiche e formeremo un blocco”.19 Il Cremlino riteneva inoltre di aver ricevuto garanzie da funzionari statunitensi nel 1990 che l’alleanza non si sarebbe espansa a est della Germania.20 I timori della Russia sono stati esacerbati dagli interventi della NATO nei Balcani, che hanno preso di mira gli altri slavi della Russia e hanno comportato le prime operazioni militari della NATO fuori area.

Sostegno

Il sostegno all’allargamento della NATO negli Stati Uniti era modesto prima che l’amministrazione Clinton decidesse di intraprendere questa politica nel 1994. Non era una richiesta del grande pubblico e non c’era una campagna d’élite ben organizzata per realizzarlo. Tuttavia, l’allargamento aveva sostenitori influenti e l’accettazione è cresciuta quando l’amministrazione ha sostenuto l’obiettivo di espandere la NATO.

Non era una richiesta dell’opinione pubblica e non c’era una campagna d’élite ben organizzata per realizzarlo. Tuttavia, l’allargamento ha avuto sostenitori influenti e l’accettazione è cresciuta una volta che l’amministrazione ha appoggiato l’obiettivo di espandere la NATO.

Molti leader dei Paesi dell’ex Patto di Varsavia e dell’Unione Sovietica hanno espresso apertamente il desiderio di aderire alla NATO.21 Nel 1991, Cecoslovacchia, Ungheria e Polonia hanno formato il Gruppo di Visegrad, in parte per cercare di essere inclusi nella NATO. Avendo guidato i loro Paesi fuori dal comunismo, Havel e Wałęsa ispirarono simpatia a Washington e fecero un’impressione favorevole a Clinton quando nel 1993 gli comunicarono di persona il loro desiderio di entrare nella NATO.22 Una volta che il Presidente sostenne l’allargamento, gli ambasciatori ceco, ungherese e polacco, in coordinamento con la Casa Bianca, viaggiarono attraverso gli Stati Uniti per fare campagna per la ratifica da parte del Senato del Trattato Nord Atlantico emendato.23

Alcuni funzionari dell’amministrazione sollecitarono l’allargamento con forza e tempestività. Tra questi, Clinton, Lake e Richard Holbrooke, assistente del Segretario di Stato per gli affari europei. Anche ex funzionari di alto profilo associati a entrambi i partiti politici – tra cui James Baker, Zbigniew Brzezinski e Henry Kissinger – erano convinti sostenitori.24 Sebbene i membri del Congresso non abbiano chiesto a gran voce l’allargamento della NATO negli anni precedenti al 1994, il Congresso è stato costantemente favorevole all’allargamento. I repubblicani della Camera hanno incluso una disposizione per l’espansione della NATO nel loro Contratto con l’America, la piattaforma con cui hanno conquistato la maggioranza nel 1994.25

Gli americani di origine mitteleuropea sono stati grandi sostenitori di questa politica. Anche se sembravano sostenere l’allargamento nella stessa proporzione della popolazione generale, hanno spinto molto per questo. Il Congresso polacco-americano e altre organizzazioni simili si mobilitarono intorno alla questione. L’amministrazione apprezzava il sostegno di queste comunità etniche, che costituivano un collegio elettorale concentrato negli Stati elettoralmente importanti del Midwest superiore.26 Per trarre vantaggi politici dall’allargamento, Clinton annunciò, durante la campagna per la rielezione del 1996, che la NATO sarebbe stata ampliata nel prossimo futuro.27 Anche le aziende del settore della difesa apprezzavano il piano, che avrebbe portato all’allargamento della NATO.

Anche le aziende del settore della difesa apprezzarono il piano, che prometteva di aprire nuovi mercati potenzialmente lucrativi per i loro prodotti. Nel 1996 la Lockheed Martin presentò i suoi F-16 ai funzionari della Repubblica Ceca, dell’Ungheria e della Polonia. Il vicepresidente dell’azienda, Bruce Jackson, ha presieduto il Comitato statunitense per l’espansione della NATO, che ha ospitato eventi per i membri del Congresso con la partecipazione di una serie di expolitici28.

Superare l’opposizione

Per realizzare il loro programma, il numero inizialmente modesto di sostenitori dell’allargamento ha dovuto superare tre ostacoli principali: ottenere l’appoggio della Casa Bianca, ridurre al minimo l’ostruzione della Russia e convincere il Senato a ratificare il Trattato Nord Atlantico modificato.

I sostenitori dell’allargamento all’interno dell’esecutivo non hanno superato i loro avversari attraverso il processo interagenzie, ma li hanno aggirati. Nel 1993, l’amministrazione ha scelto il Partenariato per la pace come posizione di compromesso che avrebbe impedito l’allargamento della NATO nel breve termine, ma avrebbe mantenuto viva la possibilità in seguito. Lake, Holbrooke e i loro alleati procedettero a sminuire quel compromesso, incaricando il personale del Consiglio di Sicurezza Nazionale di preparare proposte per procedere con l’allargamento e inserendo frasi favorevoli all’allargamento nei discorsi di Clinton e del vicepresidente Al Gore. Nel 1994, Clinton fece diverse espressioni di sostegno all’idea di espandere la NATO, che tecnicamente erano in linea con il Partenariato per la Pace, ma davano manforte a coloro che cercavano un allargamento a breve termine.29 Holbrooke approfittò di queste dichiarazioni per dare istruzioni alla burocrazia di attuare la nuova politica.30 Alla fine del 1994, i leader del Pentagono percepirono che il presidente era impegnato nell’allargamento e il Consiglio di Sicurezza Nazionale preparò dei piani per far entrare nuovi Paesi nella NATO entro i tempi rapidi che erano stati rifiutati l’anno precedente.31 Per realizzare il loro programma, i leader del Pentagono, inizialmente modesti, prepararono delle proposte per l’allargamento.

Per realizzare il loro programma, il numero inizialmente modesto di sostenitori dell’allargamento ha dovuto superare tre ostacoli principali: ottenere l’appoggio della Casa Bianca, ridurre al minimo l’ostruzione della Russia e convincere il Senato a ratificare il Trattato Nord Atlantico modificato. I sostenitori dell’allargamento all’interno dell’esecutivo non hanno superato i loro avversari attraverso il processo interagenzie, ma li hanno aggirati.

Una volta che la Casa Bianca ha appoggiato pienamente l’allargamento, il più grande ostacolo potenziale era rappresentato dal Cremlino. Se la leadership russa avesse scelto di condizionare relazioni costruttive con l’Occidente all’abbandono dell’allargamento della NATO, questa posizione avrebbe potuto dissuadere Clinton o il Senato dall’andare avanti. I campioni dell’allargamento all’interno dell’amministrazione hanno quindi fatto di tutto per minimizzare i danni immediati alle relazioni tra Stati Uniti e Russia. Talbott, divenuto vicesegretario di Stato, attuò un approccio su due binari: espandere la NATO e tranquillizzare la Russia, che culminò nel NATO-Russia Founding Act del 1997.32 La Casa Bianca sostenne la campagna di rielezione di Eltsin nel 1996 non solo fornendo alla Russia assistenza finanziaria al momento giusto, ma anche aspettando fino a dopo per annunciare che la NATO si sarebbe espansa.33 Inoltre, gli Stati Uniti e la NATO hanno ventilato la possibilità che una Russia democratica possa un giorno entrare a far parte dell’Alleanza.34 Queste misure non hanno convinto il governo russo a sostenere l’allargamento, ma hanno fatto sì che Eltsin accettasse di dissentire. Questo è bastato. Ottenere l’acquiescenza della Russia ha permesso all’amministrazione di sminuire (o rinviare) gli aspetti negativi della sua politica, limitando così l’opposizione in Senato.

La Casa Bianca ha superato l’opposizione anche ideando un metodo particolare per far entrare i Paesi nella NATO. Per massimizzare le possibilità di successo del primo ciclo di allargamento, l’amministrazione sviluppò un approccio riassunto dalle frasi “piccolo è bello” e “robusta porta aperta”, secondo le parole di Ronald Asmus, che, in qualità di vice assistente del Segretario di Stato per gli affari europei, fu incaricato di attuare la politica.35 La NATO avrebbe ammesso pochi Stati all’inizio, chiarendo che candidati più numerosi e più controversi, come gli Stati baltici, avrebbero ricevuto una seria considerazione in futuro. Di conseguenza, gli scettici dell’allargamento in Senato si trovarono inizialmente di fronte alle candidature di tre Paesi, Repubblica Ceca, Ungheria e Polonia, che suscitavano particolare simpatia. Coloro che erano favorevoli a un allargamento più rapido ed esteso, invece, hanno sostenuto il primo round come un trampolino di lancio verso questo risultato, mentre avrebbero potuto opporsi a un allargamento una tantum se questo avesse significato lasciare molti Paesi dell’Europa orientale fuori dalla NATO per il prossimo futuro. Quando il Senato ratificò il primo ciclo di allargamento con un voto di 80 a 19 nel 1998, “l’approvazione era praticamente assicurata prima ancora che iniziasse il dibattito”, scrisse il Washington Post36.

L’eredità

Il caso dell’allargamento della NATO mostra come un gruppo di politici determinati possa catalizzare un cambiamento strategico, portando una questione marginale in cima all’agenda e contrastando l’opposizione interna ed esterna. I proponenti di alto livello hanno fatto una mossa in due fasi per aggirare il processo inter-agenzie: hanno fatto in modo che il presidente e il vicepresidente appoggiassero pubblicamente le loro idee, e poi hanno usato questa approvazione per spingere la politica attraverso la burocrazia.

I sostenitori di alto livello hanno fatto una mossa in due fasi per aggirare il processo inter-agenzie: hanno ottenuto che il presidente e il vicepresidente appoggiassero pubblicamente le loro idee, e poi hanno usato tale approvazione per spingere la politica attraverso la burocrazia.

L’allargamento è diventato realtà anche perché godeva del sostegno di segmenti organizzati dell’opinione pubblica e risuonava con la disposizione ideologica del Paese verso la leadership globale. Gli oppositori dell’allargamento non avevano questi vantaggi. Inoltre, hanno dovuto affrontare un ulteriore svantaggio: le loro argomentazioni si basavano sul potenziale di ramificazioni negative a lungo termine, che potevano essere lasciate a un altro presidente e forse a un’altra generazione. In questo senso, il caso dell’allargamento può illustrare sia la possibilità che i limiti della capacità di cambiamento strategico dell’America.

In un contesto di sicurezza dominato dagli Stati Uniti, l’amministrazione Clinton è riuscita ad allargare la NATO facendo sembrare questa politica per lo più priva di costi. Gli esperti hanno discusso sui costi, ma solo una minoranza di critici ha avvertito che le conseguenze strategiche sarebbero state gravi.37 Per la maggior parte degli analisti, un potenziale conflitto militare si sarebbe verificato in un futuro lontano, quando l’economia russa avrebbe potuto riprendersi e la NATO avrebbe potuto espandersi verso Paesi più vicini e di maggiore interesse per la Russia. Estendendo l’adesione all’alleanza solo a tre Paesi e segnalando al contempo l’imminenza di ulteriori round, l’amministrazione Clinton ha anticipato i benefici e ha scaricato i costi.

Estendendo l’adesione all’alleanza solo a tre Paesi e segnalando al contempo l’imminenza di ulteriori round, l’amministrazione Clinton ha anticipato i benefici e arretrato i costi.

In particolare, iniziando in piccolo e promettendo di ammettere altri Paesi alla NATO in base a criteri politici, l’amministrazione ha trasformato l’allargamento in un processo aperto, difficile da limitare o fermare. Dal crollo dell’Unione Sovietica, la NATO è passata da sedici a trentuno membri e la sua porta rimane aperta. I pochi Paesi dell’Europa centrale e orientale rimasti fuori sono rimasti in una zona cuscinetto sempre più ristretta tra l’Occidente e la Russia. Questa situazione ha incoraggiato altri Paesi a cercare di entrare nell’alleanza. La Georgia e l’Ucraina hanno presentato richieste di adesione, anche se molti membri non volevano ammetterli. La Russia ha combattuto una guerra con la Georgia nel 2008 e ha invaso l’Ucraina nel 2014 e nel 2022, in parte per precludere la possibilità che un giorno potessero entrare nella NATO. La politica della “porta aperta” degli anni ’90, che avrebbe dovuto appianare le divergenze con la Russia, ha poi peggiorato le relazioni, una volta che è diventato ovvio che la Russia non sarebbe entrata nella NATO, ma i Paesi il cui allineamento la Russia riteneva vitale per i suoi interessi sì.

Inoltre, enfatizzando i razionali politici piuttosto che quelli militari per l’allargamento e rinviando i candidati più problematici alle tornate successive, i responsabili politici hanno di fatto optato per ottenere un rapido cambiamento politico piuttosto che per ottenere chiarezza su quanto i futuri leader americani o l’opinione pubblica potrebbero davvero desiderare di spingersi per sostenere l’articolo 5 in caso di attacco a un membro della NATO appena ammesso. Dopo il primo ciclo di allargamento, il Senato ha prestato meno attenzione agli altri candidati all’adesione, anche se molti di essi erano militarmente meno capaci e difendibili dei tre originari. Questo era nelle intenzioni dell’amministrazione Clinton. Ma il risultato è che oggi la credibilità degli impegni di difesa degli Stati Uniti nell’ambito della NATO è forse più incerta di quanto non sarebbe stata se i sostenitori dell’allargamento avessero condotto un dibattito approfondito sui costi e sui rischi di estendere l’ombrello di sicurezza degli Stati Uniti a un gran numero di Paesi.

Note

autori
  • Christopher S. ChivvisSeniorFellow e Direttore del Programma di Stategrafia Americana
  • Jennifer KavanaghEsistentericercatore senior, Programma di Stategrafia Americana
  • Sahil Lauji Ex borsista junior James C. Gaither, Programma di Stategrafia Americana
  • Adele Malle Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Samuel Orloff Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Stephen Wertheim Borsista senior, Programma Statista Americano
  • Reid Wilcox Ex analista di ricerca

L’11 settembre e la guerra globale al terrorismo

Dopo gli attentati dell’11 settembre, l’amministrazione di George W. Bush si è imbarcata in una guerra globale al terrorismo (GWOT) a tempo indeterminato, che ha abbracciato l’idea di guerra preventiva, ha portato all’invasione dell’Iraq e ha ridotto la priorità data a Cina e Russia. Si trattava di un cambiamento importante nella strategia degli Stati Uniti e di una brusca svolta rispetto al tradizionale approccio al mondo incentrato sugli Stati per concentrarsi sugli attori non statali. Le altre potenze mondiali sarebbero state giudicate in base all’allineamento con gli Stati Uniti sulla loro nuova priorità: l’antiterrorismo.

La nuova strategia comportava non solo un aumento delle risorse per le operazioni militari, ma anche un importante spostamento nell’allocazione delle risorse tra gli strumenti di sicurezza nazionale. Sono state introdotte nuove operazioni segrete, tra cui la cooperazione con i servizi segreti stranieri e l’impiego di forze letali contro i terroristi all’estero. Il Comando congiunto per le operazioni speciali è passato da una forza di 2.000 uomini a 25.000, secondo le stime, dispiegati in settantacinque Paesi all’apice della GWOT.2 Le istituzioni diplomatiche e militari sono state trasformate per le operazioni di nation-building.3 L’affidamento a contractor militari privati durante la GWOT si è quasi centuplicato rispetto agli organici dell’epoca della Guerra del Golfo.4 L’amministrazione ha anche intrapreso il più grande cambiamento nell’allocazione delle risorse tra gli strumenti di sicurezza nazionale.

L’amministrazione ha anche intrapreso la più grande riorganizzazione del governo federale dalla seconda guerra mondiale, riunendo ventidue agenzie e uffici sotto l’egida del nuovo Dipartimento della SicurezzaNazionale5.L’Ufficio del Direttore dell’Intelligence Nazionale (DNI) è stato creato per supervisionare la condivisione dell’intelligence in tutto il governo e fungere da principale consigliere del presidente in materia di intelligence, e al suo interno è stato creato il Centro Nazionale Antiterrorismo.6 I Dipartimenti di Stato e del Tesoro, così come il Federal Bureau of Investigation (FBI), hanno subito importanti cambiamenti e una rifocalizzazione sul compito di combattere il terrorismo a livello globale.7

L’amministrazione Bush ha deliberatamente sfruttato l’apertura creata dall’11 settembre per attuare non solo una strategia volta a contrastare il terrorismo, ma anche un’ampia visione del ruolo dell’America nel mondo che stava sviluppando da anni.

La trasformazione della strategia statunitense dopo l’11 settembre illustra come una grande crisi possa aprire le porte a un cambiamento di vasta portata.Ma questo cambiamento non era inevitabile né predeterminato dagli attacchi terroristici sul suolo americano o dalla natura della crisi.L’amministrazione Bush ha deliberatamente sfruttato l’apertura creata dall’11 settembre per attuare non solo una strategia volta a contrastare il terrorismo, ma anche un’ampia visione del ruolo dell’America nel mondo che stava sviluppando da anni.

La logica

Al livello più elementare, la motivazione della GWOT era evidente.L’America era stata attaccata da Al-Qaeda e doveva vendicare l’attacco ed eliminare la minaccia.Questo gruppo terroristico transnazionale sarebbe stato sconfitto come se fosse uno Stato tradizionale.Per prevenire ulteriori attacchi, gli Stati Uniti avrebbero eliminato anche altri gruppi terroristici salafiti-jihadisti e coloro che li sostenevano in tutto il mondo.La GWOT è diventata così una campagna a tempo indeterminato contro i terroristi e i loro sponsor.Bush ha dichiarato che “non finirà finché ogni gruppo terroristico … non sarà stato trovato, fermato e sconfitto”.8

Il Presidente degli Stati Uniti George W. Bush parla al telefono con il Vicepresidente Dick Cheney a bordo dell’Air Force One l’11 settembre 2001, dopo la partenza dalla base aerea di Offutt in Nebraska.(Foto di Eric Draper/La Casa Bianca/Getty Images)

L’amministrazione Bush avrebbe potuto optare per una strategia più limitata che prevedeva solo la disattivazione di Al-Qaeda, evitando di eliminare il terrorismo in generale, oppure una strategia che si concentrava più sulla difesa della patria che sull’antiterrorismo globale.[…]

L’amministrazione ha approfittato della crisi per rovesciare il presidente e dittatore iracheno Saddam Hussein, che non aveva alcun legame con Al-Qaeda. Le motivazioni di questa mossa sono state molto discusse, ma sicuramente riguardavano i timori degli Stati Uniti sulle sue possibili armi di distruzione di massa (ADM) e il fatto che fosse una spina nel fianco degli Stati Uniti fin dalla Guerra del Golfo.

La GWOT si concentrava sulla negazione di rifugi sicuri ai terroristi per prevenire futuri attacchi, sull’azione preventiva e sul cambio di regime per ostacolare la potenziale minaccia di “Stati canaglia” e di terroristi alla ricerca di armi di distruzione di massa, nonché sulla promozione della democrazia e sulla costruzione di una nazione per contrastare le radici del terrorismo. Il perseguimento di questi obiettivi ha richiesto la ristrutturazione delle istituzioni di sicurezza nazionale; non solo le forze armate, la comunità di intelligence, il Dipartimento della Difesa e il Dipartimento di Stato sono stati in qualche modo riformati, ma anche il Tesoro e altre agenzie hanno ampliato i loro ruoli tradizionali per sostenere le operazioni di antiterrorismo, la stabilizzazione delle aree di crisi e gli sforzi di ricostruzionepost-bellica9.

Il segretario alla Difesa Donald Rumsfeld ha esortato gli Stati Uniti a pensare in modo più ampio rispetto alla guerra contro Al-Qaeda e alla rimozione del regime talebano in Afghanistan; è necessario considerare altri Paesi che forniscono rifugi sicuri, finanziamenti e sostegno alle attività terroristiche.10 Per proteggere con successo gli americani, ha sostenuto, Washington deve impedire “ad altri di pensare che il terrorismo contro gli Stati Uniti possa far progredire la loro causa”.11 Il vicepresidente Dick Cheney ha affermato che la politica dell’amministrazione sarebbe stata quella di amministrare “la piena collera degli Stati Uniti” sulle nazioni che forniscono rifugio e sostegno ai terroristi.12 L’eliminazione dei rifugi sicuri per i terroristi sarebbe andata oltre il territorio fisico, includendo i sistemi legali, informatici e finanziari che consentivano ai terroristi di operare e prosperare.13

Grazie all’impareggiabile superiorità delle forze armate statunitensi, Bush e i suoi consiglieri ritenevano che quella che consideravano l’avversione al rischio della Guerra Fredda dovesse essere sostituita da un approccio più aggressivo anche nei confronti di altri problemi transnazionali.14 La proliferazione delle armi di distruzione di massa era in cima alla loro lista, subito dopo il terrorismo. Si cercò quindi di contrastare aggressivamente e di impegnarsi in un cambio di regime contro gli Stati canaglia che potevano possedere o acquisire le armi di distruzione di massa, con la motivazione che tali Stati avrebbero potuto non solo usarle, ma anche fornirle ai terroristi.15 Mentre uno Stato canaglia o un gruppo terroristico non potevano sconfiggere l’America sul campo di battaglia, l’amministrazione Bush e altri temevano che potessero lanciare un’arma di distruzione di massa contro gli Stati Uniti, uccidendo migliaia o addirittura milioni di americani.16

La nuova strategia era radicata nelle opinioni che il presidente e i suoi consiglieri avevano sviluppato nel corso dei tre decenni precedenti. Erano fortemente concentrati sul ripristino della potenza militare americana dopo quella che ritenevano una ignominiosa sconfitta in Vietnam.17 Molti consiglieri di Bush erano stati, negli anni Settanta e Ottanta, fautori di uno sforzo più sostanziale per affrontare l’Unione Sovietica.18 Paul Wolfowitz e Lewis Libby, che hanno servito ad alti livelli nel Dipartimento della Difesa durante l’amministrazione, sono stati gli autori della Defense Planning Guidance del 1992, che sosteneva che il contenimento e la deterrenza erano diventati antiquati con la fine della Guerra Fredda e che gli Stati Uniti avrebbero dovuto prevenire il riemergere di una nuova superpotenza rivale, salvaguardare gli interessi degli Stati Uniti (come l’accesso al petrolio del Golfo Persico), promuovere i valori americani ed essere pronti ad agire unilateralmente quandonecessario19. Il documento era stato fatto trapelare e infine accantonato a causa di una controversia pubblica, ma quando Wolfowitz e Libby tornarono al governo, trovarono l’opportunità di attuare il loro piano neoconservatore dopo l’11 settembre. Nel discorso sullo Stato dell’Unione del 2002, Bush affermò che l’amministrazione intendeva andare oltre l’Afghanistan e combattere un “asse del male” – Iran, Iraq e Corea del Nord – che cercava di produrre armi di distruzione di massa e poteva fornirle ai terroristi. Questo ha fornito un ampio quadro di riferimento per gli Stati Uniti per perseguire un cambiamento di regime in Iraq e in altre nazioni. 20

In questo contesto, l’amministrazione ha anche cercato di diffondere la democrazia con nuovi mezzi coercitivi, tra cui operazioni di nation-building sostenute militarmente, sulla base del fatto che una governance non democratica era una causa di fondo del terrorismo. La Dottrina Bush affermava che l’unico modello sostenibile per il successo di un Paese era quello di annunciare “la libertà, la democrazia e la libera impresa” e che la loro promozione avrebbe lavorato insieme alla potenza militareamericana22. In definitiva, l’amministrazione mirava a vincere la “battaglia delle idee” facendo avanzare la sua versione della libertà e della dignità umana attraverso la promozione della democrazia per sconfiggere il terrorismo nel lungo periodo.23 Questa aspirazione si sarebbe scontrata con il perseguimento dei suoi obiettivi antiterroristici, che spesso si basavano sulla cooperazione con gli autocrati, ma faceva parte di una visione strategica complessiva abbastanza coerente, che è stata ampiamente attuata dopo l’11 settembre.

L’opposizione

Lo shock dell’11 settembre ha contribuito a garantire un’opposizione limitata alle riforme, ma ci sono state molte discussioni burocratiche su come dovevano essere gli aspetti particolari di queste riforme. Ad esempio, l’Esercito degli Stati Uniti era riluttante ad accettare le riduzioni di forze proposte da Rumsfeld nel suo sforzo di modernizzare le capacità di difesa per la guerra non convenzionale, che andavano contro la sua visione del ruolo che consisteva nel condurre operazioni di combattimento terrestre su larga scala, del tipo di quelle condotte nella Seconda Guerra Mondiale e per le quali si era preparato durante la Guerra Fredda.24 C’erano anche guerre di territorio all’interno della comunità dell’intelligence, in particolare tra la CIA e il nuovo Direttore dell’Intelligence Nazionale (DNI). Le competenze del DNI, in qualità di principale consigliere del Presidente in materia di intelligence e capo dell’intera comunità di intelligence degli Stati Uniti, si sono intromesse nei ruoli da tempo consolidati della CIA, il cui direttore e altri membri dell’agenzia ritenevano di essere stati ingiustamente giudicati dalla Commissione sull’11 settembre e puniti dalla legislazione successiva, che ha declassato la CIA quando ha creato ilDNI25. Anche Rumsfeld cercò di indebolire il DNI nel tentativo di proteggere l’autorità del Pentagono, mentre l’FBI si oppose al potere del DNI sulle sue funzioni di sicurezza nazionale.26 Alla fine, tuttavia, sebbene questi attriti burocratici abbiano ostacolato la funzione prevista delle riforme, non hanno fatto deragliare il più ampio sforzo di attuare un cambiamento strategico nella politica estera.

Alcune delle misure attuate dall’amministrazione si sono anche scontrate con sfide legali, tra cui quella dell’ufficio legale del Dipartimento di Giustizia, che nel 2004 ha sostenuto che il programma di sorveglianza Stellarwind dell’Agenzia per la Sicurezza Nazionale era andato oltre la portata dell’autorità del presidente e violava gli statuti federali che proteggono gli americani dalle violazioni governative.27 Quando Bush si è messo di traverso al Dipartimento riautorizzando il programma, alcuni dei suoi più alti funzionari hanno minacciato dimissioni di massa, che alla fine hanno portato il presidente ad accettare un campo di applicazione più limitato per il programma.28

C’è stata anche una resistenza burocratica all’adozione del nation building come principale attività di sicurezza nazionale. Ad esempio, la creazione di un rappresentante speciale del Dipartimento di Stato per i conflitti, la stabilizzazione e la ricostruzione non ha avuto un sostegno significativo da parte del Segretario di Stato o di un collegio elettorale del Congresso che la sostenesse, e alla fine è stata messa da parte in Afghanistan e in Iraq, di gran lunga le due operazioni di nation building più importanti dell’epoca.29

Molti attori stranieri si sono opposti alla nuova visione strategica di Bush, soprattutto quando questa è cresciuta in termini di portata e di dimensioni. Il Pakistan, ad esempio, ha spesso minato gli sforzi americani durante la guerra in Afghanistan, continuando a sostenere finanziariamente e logisticamente i Talebani.30 Le incursioni americane nelle case e le uccisioni di civili hanno indotto il presidente afghano Hamid Karzai a chiedere ripetutamente un cambiamento nella strategia antiterrorismo dell’amministrazione.31 La Turchia ha rifiutato il permesso alle forze americane di utilizzare il suo territorio per invadere il nord dell’Iraq, il che ha reso necessario un fastidioso dispiegamento aereo.32 La Russia e diversi membri della NATO, come la Russia e l’Iraq, hanno rifiutato il permesso di utilizzare il loro territorio per invadere l’Iraq. La Russia e diversi membri della NATO, come il Canada, la Francia e la Germania, si sono opposti all’invasione dell’Iraq, chiedendo invece ispezioni sulle armi e soluzioni diplomatiche.33 Poiché gli Stati Uniti hanno adottato un approccio unilaterale dopo aver fallito nell’ottenere una risoluzione del Consiglio di Sicurezza dell’ONU che giustificasse l’invasione, il segretario generale dell’ONU Kofi Annan ha avvertito Washington e i suoi alleati che le loro azioni avrebbero violato la Carta dell’ONU e in seguito ha dichiarato che l’invasione era illegale.34

Infine, c’è stata un’opposizione da parte dell’opinione pubblica nazionale ed estera al cambiamento strategico. Le organizzazioni per i diritti umani e civili, ad esempio, hanno intentato cause contro le tattiche di tortura dell’amministrazione e le violazioni delle libertà delle comunità musulmane americane.35 Le critiche dell’opinione pubblica nazionale e internazionale a questi cambiamenti sono aumentate nel corso della presidenza Bush.

Superare l’opposizione

L’amministrazione Bush ha superato con relativa facilità la limitata resistenza al suo tentativo di riorientare la politica estera degli Stati Uniti. I neoconservatori e i falchi dell’amministrazione hanno guidato il cambiamento, ma esso ha avuto anche un ampio sostegno all’interno della burocrazia della sicurezza nazionale e del Congresso, oltre che da parte di altri governi. I funzionari della difesa, dell’intelligence, dello sviluppo e delle istituzioni diplomatiche hanno lavorato per riorientare il loro posto di lavoro verso la lotta al terrorismo. E lo shock dell’11 settembre ha contribuito a garantire che Bush potesse superare qualsiasi resistenza.

Nonostante alcune resistenze da parte dei democratici, soprattutto nel caso della guerra in Iraq, la GWOT ha goduto di un sostegno bipartisan al Congresso grazie al consenso sulla necessità di chiedere conto agli autori dell’11 settembre e di prevenire un altro attacco alla patria. Il Congresso ha approvato due autorizzazioni nel 2001 e nel 2002 per l’uso della forza militare a sostegno del cambiamento di strategia. Ha inoltre approvato leggi chiave per la riforma dell’intelligence e della sicurezza nazionale, tra cui il Patriot Act, l’Homeland Security Act e l’Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act. E ha aumentato e riorientato i bilanci della sicurezza nazionale per combattere il terrorismo a livello globale. Gli stanziamenti del Congresso per le Operazioni di Contingenza d’Oltremare e le attività legate alla GWOT hanno totalizzato 803,5 miliardi di dollari dal 2001 al 2008 (o 100,4 miliardi di dollari all’anno in media).36 Nel 2008, la spesa per l’antiterrorismo ha raggiunto l’apice di 260 miliardi di dollari, pari al 22% del bilancio discrezionale federale totale.37

Anche l’opinione pubblica ha sostenuto ampiamente la GWOT. Settimane dopo l’11 settembre, il 71% degli americani ha dichiarato di essere a favore di una guerra più ampia contro i gruppi terroristici e le nazioni che li hanno aiutati, piuttosto che limitarsi a punire militarmente i terroristi responsabili degli attentati.38 Nei sondaggi, il 90% ha regolarmente espresso approvazione per l’azione militare in Afghanistan e il 72% ha sostenuto l’invasione dell’Iraq nel 2003.39 C’è stata anche un’ampia approvazione per la ristrutturazione del governo al fine di facilitare gli sforzi dell’antiterrorismo, con, ad esempio, il 69% degli americani che approvavano la proposta di Bush di creare il nuovo Dipartimento della Sicurezza Nazionale.40

Gli Stati Uniti hanno avuto anche un ampio sostegno da parte di altri Paesi per la loro nuova strategia, compresi stretti alleati come il Regno Unito e anche la Russia.41 I servizi di intelligence stranieri hanno collaborato con gli Stati Uniti per fornire competenze locali sulle attività dei terroristi. Più di ottanta Paesi hanno permesso agli Stati Uniti di condurre operazioni segrete contro Al-Qaeda e i suoi proxy sul loro territorio, e molti hanno contribuito a tali sforzi.42 Una coalizione globale e diversificata ha sostenuto gli Stati Uniti attraverso campagne militari, intelligence e collaborazione con le forze dell’ordine, e il congelamento dei beni dei terroristi.43

L’eredità

I cambiamenti apportati dall’amministrazione Bush si sono basati su fattori preesistenti nella politica estera e di sicurezza degli Stati Uniti, in particolare la forza delle forze armate e il globalismo post-Guerra Fredda, ma hanno comunque rappresentato un importante riorientamento strategico. Con l’invasione dell’Iraq, Bush e i suoi consiglieri hanno dato inizio a un’era in cui gli Stati Uniti hanno rinnegato le lezioni della guerra del Vietnam, spingendosi molto più in là che in qualsiasi altro momento dalla Seconda guerra mondiale nell’uso della forza militare per rifare il mondo secondo le preferenze statunitensi. Gli Stati Uniti si sono impegnati in un’opera di nation building e di antiterrorismo su larga scala, hanno modificato ampiamente la loro spesa e hanno attuato riforme istituzionali di vasta portata che sono rimaste in gran parte in vigore vent’anni dopo. I presidenti successivi, Obama e Trump, hanno cercato di allontanare l’America dalla rotta imboccata da Bush, ma hanno trovato difficoltà a causa delle continue trame dei gruppi terroristici d’oltreoceano e della misura in cui la strategia di Bush era istituzionalizzata nella burocrazia governativa e nella comunità della politica estera. Ci sono voluti due decenni e una grande lotta interna perché Biden portasse a termine le operazioni statunitensi in Afghanistan. Molti altri elementi della strategia dell’amministrazione Bush rimarranno probabilmente per decenni.

Le crisi creano finestre per il consenso interno e internazionale e per il cambiamento strategico.

Il caso dell’amministrazione Bush evidenzia chiaramente come le crisi creino finestre per il consenso interno e internazionale e per il cambiamento strategico. Dopo l’11 settembre, il desiderio di ritenere i terroristi responsabili e di prevenire un altro attacco al suolo americano era unanime. Bush ha sfruttato questa finestra per esaltare l’antiterrorismo, la guerra preventiva e il ruolo globale e militarizzato degli Stati Uniti, e ha dovuto affrontare poche reazioni immediate. Un cambiamento nella politica estera era quasi una certezza dopo gli attentati, ma i dettagli, la portata e l’entità del cambiamento sono stati determinati dal Presidente e dalla sua squadra.

Note

autori
  • Christopher S. Chivvis Senior Fellow e Direttore del Programma di Stategrafia Americana
  • Jennifer Kavanagh Ex collaboratore senior del Programma di Stategrafia Americana
  • Sahil Lauji Ex borsista junior James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Adele Malle Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma di statistica americana
  • Samuel Orloff Ex borsista junior di James C. Gaither, Programma Statista Americano
  • Stephen Wertheim Borsista senior, Programma Statista Americano
  • Reid Wilcox Ex analista di ricerca

Analisi e lezioni

I casi di studio presentati in questo rapporto dimostrano che la realizzazione di grandi cambiamenti strategici nella politica estera degli Stati Uniti coinvolge non solo la Casa Bianca, ma anche la burocrazia governativa, il Congresso, la più ampia comunità di esperti, l’opinione pubblica e gli attori stranieri. Per avere successo, i fautori del cambiamento devono tenere conto in qualche misura di tutti questi attori.

Questo capitolo trae conclusioni dai casi di studio e aggiunge spunti di riflessione da altri casi e dalla letteratura scientifica pertinente. Identifica gli insegnamenti pratici per i futuri leader e politici statunitensi che cercheranno di realizzare grandi cambiamenti in politica estera.

Il capitolo inizia spiegando perché la crisi facilita il cambiamento ed esplorando le implicazioni di questa scoperta. Esamina poi il motivo per cui varie parti della burocrazia governativa tendono a resistere ai grandi cambiamenti, come hanno fatto in quasi tutti i casi. Il capitolo propone tre modi per incoraggiare la burocrazia ad adottare più volentieri i cambiamenti. Il capitolo spiega poi perché il Congresso è importante per il cambiamento strategico, identificando le condizioni politiche in cui è probabile che sostenga il cambiamento piuttosto che opporvisi. Le sezioni successive esaminano il ruolo dell’opinione pubblica e la psicologia del cambiamento, che suggeriscono come convincere i numerosi attori coinvolti nella politica estera della necessità di un cambiamento. Il capitolo si conclude considerando i limiti del potere presidenziale nell’apportare grandi cambiamenti al ruolo dell’America nel mondo, sostenendo che un approccio incrementale e riformista è probabilmente il più efficace.

La crisi facilita il cambiamento

I casi di studio dimostrano che la crisi è un grande motore e facilitatore del cambiamento e che i leader di politica estera dovrebbero avere un’idea di come potrebbero usare una crisi per aprire o precludere opportunità di cambiare strategia. Il caso dell’11 settembre rende evidente l’importanza delle crisi, ma le crisi internazionali hanno stimolato il cambiamento anche nei casi dell’NSC-68 e della guerra del Vietnam. È vero l’adagio “Mai sprecare una buona crisi”. Le crisi generano plasticità politica, aprendo la porta al cambiamento strategico. In assenza di una crisi, un presidente che voglia apportare cambiamenti significativi in politica estera si trova di fronte a un compito molto più difficile.

Si consideri l’impatto dello scoppio della guerra di Corea sulla strategia statunitense della guerra fredda. L’approccio globale da falco sviluppato da Nitze nell’NSC-68 inizialmente incontrò l’opposizione all’interno e all’esterno del governo. Il piano fu sostanzialmente accantonato nella primavera del 1950 e riprese vita solo con lo scoppio della guerra di Corea in giugno. L’invasione della Corea del Sud da parte della Corea del Nord sembrò sostenere la tesi centrale del NSC-68, secondo cui gli Stati Uniti non potevano permettersi di concentrarsi esclusivamente sulla competizione con l’Unione Sovietica in Europa. Lo scoppio della guerra creò anche un senso di urgenza che i sostenitori dell’NSC-68 sfruttarono per trasformare la loro strategia in realtà. Di conseguenza, gli Stati Uniti adottarono una concezione più geograficamente espansiva e militarmente centrata di come condurre la guerra fredda.

Gli attentati dell’11 settembre rappresentano un caso ancora più chiaro di come una crisi di politica estera favorisca grandi cambiamenti. Gli attacchi terroristici hanno creato un desiderio così forte a livello nazionale di punire Al-Qaeda e di prevenire un altro attacco sul suolo americano da dare all’amministrazione Bush una mano libera in politica estera come mai nessuna presidenza dalla Seconda guerra mondiale. La Casa Bianca utilizzò la crisi non solo per dare maggiore priorità all’antiterrorismo, ma anche per aumentare la spesa per la difesa e attuare una grande strategia neoconservatrice volta a costruire la democrazia in Medio Oriente attraverso la forza militare.

Al contrario, il tentativo fallito di Carter di ritirare le forze statunitensi dalla Corea del Sud illustra la difficoltà di ottenere un cambiamento significativo senza una crisi che lo motivi e ne galvanizzi il sostegno. Carter entrò in carica sulla scia di crisi economiche e di politica estera: il picco dell’inflazione del 1973 e la guerra del Vietnam. Quest’ultima fu una delle ragioni per cui volle ridurre la posizione militare degli Stati Uniti in Asia, ritirando le forze dalla Corea del Sud. Al momento del suo insediamento, tuttavia, questi problemi avevano perso intensità. Il sostegno al ritiro dalla Corea del Sud si è disperso nel tempo e Carter è stato costretto ad accantonare l’idea.

La crisi non è sempre necessaria per un grande cambiamento. L’amministrazione Biden si è ritirata dall’Afghanistan nel 2021 in assenza di una crisi di politica estera. Ha deciso di ritirare le forze statunitensi nel primo anno di amministrazione, durante un periodo di luna di miele in cui il presidente godeva ancora di un forte sostegno da parte del suo stesso partito e del controllo del Congresso. La politica era stata perseguita anche da Trump, rendendo più difficile per i repubblicani al Congresso criticare aspramente il ritiro. Nel 2021, inoltre, le prove che gli Stati Uniti non stavano raggiungendo gli obiettivi dichiarati in Afghanistan si erano accumulate nel corso degli anni, indebolendo la resistenza al cambiamento e rendendo il ritiro popolare tra un’ampia maggioranza dell’opinione pubblica americana.

Perché le crisi facilitano il cambiamento? Uno dei motivi è che tendono a generare un impulso emotivo all’azione, rendendo le persone più propense a ripensare i loro presupposti e obiettivi fondamentali. In un momento di crisi, l’opinione pubblica, il Congresso e la burocrazia governativa desiderano una risposta. La pressione per l’azione non è sempre una buona cosa, perché a volte la politica migliore è evitare di agire in primo luogo – in altre parole, non fare nulla – ma se la Casa Bianca punta a un cambiamento importante, una crisi genera un’atmosfera permissiva affinché il cambiamento acquisti trazione.

Le crisi possono anche sommergere le convinzioni esistenti con informazioni che non le confermano. In tempi normali, le persone tendono a interpretare i fatti in base ai quadri mentali esistenti, piuttosto che rivedere i quadri stessi. Ma una crisi può indurre le persone a rivedere le ipotesi, se un quadro esistente si è rivelato inadeguato a comprendere il mondo e ha generato conseguenze dannose.1 Inoltre, le crisi generano un senso di urgenza, che può generare lo slancio necessario a superare l’inerzia. Gli esperti di cambiamento nelle aziende, per esempio, hanno sottolineato che il senso di urgenza può essere essenziale per un cambiamento su larga scala, perché aiuta a generare un’azione collettiva.2

Tuttavia, una crisi non determina una particolare risposta politica, anche se crea la base emotiva e psicologica per il cambiamento. Anche shock come l’11 settembre o la guerra di Corea sono stati interpretati in modi diversi e avrebbero potuto produrre risultati politici diversi. Le alternative politiche sono sempre disponibili. Ad esempio, nel caso dell’11 settembre, le scelte di portare avanti la guerra globale al terrorismo e di invadere l’Iraq sono state modellate dalla cultura strategica americana, dalla percezione della minaccia preesistente nei confronti dell’Iraq e da altri fattori.3 Durante e dopo una crisi, i responsabili politici saranno in disaccordo sulle cause della crisi, sulle potenziali risposte ad essa e sugli obiettivi e gli interessi di alto livello in gioco. Alcuni possono vedere i propri interessi avanzati o indeboliti dalle alternative offerte. Inoltre, quando una crisi ha innescato un cambiamento strategico, questo è stato spesso concepito e proposto prima della crisi. Piuttosto che emergere dalle proprietà oggettive della crisi stessa, la “soluzione” – come nei casi dell’NSC-68 e dell’invasione dell’Iraq – esisteva già come idea e poi è stata accettata grazie alla convinzione che la crisi sarebbe stata evitata o sarebbe stata più facile da affrontare se il cambiamento strategico fosse stato adottato prima.

Tuttavia, esiste certamente una relazione tra le crisi di politica estera e i cambiamenti strategici che hanno prodotto. La guerra di Corea ha contribuito a rafforzare le raccomandazioni a livello mondiale dell’NSC-68 perché si trattava di una crisi in Asia, non in Europa. Gli attentati dell’11 settembre hanno portato a cambiamenti volti ad affrontare la nuova minaccia delle organizzazioni terroristiche e degli attori del Medio Oriente. Qualsiasi Casa Bianca avrebbe adottato una maggiore enfasi sul terrorismo, anche se non tutte le politiche adottate dall’amministrazione Bush sono state rese inevitabili dagli stessi attacchi dell’11 settembre.

In assenza di grandi shock esterni, il cambiamento strategico rimane molto difficile nella politica estera degli Stati Uniti, dove le politiche sono spesso altamente istituzionalizzate e sostenute da molti interessi e gruppi nel Congresso, nelle diverse burocrazie governative, nella comunità degli esperti e nel pubblico in generale.

Né qualsiasi crisi di politica estera sarà sufficiente a generare un cambiamento importante. In assenza di grandi shock esterni, il cambiamento strategico rimane molto difficile nella politica estera degli Stati Uniti, dove le politiche sono spesso altamente istituzionalizzate e sostenute da molti interessi e gruppi nel Congresso, nelle diverse burocrazie governative, nella comunità degli esperti e nel pubblico in generale. Inoltre, le crisi possono facilitare alcuni tipi di cambiamento, ma non altri. Nella maggior parte dei casi, a partire dalla Seconda guerra mondiale, le crisi hanno generalmente innescato un forte impulso a “fare qualcosa”, portando a un’espansione dei programmi e delle attività statunitensi e facendo sì che una politica di contenimento ricevesse poca attenzione. Le crisi – che si tratti della guerra di Corea, della fine della guerra fredda o dell’11 settembre – non favoriscono di norma una politica estera disciplinata.

Perché le burocrazie resistono al cambiamento

La maggior parte dei casi di studio rivela l’importanza della resistenza burocratica al cambiamento. A volte, come quando le burocrazie militari e civili hanno organizzato una campagna contro il tentativo di Carter di ridurre le risorse in Corea del Sud, la resistenza ha avuto successo. In altri casi, la resistenza è stata ostacolata, sia dalle manovre di un piccolo gruppo all’interno della burocrazia, sia dalla segretezza della Casa Bianca, sia dalle pressioni del Congresso e dell’opinione pubblica.

Le diverse burocrazie governative sono strumenti essenziali attraverso i quali il potere deve fluire quando i presidenti utilizzano il potere politico, diplomatico, di intelligence e altre forme di potere. I presidenti non possono trascurarle o aggirarle quando cercano di introdurre cambiamenti in politica estera.4 Non c’è diplomazia senza il Dipartimento di Stato e non c’è azione militare senza il Pentagono. Le burocrazie forti rendono gli Stati Uniti più potenti e più capaci, ma sono difficili da cambiare e rendono difficile il cambiamento.

Le burocrazie di politica estera sono organizzazioni altamente complesse che godono di un grande grado di indipendenza e mantengono relazioni profonde con il Congresso e con comunità di esperti esterne al governo. Hanno anche forti valori, culture e prospettive interne sulla politica estera. Non sorprende che perseguano abitualmente i propri interessi che trascendono le amministrazioni e che resistano agli ordini presidenziali di fare cose per cui non sono state organizzate e programmate.

Obama, ad esempio, è entrato alla Casa Bianca promettendo di chiudere il centro di detenzione statunitense di Guantanamo Bay, ma ha incontrato una forte opposizione da parte di alcuni settori della burocrazia della sicurezza nazionale che hanno contrastato con successo il suo piano.5 La resistenza è stata varia in tutto il governo, ma il fallimento di Obama è la prova di come le burocrazie siano condizionate a preservare il modo esistente di fare le cose – in questo caso a preservare la politica emersa dopo gli attacchi dell’11 settembre. Anche l’amministrazione Trump ha dovuto affrontare molte resistenze burocratiche sulla politica estera.6 Trump tendeva a dipingere questo ostacolo come derivante da un nefasto “Stato profondo” e da una funzione pubblica dominata da avversari politici.7 I fattori burocratici parrocchiali erano probabilmente più importanti.8

Uno dei motivi per cui le burocrazie resistono al cambiamento è il timore che minacci i loro interessi. I Dipartimenti di Stato e della Difesa tendono a resistere ai cambiamenti quando si aspettano che questi impongano loro nuovi requisiti, limitino i loro bilanci, danneggino la loro influenza istituzionale nel processo decisionale sulla sicurezza nazionale o alterino la loro missione di base. I burocrati possono anche resistere al cambiamento se temono che sia costoso e complicato da attuare. I grandi cambiamenti di politica estera richiedono inevitabilmente nuove procedure e routine burocratiche. Queste si discostano da quelle esistenti e hanno sostenitori all’interno della burocrazia, che si opporranno al cambiamento. La cultura organizzativa è un’altra fonte di resistenza: le burocrazie hanno un’identità e i funzionari pubblici sono convinti della loro organizzazione, del suo ruolo e del motivo per cui fanno ciò che fanno.9 Questo dà loro un senso di missione che guida il loro lavoro. Se la Casa Bianca cerca di attuare una politica contraria alla cultura organizzativa che anima una burocrazia, la resistenza è quasi certa.

I grandi cambiamenti di politica estera richiedono inevitabilmente nuove procedure e routine burocratiche.

Inoltre, anche quando viene chiesto di attuare una strategia i cui obiettivi sono in gran parte accettati dalla burocrazia, i funzionari hanno una forte propensione a utilizzare le capacità esistenti, anche se queste non sono adatte al compito. I funzionari si faranno portavoce dell’adeguatezza delle capacità esistenti della loro organizzazione perché ritengono che questo sia il loro compito. È improbabile che ammettano, o talvolta riconoscano, che nuovi obiettivi politici richiedono nuovi modi e mezzi.10 Ad esempio, la tendenza degli Stati Uniti a ricorrere allo strumento militare è in parte un riflesso delle dimensioni delle loro capacità militari e del Pentagono rispetto ad altri attori della politica estera.

La tendenza delle burocrazie ad aggrapparsi alle procedure e agli strumenti esistenti per attuare nuove politiche – anche quando non sono appropriate – fa parte di un più ampio problema di agente principale che ogni Casa Bianca deve affrontare nel trattare con agenzie come il Dipartimento di Stato, il Pentagono e la comunità di intelligence. Il problema è che il presidente deve delegare l’attuazione alla burocrazia, che ha una conoscenza e un controllo maggiori dei risultati rispetto al presidente. Poiché può essere molto difficile per il principale monitorare l’attuazione, l’agente finisce per avere un ampio margine di manovra per plasmare la politica. Una volta che la Casa Bianca ha deciso di apportare un particolare cambiamento di politica, può sollecitare, fare pressione, monitorare e convincere le diverse burocrazie a fare ciò che vuole, ma non può essere del tutto sicura di quanto queste si adegueranno.11 Parte del problema deriva dal fatto che le competenze necessarie per attuare un cambiamento di politica estera possono spesso essere trovate solo all’interno della burocrazia. I presidenti possono comprendere le linee generali della politica estera che desiderano, ma quasi certamente non hanno le competenze necessarie per capire come attuarla. Paradossalmente, più la Casa Bianca attinge alle competenze delle organizzazioni necessarie per l’attuazione, come il Dipartimento della Difesa, più importerà la cultura e gli obiettivi di quell’organizzazione nella politica, e meno probabile sarà ilcambiamento12.

Le burocrazie hanno a disposizione diversi mezzi per opporsi ai cambiamenti che non gradiscono.13 Ad esempio, i funzionari possono sfidare direttamente gli ordini. Questo approccio, tuttavia, comporta molti rischi e non è sempre efficace. Ad esempio, le numerose dimissioni dal Dipartimento di Stato durante l’amministrazione Trump hanno avuto scarso effetto sulla politica della Casa Bianca.14 Potrebbero persino essere state accolte con favore da un’amministrazione che voleva sventrare la burocrazia. In alternativa, il semplice fatto di non eseguire gli ordini o di agire molto lentamente – lo “slow rolling” – è una strategia meno rischiosa e più efficace. Per esempio, il Dipartimento della Difesa ha ripetutamente rallentato gli ordini di Trump di ritirare le forze statunitensi dalla Siria, dove sono rimaste quando ha lasciato l’incarico.15 Il Dipartimento, che ha speso sangue e tesori per combattere in quel Paese per anni, ha visto questi ordini come precipitosi e capricciosi, e così i leader militari hanno fatto leva sulla loro conoscenza delle realtà operative per ritardare e ostacolare ciò che il presidente voleva.

Le burocrazie possono anche far trapelare informazioni negative alla stampa, collaborare con gli alleati al Congresso per minare gli obiettivi politici, incoraggiare le reti di esperti al di fuori del governo ad attaccare la Casa Bianca e fare appello a interessi particolari per combattere il cambiamento.16 Nell’attuale ambiente politico polarizzato e sensazionalistico, ci sarà quasi sempre un appetito per le fughe di notizie da parte dei media e un insieme di interessi volenterosi e potenti pronti ad approfittarne per ostacolare nuove politiche o semplicemente per segnare punti politici di parte.

La resistenza burocratica al cambiamento ha portato alcuni esperti a mettere in guardia sull’emergere di uno “Stato profondo” che ostacola gli obiettivi dei presidenti democraticamente eletti.17 Questa accusa può essere fuorviante, perché è improbabile che la burocrazia governativa agisca come un fronte unito in opposizione o a sostegno degli obiettivi della Casa Bianca.18 Agenzie diverse hanno da perdere o da guadagnare dal cambiamento delle politiche in modi diversi, quindi la resistenza varierà di conseguenza. La resistenza varierà anche all’interno di alcune grandi burocrazie, come il Dipartimento della Difesa, o tra le molteplici agenzie che compongono la comunità dell’intelligence statunitense. Un elemento chiave di una gestione di successo della burocrazia sarà quindi sempre l’identificazione preventiva delle aree di resistenza o di difesa, in modo da poter neutralizzare la resistenza e potenziare i sostenitori.

Conquistare le burocrazie al cambiamento

Quando la resistenza burocratica al cambiamento delle politiche è solidamente radicata negli statuti legali, c’è poco che la Casa Bianca possa fare per superarla. Molti statuti, tuttavia, lasciano spazio all’interpretazione da parte di avvocati delle diverse burocrazie o dell’Ufficio di consulenza legale del Dipartimento di Giustizia. In teoria, sostituire coloro che danno interpretazioni che contraddicono una modifica proposta sarebbe un modo per superare le resistenze. Ma un’iniziativa del genere sarebbe eticamente discutibile e potrebbe essere oggetto di contestazioni legali. Fortunatamente, ci sono altri modi per far sì che le burocrazie accettino i cambiamenti.

Il primo e più importante è quello delle nomine politiche. Tutte le amministrazioni nominano alleati politici in posizioni chiave nelle diverse burocrazie governative, e nel ramo esecutivo ci sono diverse migliaia di tali nomine. Possono cambiare le agenzie per renderle più conformi all’agenda del presidente piuttosto che alla propria.19 Gli incaricati politici possono anche aiutare a superare la resistenza al cambiamento spostando i dirigenti con opinioni radicate.

L’uso delle nomine politiche presenta tuttavia dei limiti. Sebbene possa sembrare che la nomina di un maggior numero di funzionari nelle burocrazie aumenti il controllo della Casa Bianca sul loro comportamento, può essere difficile trovare persone leali e pronte ad abbracciare il cambiamento, oltre che qualificate per attuarlo. Le campagne politiche attirano esperti esterni leali, ma non garantiscono la loro competenza come esperti e funzionari governativi. Coloro che possiedono le competenze necessarie per comprendere, riformare e riorganizzare le burocrazie hanno maggiori probabilità di avere opinioni simili a quelle delle burocrazie e quindi sono meno adatti ad attuare i cambiamenti, anche se sono politicamente fedeli al presidente. Al contrario, gli incaricati che sono fedeli al presidente e condividono il desiderio di cambiamento dell’amministrazione possono avere meno probabilità di avere le conoscenze specialistiche e l’autorità necessarie per essere efficaci nel fare pressione per il cambiamento burocratico. Alcuni incaricati, invece, vengono scelti per motivi diversi dalla loro lealtà e competenza nel lavoro. Le nomine ad ambasciatori, ad esempio, sono spesso una ricompensa per i grandi donatori della campagna elettorale. Di conseguenza, almeno alcuni incaricati politici non avranno le conoscenze politiche, le capacità di gestione o di persuasione necessarie per cambiare le burocrazie a cui sono assegnati.

Il secondo metodo consiste nell’affidare al personale dell’NSC il compito di guidare il cambiamento. Alcuni presidenti preferiscono utilizzare il CNS in un ruolo di coordinamento tra le agenzie, altri come uno dei principali motori della politica. Un NSC di coordinamento può incoraggiare la continuità piuttosto che il cambiamento, perché è improbabile che le diverse burocrazie che coordina producano politiche che vadano ben oltre le loro capacità, interessi e punti di vista esistenti. Pertanto, un CNS con il potere di dirigere la politica estera è spesso necessario per guidare qualsiasi cambiamento significativo di direzione.

Tuttavia, conferire all’NSC il potere di fare qualcosa di più che coordinare la politica pone delle sfide istituzionali. Il personale dell’NSC può intimidire, convincere e premiare le proprie controparti nelle diverse burocrazie, ma non ha autorità diretta su di esse. I vice segretari aggiunti, i segretari aggiunti e i sottosegretari prendono ordini dai funzionari di gabinetto ai vertici dei loro dipartimenti, non dalla Casa Bianca. Inoltre, è probabile che anche i membri dello staff dell’NSC più abili ed esperti non abbiano le competenze tecniche necessarie per tradurre in modo convincente gli obiettivi della Casa Bianca in azioni specifiche che la burocrazia deve intraprendere. In alternativa, nominare all’NSC persone che abbiano le competenze necessarie per dirigere le burocrazie significa scegliere personale che provenga dall’interno della burocrazia e che quindi ne condivida in qualche misura i valori e la cultura. Il conferimento al CNS di un ruolo attivista tende inoltre a ridurre la capacità del personale del CNS, già sovraccarico, di effettuare l’analisi strategica necessaria per una buona politicaestera20.

La terza soluzione consiste nel convincere la burocrazia della necessità di un cambiamento e nel dedicare al compito l’attenzione del presidente e del gabinetto. I presidenti impegnati nel cambiamento dovranno usare il loro capitale politico e il loro potere di persuasione. Lo staff di comunicazione della Casa Bianca si occuperà di vendere qualsiasi cambiamento importante all’opinione pubblica e lo staff di collegamento con il Congresso farà lo stesso per il Congresso, ma la persuasione presidenziale deve essere rivolta anche alla burocrazia. La Casa Bianca deve progettare una campagna interna volta a convincere la funzione pubblica che il cambiamento è necessario e non pericoloso, anche se non ci si può aspettare che lo sforzo conquisti tutte le parti di una burocrazia avversa al cambiamento. Dovrebbe anche inquadrare il cambiamento in termini di perdite che lo status quo crea non solo per la nazione, ma anche per i gruppi specifici che devono attuare il cambiamento.21 Uno sforzo sostenuto di comunicazione da parte del presidente e anche del vicepresidente, del consigliere per la sicurezza nazionale e dei segretari di Stato e della Difesa, sotto forma di discorsi, promemoria e visite ai dipartimenti, darà i suoi frutti nella realizzazione della nuova politica estera. Idealmente, questo sforzo identificherà gli influenzatori interni alla burocrazia che possono essere convinti del cambiamento.

È fondamentale che un cambiamento importante della politica estera sia molto più facile in periodi di prosperità fiscale. La paura di perdere i finanziamenti è una motivazione centrale per le burocrazie e un motivo fondamentale per cui resistono al cambiamento. Quando c’è denaro a sufficienza e ci sono meno lotte di bilancio, le burocrazie sono meno inclini a temere i cambiamenti e più propense ad accoglierli. Un corollario è che un cambiamento volto a ridurre la spesa per la politica estera sarà intrinsecamente più difficile da realizzare rispetto a uno che sia neutro o che aumenti la spesa. Questo è un enigma importante per coloro che cercano di ridurre la spesa degli Stati Uniti per la politica estera, che si tratti di difesa, diplomazia o aiuti esteri.

Inoltre, è probabile che le burocrazie cambino lentamente, soprattutto in assenza di una grande crisi che le stimoli. Spingerle troppo può essere controproducente. La cultura della burocrazia governativa è profondamente radicata e quasi impossibile da rovesciare nell’arco di tempo di una presidenza di due mandati. La difficoltà di cambiare la cultura organizzativa è uno dei motivi per cui gli esperti sconsigliano alle aziende di tentare cambiamenti di vasta portata e raccomandano invece di concentrarsi sulla modifica dei compiti e dei processi.22 Ci sono sempre aspetti positivi della cultura organizzativa, e tenere in considerazione questi punti di forza per elogiarli mentre ci si concentra sull’eliminazione di alcuni aspetti problematici avrà maggiori possibilità di successo.23

Cercare di aggirare la burocrazia governativa consolidando il processo decisionale in un piccolo gruppo e agendo in segreto, come fece la Casa Bianca di Nixon, può facilmente ritorcersi contro.

Cercare di aggirare la burocrazia governativa consolidando il processo decisionale in un piccolo gruppo e agendo in segreto, come fece la Casa Bianca di Nixon, può facilmente ritorcersi contro. L’amministrazione Trump ha anticipato la resistenza della burocrazia, ma ha finito per generarla o esacerbarla, a volte agendo in segreto e altre volte agendo troppo pubblicamente, ad esempio annunciando la politica via Twitter prima di consultare le burocrazie. Il presidente ha piazzato gruppi ristretti di incaricati politici ai vertici di agenzie come il Dipartimento di Stato e il DNI, che poi si sono isolati dalle loro organizzazioni. Tentando di aggirare la maggior parte delle agenzie di cui aveva bisogno per attuare la sua politica estera, l’amministrazione tendeva ad aumentare la probabilità che la burocrazia lavorasse contro di lei.

Anche licenziare un gran numero di burocrati è improbabile che funzioni. Non c’è un serbatoio pronto di funzionari competenti per occupare posti di lavoro relativamente poco retribuiti nella burocrazia, soprattutto se viene eliminato uno dei principali vantaggi di queste posizioni, la sicurezza del posto di lavoro.

Il ruolo del Congresso nel cambiamento

Spesso si ritiene che il Congresso sia impotente nell’adempimento dei suoi doveri costituzionali in materia di politica estera. Secondo questa logica, qualsiasi sforzo per realizzare un cambiamento strategico potrebbe anche ignorare il ramo legislativo. Ma questa visione è al massimo una verità parziale. Le discussioni sulla strategia troppo spesso ignorano il ruolo cruciale del Congresso nel cambiamento strategico. Il sostegno del Congresso è stato un fattore importante per superare le obiezioni burocratiche all’allargamento della NATO, mentre l’opposizione del Congresso ha amplificato la resistenza burocratica nel caso del tentativo fallito di Carter di ritirare le forze dalla Corea del Sud.

Secondo la Costituzione, il Congresso ha ampi poteri di politica estera, tra cui il diritto di dichiarare guerra, raccogliere forze militari, imporre tasse, tariffe, stanziare fondi, dare il proprio parere e consenso sui trattati e confermare le nomine di alto livello nella burocrazia della politica estera. Tuttavia, negli anni Settanta molti lamentavano la mancanza di potere del Congresso sulla Casa Bianca in materia di politica estera. Il War Powers Act del 1973 aveva lo scopo di limitare a novanta giorni l’uso della forza militare da parte dell’esecutivo senza l’autorizzazione del ramo legislativo, ma il Congresso non l’ha ancora invocato per far cessare un’importante operazione militare in corso.24 La presidenza è emersa ancora più dominante durante l’amministrazione di George W. Bush, quando il ramo esecutivo ha rivendicato ampie prerogative e il Congresso ha diminuito la propria influenza autorizzando rapidamente una guerra al terrorismo a tempo indeterminato.25 Il Congresso non ha ancora revocato le autorizzazioni alla guerra che aveva approvato nel 2001 e nel 2002.

Studi recenti, tuttavia, indicano come il Congresso abbia talvolta un’influenza sulla politica estera maggiore di quanto sembri. I legislatori possono esercitare, e lo fanno regolarmente, un’influenza attraverso mezzi indiretti e diretti.26 Quando si tratta di politica estera, le relazioni tra il Congresso e l’esecutivo assomigliano più a un braccio di ferro che a una strada a senso unico.27

Il potere del Congresso sulla politica estera è più limitato durante una crisi, quando il ramo esecutivo ha il proverbiale coltello dalla parte del manico. Ciò è particolarmente vero nelle fasi iniziali, quando la Casa Bianca ha accesso a un maggior numero di informazioni e intelligence e ha la possibilità di dispiegare forze sul campo, cambiando così le circostanze oggettive. A quel punto, il timore di essere accusati di mancanza di patriottismo in una crisi incoraggia molti membri del Congresso a trattenere le critiche e a sostenere il presidente.28

Il potere limitato del Congresso durante le crisi di sicurezza nazionale può contribuire a spiegare perché a volte si ritiene che la sua influenza sia così bassa. In una crisi, l’attenzione dell’opinione pubblica è massima, gli eventi sono drammatici, l’attenzione è concentrata sulla Casa Bianca e il Congresso è relegato ai margini. Quando il dramma iniziale svanisce, tuttavia, il Congresso può essere meglio informato tenendo audizioni ed esaminando l’intelligence. Può anche valutare i risultati ottenuti finora dall’approccio del Presidente. I leader del Congresso potrebbero allora diventare più coraggiosi e disposti a opporsi al Presidente.

Negli ultimi anni, il Congresso ha fatto valere la sua influenza con altri metodi, oltre a fornire consulenza e consenso sui trattati e ad esercitare la sua autorità costituzionale di dichiarare la guerra.29 Il Congresso può invece influenzare l’opinione pubblica quando i leader si esprimono a favore o contro elementi specifici della politica estera dell’amministrazione, come è accaduto con gli aumenti e le diminuzioni dei livelli di truppe durante le guerre in Afghanistan e in Iraq. Il Congresso può anche discutere di leggi critiche nei confronti della politica dell’amministrazione o tenere audizioni per spingere la Casa Bianca a cambiare rotta.30 Non bisogna esagerare l’impatto delle audizioni del Congresso o delle dichiarazioni dei leader del Congresso, ma queste azioni fanno la differenza sensibilizzando l’opinione pubblica e aumentando i costi politici che la Casa Bianca deve sostenere per persistere con una politica estera impopolare.31

Il Congresso è in qualche modo più potente quando la scala del cambiamento politico è ampia e le truppe di terra statunitensi non sono in pericolo. Può usare il “potere della borsa” e la sua autorità statutaria per cambiare la struttura delle agenzie e quindi influenzare il loro potere assoluto o relativo. Ad esempio, il Congresso potrebbe tentare di sminuire il ruolo della forza militare e di rafforzare la diplomazia aumentando il budget del Dipartimento di Stato. Oppure potrebbe cercare di rallentare o addirittura bloccare la crescita del bilancio della difesa nel tentativo di promuovere la razionalizzazione all’interno del Dipartimento della Difesa o di ridurne l’influenza, come ha fatto l’amministrazione Obama con la politica del “sequestro”. Il riequilibrio della spesa dalla difesa alla diplomazia è stato storicamente difficile da realizzare, anche se sostenuto dai leader del Pentagono, ma rientra nei poteri del ramo legislativo. Quando si tratta di supplementi di bilancio, come la legislazione approvata per assistere l’Ucraina, il Congresso può avere un’influenza maggiore rispetto ai casi in cui i bilanci sono in vigore da molti anni.

Il Congresso può anche influenzare le politiche e le capacità delle agenzie finanziando nuovi programmi al loro interno, o può persino creare, smantellare o riorganizzare le agenzie. A volte il Congresso ha imposto all’esecutivo tali riorganizzazioni, come ha fatto negli anni ’90 il Congresso controllato dai repubblicani quando ha consolidato l’Agenzia per il controllo degli armamenti e il disarmo e l’Agenzia per l’informazione degli Stati Uniti nel Dipartimento di Stato.

Sebbene sia stato spesso considerato inattivo dopo l’11 settembre, il Congresso è stato determinante nel progettare e approvare la legislazione che ha trasformato l’antiterrorismo nel fulcro della politica estera degli Stati Uniti. Come si è detto, ha approvato due importanti autorizzazioni all’uso della forza militare che hanno sostenuto il cambiamento di strategia dell’amministrazione Bush, oltre a pezzi di legislazione chiave che hanno rimodellato la burocrazia della sicurezza nazionale, tra cui il Patriot Act, l’Homeland Security Act e l’Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act. Il Congresso ha anche usato il suo potere di bilancio per aumentare e riorientare i bilanci della sicurezza nazionale verso la nuova guerra globale al terrorismo.

Quando è probabile che il Congresso sostenga il cambiamento e quando no

Il Congresso ha la capacità di promuovere il cambiamento strategico, ma spesso rimane passivo o lo ostacola. In quali condizioni potrebbe scegliere di sostenere il cambiamento strategico e in quali condizioni potrebbe opporsi al cambiamento?

Il Congresso contiene molte fonti di resistenza al cambiamento. In un organo di 535 membri, e anche all’interno dei due partiti, è inevitabile che vi sia una varietà di opinioni diverse, ma la tendenza a sostenere lo status quo è solitamente forte. La psicologia umana resiste al cambiamento (vedi discussione successiva). I membri del Congresso si sono spesso impegnati pubblicamente a sostenere aspetti importanti del consenso prevalente, soprattutto se occupano posizioni importanti per il cambiamento, come i seggi nelle commissioni per gli stanziamenti o in altre commissioni pertinenti. Cambiare posizione li espone ad accuse di incoerenza, almeno in assenza di una crisi importante o di uno sconvolgimento dell’opinione pubblica. E anche se i membri del Congresso sono d’accordo con la necessità di un cambiamento, potrebbero non avere abbastanza a cuore la politica estera per spendere un prezioso capitale politico su di essa. Soprattutto alla Camera dei Rappresentanti, i cui membri devono essere rieletti ogni due anni, può essere troppo rischioso spendere il capitale politico su questioni diverse da quelle interne importanti per glielettori32.

La resistenza al cambiamento da parte del Congresso è rafforzata dai membri che hanno ragioni politiche di interesse personale per sostenere lo status quo, come il mantenimento delle basi militari o degli impianti di produzione di armi nel loro distretto o stato. L’importanza dell’industria della difesa in alcune aree ha creato un collegio elettorale nel Congresso che ha un grande interesse a mantenere specifici programmi di armamento e un’elevata spesa per la difesa in generale. Il mantenimento di questi programmi può essere di importanza esistenziale per questi membri,33 che si opporranno a qualsiasi cambiamento di politica estera che richieda una modifica della struttura delle forze e delle acquisizioni del Pentagono. Al contrario, il costo della spesa per la difesa è distribuito su tutta la nazione. Questo interesse diffuso non incentiva fortemente particolari membri del Congresso a spingere per i tagli.

Inoltre, anche quando i membri ritengono necessario un cambiamento, le motivazioni politiche di parte possono prevalere sulle loro opinioni personali. È improbabile che i presidenti che cercano un cambiamento strategico ottengano la cooperazione del Congresso quando quest’ultimo è controllato dal partito di opposizione. Potrebbero tentare di superare l’opposizione del Congresso attraverso un massiccio dispendio di capitale politico e una disciplinata priorità della politica estera rispetto a tutti gli altri obiettivi, ma è improbabile che tentino una di queste strade a meno che il Paese non sia impegnato in una guerra politicamente rilevante. Allo stesso modo, è improbabile che il Congresso spinga un presidente verso una politica estera alternativa quando i due rami del governo sono uniti sotto il controllo dello stesso partito. I deputati non vogliono creare problemi politici alla Casa Bianca o perdere il favore del proprio partito. Anche quando il governo è unito, quindi, i presidenti devono spendere tempo e capitale politico per convincere il Congresso a sostenere il cambiamento, poiché è improbabile che il loro partito offra un sostegno incondizionato.

Anche quando il governo è unito, quindi, i presidenti devono spendere tempo e capitale politico per convincere il Congresso a sostenere il cambiamento, poiché è improbabile che il loro partito offra un sostegno incondizionato.

Nonostante queste fonti di resistenza, il Congresso può avere un forte incentivo a premere per il cambiamento quando il governo è diviso, soprattutto quando il partito di maggioranza del Congresso cerca il cambiamento e la Casa Bianca si oppone. In questo scenario, il Congresso sarà libero di imporre costi e vincoli al Presidente. Ciò è iniziato a verificarsi quando i Democratici hanno preso il controllo del Congresso nel 2006 e si sono agitati per modificare l’approccio di Bush alla guerra in Iraq, contribuendo così a gettare i semi dell’eventuale ritiro dell’America. Forzare un cambiamento su un presidente riluttante è difficile a causa della sfida dell’azione collettiva (soprattutto data la scarsa rilevanza della politica estera), delle complessità del processo legislativo e delle maggioranze di due terzi necessarie per superare il veto presidenziale. Tuttavia, i momenti di disunione del governo possono offrire opportunità per la promozione di nuove idee di politica estera che sfidano lo status quo.

Opinione pubblica e cambiamento

L’opinione pubblica a volte gioca un ruolo importante nel cambiamento strategico. Nel caso della guerra del Vietnam, un’ondata di indignazione pubblica è stata un fattore chiave per il ritiro degli Stati Uniti e per altri aggiustamenti strategici. Allo stesso modo, nel caso dell’11 settembre, l’opinione pubblica ha chiesto a gran voce di vendicarsi di Al-Qaeda. In questi casi, quando l’opinione pubblica si attiva e non può essere facilmente placata, il cambiamento diventa quasi inevitabile. In altri casi, tuttavia, l’opinione pubblica non è un fattore decisivo. Gli americani comuni hanno spesso un certo interesse e conoscenza di una questione, ma la loro opinione si rivela malleabile. Ad esempio, molti americani cercavano di contenere le spese per la difesa dopo la Seconda guerra mondiale e gli autori dell’NSC-68 temevano che il sentimento pubblico potesse impedire al Congresso di approvare livelli più elevati di spesa per la difesa. Tuttavia, l’amministrazione Truman riuscì a convincere l’opinione pubblica che la minaccia globale del comunismo richiedeva un forte incremento militare. Allo stesso modo, nei casi dell’allargamento della NATO e del fallito ritiro di Carter dalla Corea del Sud, gli americani erano in gran parte disinteressati e l’opinione pubblica ha svolto un ruolo limitato.

Gli studiosi indicano tre fattori principali che determinano l’opinione pubblica. Il primo è l’interesse personale. Il modello razionale-attivista ritiene che i cittadini formino opinioni ragionevoli in base ai loro interessi finanziari e di altro tipo.34 Questo modello presuppone che i cittadini abbiano il tempo e le risorse per seguire la politica e che i media che consumano siano equilibrati e accurati.

Il secondo fattore è l’affiliazione ai partiti. Nel modello dei partiti politici, i cittadini assumono le opinioni politiche dei principali gruppi a cui si affiliano, e negli Stati Uniti i partiti politici forniscono le affiliazioni più rilevanti. In questo caso, i cittadini non si formano accuratamente opinioni indipendenti, ma scelgono il partito che meglio rappresenta le loro opinioni e tendono ad assorbire molte delle opinioni espresse dai membri del loro partito.35 Mentre il Modello Razionale-Attivista impone ai cittadini l’onere di prendersi il tempo necessario per formarsi un’opinione su una serie di questioni, il Modello dei Partiti Politici richiede loro solo di scegliere l’affiliazione al proprio partito.

Il terzo fattore è l’influenza delle élite. La classica opera di Walter Lippman, Public Opinion, sostiene che la maggior parte degli americani trae le proprie opinioni politiche da “ciò che gli altri hanno riferito”.36 Questi “altri” hanno un interesse e una competenza particolari nel settore in questione e comunicano le loro opinioni al pubblico di massa. Questo gruppo di esperti è definito in senso lato come “élite politiche”, che comprendono politici, giornalisti, funzionari, attivisti especialisti37.

Questi tre motori dell’opinione pubblica spesso si sovrappongono. Ad esempio, quando i cittadini si formano un’opinione dopo aver ascoltato un discorso di un politico del partito che sostengono, il modello del partito politico e il modello dell’influenza delle élite operano contemporaneamente. Un politico può anche influenzare l’opinione dei cittadini che sostengono un altro partito politico, secondo il Modello razionale-attivista e il Modello dell’influenza d’élite.

Questi modelli indicano le circostanze in cui è probabile che l’opinione pubblica si attivi maggiormente e diventi un fattore importante di cambiamento strategico. Il modello razionale-attivista suggerisce che l’opinione pubblica si attiva quando una particolare politica ha un effetto diretto sull’interesse personale di gran parte del pubblico.38 Questo modello aiuta a spiegare l’ambiente politico permissivo dopo l’11 settembre, quando molti americani hanno percepito il terrorismo globale come una minaccia diretta alla loro sicurezza e quindi hanno sostenuto una risposta militare. L’amministrazione Truman offre un altro esempio della rilevanza del modello razionale-attivista. L’ansia iniziale di Truman che un aumento delle tasse per finanziare le raccomandazioni del NSC-68 avrebbe attivato l’opinione pubblica statunitense contro un rafforzamento militare indicava la sua consapevolezza della potenza dell’interesse personale come motore dell’opinione pubblica. La sua decisione di condurre una campagna per convincere gli americani che il comunismo rappresentava una minaccia reale alla loro sicurezza mostra anche come la messaggistica d’élite possa influenzare l’opinione pubblica.

Le politiche che non riguardano direttamente ampi segmenti della cittadinanza hanno meno probabilità di attivare l’opinione pubblica.39 La maggior parte degli americani ha poco tempo per la politica internazionale e i media si concentrano principalmente sulla politica e sugli eventi interni.40 Una questione di politica estera deve superare la barriera dell’attenzione per attivare l’opinione pubblica. Un tema di politica estera deve superare la barriera dell’attenzione per attivare l’opinione pubblica. Ciò accade quando c’è un dibattito di parte o quando i media ne discutono in modo significativo tra le élite politiche.41 Nei casi del previsto ritiro di Carter dalla Corea del Sud e dell’allargamento della NATO di Clinton, il tema non ha mai superato la barriera dell’attenzione.

Le questioni di parte possono superare la barriera dell’attenzione perché attirano l’attenzione dei media e perché è probabile che i cittadini fortemente di parte seguano ciò che dicono e fanno i loro rappresentanti di partito. Gli americani che si identificano fortemente con un partito politico – democratici liberali e repubblicani conservatori – hanno maggiori probabilità di rispondere accuratamente alle domande sulla politica estera.42 Questo dato suggerisce che la partigianeria può attivare l’opinione pubblica solo tra gli americani con una forte affiliazione di partito. Ad esempio, negli anni successivi all’11 settembre, alcuni leader democratici hanno messo in guardia contro l’invasione dell’Iraq, attivando così il segmento di pubblico con una forte inclinazione democratica, ma non un numero sufficiente di cittadini per fermare l’invasione del200343.

Anche i dibattiti tra le élite politiche – compresi i giornalisti, gli attivisti e gli specialisti – possono attivare l’opinione pubblica su questioni di politica estera, purché si svolgano alla luce del sole.44 I media svolgono un ruolo significativo nella formazione dell’opinione pubblica quando coprono questi dibattiti. Anche quando i media non dicono ai telespettatori esattamente cosa pensare, “hanno un successo sbalorditivo nel dire ai lettori cosa pensare”.45 Ad esempio, la discussione d’élite nei mass media ha giocato un ruolo chiave nella formazione dell’opposizione alla guerra del Vietnam. Come disse Nixon, “i mezzi di informazione americani erano arrivati a dominare l’opinione pubblica nazionale circa il suo scopo e la sua condotta…”. . . Nei notiziari televisivi di ogni sera e nei giornali di ogni mattina la guerra veniva raccontata battaglia per battaglia… Più che mai, la televisione mostrava le terribili sofferenze umane e il sacrificio della guerra”.46

La psicologia del cambiamento

Per realizzare un cambiamento importante in politica estera è necessario che molti attori del processo modifichino una serie di convinzioni. Il cambiamento strategico spesso implica la priorità di alcuni valori rispetto ad altri, l’adozione di nuove spiegazioni per un problema o persino la modifica delle ipotesi di base sul funzionamento del mondo. Significa ammettere almeno qualche errore. Questo rende il cambiamento psicologicamente scomodo per molti, ed estremamente scomodo per alcuni. Come chiunque altro, i politici e gli esperti possono fare di tutto per far sì che i fatti si conformino alle loro teorie su un problema, piuttosto che adeguare queste teorie di fronte a nuove prove. La politica, il carrierismo e la socievolezza umana aggravano questo effetto psicologico.

I politici, ad esempio, cercano normalmente di essere coerenti nel tempo con i loro impegni e le loro opinioni politiche, per evitare di essere accusati di fare le bizze o di non sostenere nulla. I leader politici possono ammettere e ammettono gli errori, ma farlo può essere costoso in un ambiente politico competitivo. Quando c’è rancore di parte sulla politica estera, è difficile per i politici cambiare rotta perché così facendo si esporrebbero agli attacchi “te l’avevo detto” degli avversari politici. Ciò suggerisce che la partigianeria che domina oggi la politica americana renderà più difficile per i singoli presidenti cambiare la politica estera rispetto alle epoche precedenti.

Gli esperti di politica estera, inoltre, a volte fanno di tutto per evitare di ammettere gli errori per motivi pratici, soprattutto perché farlo non favorisce quasi mai la carriera. I più giovani, meno impegnati nelle posizioni dello status quo, sono potenziali sostenitori del cambiamento, ma il carrierismo può facilmente smorzare la loro volontà di agire come tali se ciò significa affrontare interessi potenti a Washington o all’estero. Poiché l’élite della politica estera è separata da altre comunità professionali e relativamente distaccata dalla politica dei gruppi di interesse e dei partiti, i suoi membri sono incentivati a mantenere buoni rapporti tra loro per conservare il posto di lavoro mentre entrano ed escono dal governo.

Questa tendenza alla stasi è aggravata dalla socievolezza umana, che nella maggior parte dei circoli di politica estera incoraggia il conformarsi allo status quo.

Questa tendenza alla stasi è aggravata dalla socievolezza umana, che nella maggior parte dei circoli di politica estera incoraggia il conformismo allo status quo. Il conformismo ha dei lati positivi: l’attuazione della politica estera è uno sforzo complesso e cooperativo, e sarebbe disastroso se ognuno cercasse di perseguire le proprie preferenze personali. Ma una forte inclinazione allo status quo, dovuta al desiderio di accettazione sociale, è controproducente in situazioni in cui c’è una seria necessità di cambiamento. Questo potrebbe essere uno dei motivi per cui è stato necessario un outsider, Trump, per rompere il tabù di criticare lo sforzo degli Stati Uniti per sconfiggere i Talebani e ricostruire l’Afghanistan.

Per queste ragioni, se cambiare rotta richiede di affrontare gli errori del passato e di superare la sensazione di aver perso tempo, risorse o personale, allora è improbabile che il cambiamento avvenga, almeno finché le persone che hanno commesso quegli errori restano a capo della politica. Sono necessarie prove schiaccianti e credibili per convincere coloro che sono impegnati in una politica esistente a cambiare le loro opinioni, e raccogliere queste prove può richiedere molto tempo.

La fallacia del costo del sole è stata molto studiata nel mondo degli affari. È ampiamente riconosciuto che gli investitori e i manager hanno una forte tendenza irrazionale a mantenere la rotta una volta effettuato un particolare investimento di tempo, denaro o sforzo, anche quando le perdite aumentano. Il problema si aggrava con l’aumentare dell’entità delle perdite: maggiori sono i costi irrecuperabili, maggiore è lo sforzo che si tende a fare per difendere la vecchia rotta. In politica estera, alcuni studiosi hanno usato l’avversione alle perdite per spiegare il motivo per cui gli Stati Uniti hanno mantenuto la rotta in Vietnam anche quando le prove del fallimento siaccumulavano47.

Questa psicologia sembra essere stata in gioco nella gestione da parte del Dipartimento della Difesa del programma di addestramento delle forze di sicurezza nazionali afghane nel decennio precedente al ritiro degli Stati Uniti del 2021. Per anni, il Pentagono ha insistito sul fatto che stava facendo progressi nell’addestramento di queste forze, ma questi rapporti si sono rivelati molto esagerati. Gli ufficiali che li hanno redatti e approvati hanno probabilmente cercato di assicurarsi che i programmi potessero continuare, per evitare che la mancanza di progressi venisse alla luce.48 Più soldi si spendevano, più era importante che il programma avesse successo. Nessuno al Dipartimento della Difesa ha deciso di spendere miliardi per un programma che non ha avuto successo, tanto meno di dissimulare i risultati ai politici e all’opinione pubblica. Ma una volta che la fallacia del costo del sole si è imposta, è diventato difficile cambiare rotta e si è tentati di esagerare i progressi e minimizzare le battute d’arresto.

Il risultato è che il cambiamento strategico ha maggiori probabilità di essere realizzato se inquadrato come un modo per prevenire le perdite dello status quo piuttosto che per raccogliere i guadagni del cambiamento.

Il risultato è che è più probabile che il cambiamento strategico si realizzi se inquadrato come un modo per prevenire le perdite rispetto allo status quo piuttosto che per raccogliere guadagni dal cambiamento. È improbabile che una nuova strategia che offra la possibilità di evidenti guadagni a fronte del rischio di evidenti perdite convinca i politici a cambiare opinione e ad abbracciarla. Ma un approccio nuovo che riduce il rischio di perdite, anche se preclude l’opportunità di guadagni, può trovare un pubblico più ricettivo. Gli oppositori del cambiamento, da parte loro, possono avere successo concentrandosi sul rischio di perdite, che siano di sicurezza, potere, ricchezza o prestigio. In questo modo possono bloccare una proposta di cambiamento, anche se è probabile che porti a dei guadagni in questi stessi settori.

Quanto è potente il Presidente?

Molti pensano che il Presidente goda di ampi poteri in materia di politica estera e di sicurezza nazionale, una visione resa popolare da Arthur M. Schlesinger Jr. che negli anni ’70 coniò il termine “presidenza imperiale”.49 Ma studi recenti dipingono un quadro più complesso dei poteri del Presidente in materia di politica estera, che molti di coloro che hanno prestato servizio nell’esecutivo potrebbero trovare più vicino alla realtà. Pochi contesterebbero il fatto che il Presidente abbia poteri molto più ampi nell’agire “al di là della riva del mare” che a livello nazionale. Ma anche in politica estera, la Casa Bianca opera sotto molti vincoli legali, procedurali e soprattutto politici.50 Il Congresso, i gruppi di interesse, le burocrazie governative e l’opinione pubblica possono influenzare la politica e inibire le ambizioni presidenziali. Il diritto di dirigere la potenza militare del Pentagono rende i presidenti estremamente potenti, ma la loro latitudine nell’uso di questa capacità militare (come di qualsiasi altra capacità) rimane circoscritta.

Ancora più importante, il potere del presidente è notevolmente ridotto quando si tratta di cambiamenti strategici su larga scala. Una cosa è poter inviare forze in battaglia con un tratto di penna, un’altra è modificare l’approccio e la posizione fondamentale degli Stati Uniti nel mondo. Il livello di difficoltà aumenta con il livello di ambizione; più grande è il cambiamento strategico, più i vincoli del presidente si avvicinano a quelli della politica interna. L’idea di lunga data che esistano “due presidenze ”51– una per la politica estera e una per la politica interna – comincia a crollare.

Il più delle volte, la Casa Bianca vuole tenere gran parte del capitale politico in riserva per le iniziative di politica interna, e la squadra di politica estera di un presidente entrante probabilmente scoprirà che le sue idee passano in secondo piano rispetto alle questioni interne.

Ogni presidente entra in carica con un certo capitale politico, acquisito grazie alla campagna elettorale, all’esperienza passata, al sostegno di gruppi chiave e ad altri fattori. Il più delle volte, la Casa Bianca vuole tenere gran parte di questo capitale politico in riserva per le iniziative di politica interna, ed è probabile che la squadra di politica estera di un presidente entrante scopra che le sue idee passano in secondo piano rispetto alle questioni interne. Una crisi potrebbe contribuire a focalizzare l’attenzione sulle carenze della strategia prevalente, ma anche in questo caso il presidente probabilmente non spenderà la maggior parte del suo capitale politico in politica estera. Inoltre, se le possibilità di cambiare con successo la politica estera non sono elevate, il presidente potrebbe non essere disposto a spendere il capitale politico in primo luogo, per evitare che il fallimento diminuisca la sua statura e renda più difficile andare avanti su altri fronti.

Inoltre, per i presidenti moderni il tempo a disposizione per agire è piuttosto limitato. L’orologio inizia a ticchettare al momento dell’insediamento e la maggior parte delle amministrazioni ritiene di avere poco tempo per realizzare molte cose. Nel secondo anno di mandato si profilano le elezioni di metà mandato e un anno dopo inizia la campagna elettorale per le elezioni presidenziali. Anche se questo può aiutare a concentrare le menti sulle priorità principali, i cambiamenti di politica estera raramente sono priorità principali e i cambiamenti strategici di vasta portata richiedono tempo.52 Il ritiro dell’amministrazione Biden dall’Afghanistan è stato possibile in parte perché è avvenuto così presto nel corso del mandato presidenziale.

Un grande cambiamento nella politica estera

Se le lezioni precedenti indicano qualcosa, indicano quanto possa essere difficile realizzare grandi cambiamenti nella politica estera degli Stati Uniti. Ad esempio, le amministrazioni che si sono succedute hanno lottato per spostare la politica estera verso l’Asia, un cambiamento che sia le amministrazioni repubblicane che quelle democratiche hanno abbracciato da oltre un decennio. Una spiegazione comune per la difficoltà nel realizzare questo cambiamento è che gli eventi duraturi nel mondo, in particolare i conflitti in Europa e in Medio Oriente, lo hanno impedito. Da questo punto di vista, le forze esogene – ad esempio i terroristi, gli Stati falliti, il programma di armi nucleari dell’Iran o l’aggressione russa – hanno costretto gli Stati Uniti a rimanere una potenza militare a livello mondiale. Non c’è dubbio che l’ambiente globale inevitabilmente modella e condiziona la politica e la strategia estera degli Stati Uniti, ma questo rapporto mostra che questi effetti esterni non raccontano l’intera storia. Gli eventi d’oltreoceano sono filtrati da un sistema ampio e complesso che governa l’elaborazione della politica estera degli Stati Uniti ed è intellettualmente, politicamente e burocraticamente codificato per rispondere con forza alle crisi in molte parti del mondo. Questo sistema è intrinsecamente resistente al cambiamento.

L’amministrazione Biden ha sempre sostenuto che la sua priorità è l’Asia e che la Cina è la “minaccia che incalza” l’esercito statunitense, eppure ha speso un enorme capitale politico, finanziario e militare per sostenere l’Ucraina e Israele nei rispettivi conflitti. È chiaro che gli eventi in entrambi i Paesi hanno giocato un ruolo indispensabile, ma anche le forze istituzionali, ideologiche e psicologiche più profonde descritte in questo rapporto.

In Europa, la calma sperata dai funzionari di Biden è stata infranta da una crisi esterna. Tuttavia, la risposta dell’amministrazione a questa crisi è stata quella di espandere il ruolo di sicurezza dell’America in Europa, creando così un nuovo status quo in cui gli Stati Uniti hanno un impegno profondo e costoso nei confronti dell’Ucraina. La crisi in sé non è stata provocata dall’America e la risposta dell’amministrazione Biden è stata plasmata da una complessa serie di fattori, tra cui la convinzione del Presidente che il mondo sia diviso tra autocrazia e democrazia e il suo desiderio di rassicurare gli alleati europei sull’impegno degli Stati Uniti per la loro sicurezza. Ma la strategia americana nei confronti della guerra in Ucraina è stata anche una conseguenza di forze che questo rapporto esamina, tra cui il gruppo di esperti europei a Washington che per decenni hanno cercato di portare l’Ucraina in Occidente, si sono fortemente identificati con gli alleati americani della NATO e si sono opposti a cambiare il modus operandi della NATO, come la sua politica delle porte aperte e la sua dichiarata aspirazione ad ammettere l’Ucraina in futuro.53

In Medio Oriente, l’amministrazione ha superato con successo la resistenza interna ed esterna a porre fine al coinvolgimento degli Stati Uniti nella guerra in Afghanistan, ma su altre questioni è andata nella direzione opposta rispetto alle intenzioni iniziali. Un’amministrazione che un tempo cercava di ridimensionare il ruolo degli Stati Uniti nella regione, ora propone che gli Stati Uniti firmino un trattato di sicurezza vincolante con l’Arabia Saudita. Come nel caso dell’Ucraina, le dinamiche alla base di questa politica sono ovviamente complesse, ma l’inversione di rotta è fortemente indicativa delle forze inerziali esaminate in questo rapporto.

Un’amministrazione che un tempo cercava di ridimensionare il ruolo degli Stati Uniti nella regione, ora propone che gli Stati Uniti firmino un trattato di sicurezza vincolante con l’Arabia Saudita.

Nel corso degli ultimi vent’anni, gli Stati Uniti hanno costruito un insieme molto significativo di interessi mediorientali all’interno e all’esterno del governo americano, in gran parte grazie alla guerra globale al terrorismo. Gli esperti del Medio Oriente tendono a considerare la loro regione come parte integrante della politica estera statunitense. Naturalmente sviluppano raccomandazioni politiche che presuppongono o rafforzano la centralità della regione nella più ampia strategia statunitense e spesso attribuiscono un valore immenso alle partnership di sicurezza dell’America nella regione. Le forze inerziali che ne derivano contribuiscono a spiegare la riluttanza dell’amministrazione a ridurre le forze statunitensi nel Comando centrale, a parte il ritiro dall’Afghanistan, il suo profondo impegno ad aiutare la risposta militare del governo israeliano agli attacchi terroristici di Hamas del 7 ottobre 2023 e il suo entusiasmo per un trattato di sicurezza con l’Arabia Saudita. A differenza del caso della guerra in Ucraina, in cui i fattori morali e ideologici spiegano una parte della politica statunitense, la politica mediorientale dell’amministrazione Biden è meglio compresa come conseguenza di opinioni burocratiche, congressuali e pubbliche istituzionalizzate sulla regione.

I fattori esaminati in questo rapporto, quindi, giocano un ruolo nella spiegazione delle difficoltà che l’amministrazione ha incontrato nel rivolgere la propria attenzione all’Asia. Ciò non significa che la Casa Bianca di Biden abbia attribuito una bassa priorità all’Asia: al contrario, l’amministrazione ha lavorato energicamente per rafforzare le alleanze e i partenariati nell’Indo-Pacifico, vincere la competizione tecnologica tra Stati Uniti e Cina e, dal 2023, rafforzare i contatti diplomatici con Pechino. Ma le risorse statunitensi, compresi il tempo e l’energia del presidente e dei suoi più alti funzionari di politica estera, sono state spesso dirottate altrove. Queste distrazioni sarebbero state maggiori se non fosse che al Congresso esiste un sostegno bipartisan per contrastare la Cina e che il Dipartimento della Difesa ha ormai considerato la Cina come il suo principale avversario da quasi un decennio.

Gli ostacoli al cambiamento, e la sfida di superarli, sono stati ancora più chiari durante i precedenti quattro anni sotto Trump. Durante il suo mandato, Trump ha cercato di ridurre la misura in cui gli Stati Uniti si sono fatti carico della sicurezza europea e si sono impegnati in importanti operazioni militari in Medio Oriente. In entrambi i casi, ha incontrato una forte resistenza da parte della burocrazia della sicurezza nazionale, del Congresso e delle élite della politica estera.

Trump ha promesso di adottare un approccio più aggressivo se sarà eletto presidente nel 2024. Come hanno sottolineato media e think tank, potrebbe cercare di sostituire un gran numero di dipendenti pubblici con fedelissimi del partito.54 Come discusso in precedenza, tuttavia, questo metodo ha dei limiti reali. Il processo di sostituzione di un gran numero di dipendenti pubblici non solo richiederebbe tempo e sarebbe disordinato, ma porterebbe anche a burocrazie meno efficaci. Se una seconda amministrazione Trump dovesse sostituire 500 manager di medio livello dell’intelligence con 500 manager di medio livello provenienti dalle aziende americane, la raccolta e l’analisi dell’intelligence statunitense ne risentirebbero probabilmente per la maggior parte del suo mandato. Alla fine, i sostituti potrebbero imparare il loro lavoro. Nel processo, però, potrebbero acquisire alcune delle stesse opinioni dei loro predecessori. Inoltre, l’amministrazione Trump potrebbe faticare a trovare funzionari di alto e medio livello che condividano l’impegno a cambiare la politica estera degli Stati Uniti in un modo particolare. Gli esperti di politica estera allineati a Trump sono divisi in diversi campi di politica estera in competizione traloro55, quindi anche se la sua amministrazione fosse in grado di trovare e installare nel governo un gran numero di funzionari di politica estera fedeli al presidente e burocraticamente competenti, potrebbero non essere in grado di adottare un programma coerente di cambiamento strategico.

In definitiva, è possibile che la strategia americana sia influenzata almeno tanto dal contesto interno quanto dalle pressioni del contesto globale, in particolare dalle forze istituzionali, politiche e intellettuali che agiscono sull’establishment della politica estera. Solo il più convinto cultore della scuola neorealista delle relazioni internazionali negherebbe che gli affari interni influenzino la politica estera. Ma i fattori interni possono essere ancora più importanti di quanto gli studiosi abbiano pensato. Senza grandi scosse al sistema, gli eventi esterni sono filtrati attraverso il paradigma strategico esistente, che diversi studiosi del periodo successivo alla Guerra Fredda hanno chiamato egemonia o primato liberale, e attraverso le istituzioni politiche e burocratiche che hanno sostenuto tale paradigma.56 Con la pianificazione, la volontà politica, le giuste condizioni e la giusta crisi, tuttavia, il cambiamento è possibile, anche se richiede tempo.

Note

  • 1Charles F. Hermann, “Cambiare rotta: When Governments Choose to Redirect Foreign Policy”, International Studies Quarterly 34, n. 1 (marzo 1990): 13.
  • 2John P. Kotter, “Guidare il cambiamento: Why Transformation Efforts Fail,” Harvard Business Review, maggio-giugno 1995, https://hbr.org/1995/05/leading-change-why-transformation-efforts-fail-2; David A. Garvin e Michael A. Roberto, ‘Change Through Persuasion’ Harvard Business Review, febbraio 2005, https://hbr.org/2005/02/change-through-persuasion.
  • 3Michael J. Mazarr, Leap of Faith: Hubris, Negligence, and America’s Greatest Foreign Policy Tragedy (New York: PublicAffairs, 2019).
  • 4Stephen Ross, “The Economic Theory of Agency: The Principal’s Problem”, The American Economic Review, 63, n. 2, (1973), 134-39, http://www.jstor.org/stable/1817064.
  • 5Connie Bruck, “Why Obama Has Failed to Close Guantanamo”, New Yorker, 1 agosto 2016, https://www.newyorker.com/magazine/2016/08/01/why-obama-has-failed-to-close-guantanamo; Aziz Z. Huq, “The President and the Detainees”, University of Pennsylvania Law Review 175, no. 793, (2017): 497.
  • 6Jeffrey Gettleman, “State Dept. Dissent Cable on Trump’s Ban Draws 1,000 Signatures”, New York Times, 31 gennaio 2017, https://www.nytimes.com/2017/01/31/world/americas/state-dept-dissent-cable-trumpimmigration-order.
  • 7Joel D. Aberbach e Bert A. Rockman, “Clashing Beliefs within the Executive Branch: The Nixon Administration Bureaucracy”, American Political Science Review 70, no. 2, (1976); Richard L. Cole e David A. Caputo, ”Presidential Control of the Senior Civil Service: Assessing the Strategies of the Nixon Years”, American Political Science Review 73, no. 2, (1979): 399-409; Jim Eisenmann, “Trump’s Plan to Gut the Civil Service”, Lawfare (blog), 8 dicembre 2020; e Jonathan Lemire, “Trump White House Sees ‘Deep State’ Behind Leaks, Opposition”, Associated Press, 14 gennaio 2017, https://apnews.com/363ccdba946548bfa4b855ae38d1797a/Trump-White-House-sees-%22deep-state%22-behind-opposition-leaks.
  • 8Graham Allison, Essence of Decision: Explaining The Cuban Missile Crisis (Londra: Pearson PTR, 1999), 145.
  • 9Allison, Essence of Decision, 153.
  • 10Allison, Essence of Decision, 176-177.
  • 11Suglisforzi dell’NSC per controllare le burocrazie si veda John Gans, White House Warriors: How the National Security Council Transformed the American Way of War (New York, NY: Norton, 2019).
  • 12Terry Moe, “The Politics of Bureaucratic Structure”, in John Chubb e Paul Peterson, Can the Government Govern?(Washington D.C.: Brookings Institution Press, 1989).
  • 13Perun elenco recente di opzioni si veda Jennifer Nou, “Bureaucratic Resistance from Below”, Yale Journal on Regulation (2016), https://www.yalejreg.com/nc/bureaucratic-resistance-from-below-by-jennifer-nou/.
  • 14DavidA. Graham, “Trump’s Hollowed-Out State Department”, The Atlantic, 26 gennaio 2017, https://www.theatlantic.com/politics/archive/2017/01/state-department-resignations/514550.
  • 15KatieBo Williams, “Outgoing Syria Envoy Admits Hiding US Troop Numbers”, Defense One, 13 novembre 2020, https://www.defenseone.com/threats/2020/11/outgoing-syria-envoy-admits-hiding-us-troop-numbers-praisestrumps-mideast-record/170012.
  • 16Andrew Rudalevige, Managing the President’s Program: Presidential Leadership and Legislative Policy Formulation (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2002); David E. Pozen, “The Leaky Leviathan: Why the Government Condemns and Condones Unlawful Disclosures of Information”, Harvard Law Review (2013).
  • 17Marc Ambinder e D.B. Grady, Deep State: Inside the Government Secrecy Industry (Hoboken: Wiley, 2013); Mike Lofgren, The Deep State: The Fall of the Constitution and the Rise of a Shadow Government (New York, NY: Penguin, 2016), 34-36; Peggy Noonan, “The Deep State”, Wall Street Journal, 28 ottobre 2013, https://blogs.wsj.com/peggynoonan/2013/10/28/the-deep-state.
  • 18Rebecca Ingber, Bureaucratic Resistance and the National Security State (Iowa City: U. of Iowa College of Law, 2018).
  • 19David Lewis, The Politics of Presidential Appointments: Political Control and Bureaucratic Performance (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2008).
  • 20John Gans, “If You Fear the Deep State, History Explains Why”, The Atlantic, 12 maggio 2019, https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2019/05/how-national-security-council-got-so-powerful/589273.
  • 21John S. Hammond, Ralph L. Keeney e Howard Raiffa, “The Hidden Traps in Decision Making”, Harvard Business Review, gennaio 2006, https://hbr.org/2006/01/the-hidden-traps-in-decision-making.
  • 22Michael Beer, Russell A. Eisenstadt, Bert Spector, “Why Change Programs Don’t Produce Change”, Harvard Business Review, novembre 1990, https://hbr.org/1990/11/why-change-programs-dont-produce-change; Jay W. Lorsch e Emily McTague, “Culture is Not the Culprit”, Harvard Business Review, aprile 2016, https://hbr.org/2016/04/culture-is-not-the-culprit.
  • 23Jon R Katzenbach, Ilona Steffen e Caroline Kronley, “Cultural Change That Sticks”, Harvard Business Review, luglio-agosto 2012, https://hbr.org/2012/07/cultural-change-that-sticks.
  • 24Ellen Collier e Richard Grimmett, “The War Powers Resolution: Concepts and Practice, Congressional Research Service, R42699 (2019), 64; Mark Landler e Peter Baker, ‘Trump Vetoes Measure to Force End to U.S. Involvement in Yemen War’, New York Times, 16 aprile 2019, https://www.nytimes.com/2019/04/16/us/politics/trump-veto-yemen.html.
  • 25Norman J. Orenstein e Thomas E. Mann, “When Congress Checks Out,Foreign Affairs, 1 novembre 2006, https://www.foreignaffairs.com/articles/united-states/2006-11-01/when-congress-checks-out.
  • 26William Howell e Jon Pevehouse, While Dangers Gather: Congressional Checks on Presidential War Powers (Princeton, NJ; Princeton University Press, 2007); Howell e Pevehouse, “Presidents, Congress and the Use of Force”, International Organization 59, no. 1 (Winter 2005), 209-232; James M. Lindsay, Congress and the Politics of U.S. Foreign Policy (Johns Hopkins University Press, 1994); James M. Lindsay, “Congress, Foreign Policy, and the New Institutionalism”, International Studies Quarterly 38, no. 2 (1994): 281-304; David Johnson, Congress and the Cold War (Cambridge University Press: 2006).
  • 27Jeremy Rosner, The New Tug-of-War: Congress, the Executive Branch, and National Security (Washington, DC: Carnegie Endowment for International Peace, 1995); Rebecca Hersman, Friends and Foes: How Congress and the President Really Make Foreign Policy (Washington, D.C.: Brookings, 2001).
  • 28Douglas Kriner, After the Rubicon: Congress, Presidents, and the Politics of Waging War (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2010).
  • 29Peruna difesa della supremazia presidenziale in materia di guerra e pace, si veda John Yoo, The Powers of War and Peace: The Constitution and Foreign Affairs after 9/11 (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2005). Per una difesa dell’autorità del Congresso si veda Harold Koh, The National Security Constitution: Sharing Power After the Iran-Contra Affair (New Haven, CT: Yale University Press, 1990).
  • 30Douglas Kriner, “Presidents, Domestic Politics, and the International Arena” in George Edwards e William Howell, The Oxford Handbook of the American Presidency (Oxford, U.K.: Oxford University Press, 2009).
  • 31Douglas L. Kriner, After the Rubicon(Chicago, IL: The University of Chicago, 2010), 7.
  • 32Vedilo scettico del potere del Congresso negli affari esteri: Barbara Hinkley, Less than Meets the Eye (Chicago, IL: University of Chicago Press, 1994).
  • 33Rebecca Thorpe, The American Warfare State: The Domestic Politics of Military Spending (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2014).
  • 34Robert S. Erikson e Kent L. Tedin, American Public Opinion: Its Origins, Content, and Impact, 10th edition (New York: Routledge, 2019), 19.
  • 35Erikson e Tedin, American Public Opinion, 20.
  • 36WalterLippmann, Public Opinion, Reissue edition (New York: Free Press, 1997), 59.
  • 37John R. Zaller, The Nature and Origins of Mass Opinion, (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1992), 6.
  • 38Philip J. Powlick e Andrew Z. Katz, “Defining the American Public Opinion/Foreign Policy Nexus”, Mershon International Studies Review 41, No. 1, (maggio 1998), 36.
  • 39Powlick e Katz, “Defining the American Public Opinion/Foreign Policy Nexus”, 36.
  • 40Powlick e Katz, “Defining the American Public Opinion/Foreign Policy Nexus”, 31.
  • 41Zaller, La natura e le origini dell’opinione di massa, 97.
  • 42Laura Silver, Christine Huang, Laura Clancy, Aidan Connaughton e Sneha Gubbala, “What Do Americans Know About International Affairs?”, Pew Research, 25 maggio 2022, https://www.pewresearch.org/global/2022/05/25/what-do-americans-know-about-international-affairs.
  • 43Caroline Smith e James M. Lindsay, “Rally ‘Round the Flag: Opinion in the United States before and after the Iraq War”, The Brookings Institution, 1 giugno 2003, https://www.brookings.edu/articles/rally-round-the-flag-opinion-in-the-united-states-before-and-after-the-iraq-war.
  • 44Powlick e Katz, “Defining the American Public Opinion/Foreign Policy Nexus”, 39.
  • 45Bernard C. Cohen, The Press and Foreign Policy(Princeton: Princeton University Press, 1963), 13.
  • 46RichardNixon, The Memoirs (New York: Grosset & Dunlap, 1978), 350.
  • 47DavidA. Welch, Painful Choices: A Theory of Foreign Policy Change (Princeton University Press, 2011), 44.
  • 48Cfr. Craig Whitlock, “At War with the Truth”, Washington Post, 9 dicembre 2019, https://www.washingtonpost.com/graphics/2019/investigations/afghanistan-papers/afghanistan-warconfidential-documents.
  • 49Arthur M. Schlesinger Jr., The Imperial Presidency (Boston: Houghton Mifflin, 1973). Si veda anche Bruce Ackerman, The Decline and Fall of the American Republic (Cambridge: Harvard University Press, 2010), 87-116; e Martin S. Flaherty, “The Most Dangerous Branch”, Yale Law Journal 105, no. 7 (maggio 1996): 1725, 1732.
  • 50Scott C. James, “Historical Institutionalism, Political Development, and the Presidency”, in George C. Edwards III e William G. Howell, The Oxford Handbook of the American Presidency (Oxford: Oxford University Press, 2009).
  • 51Douglas Kriner, “Presidents, Domestic Politics, and the International Arena”, in George Edwards e William Howell, The Oxford Handbook of the American Presidency (Oxford, U.K.: Oxford University Press, 2009).
  • 52Come alcune delle raccomandazioni più ambiziose contenute in Barry Posen, Restraint: A New Foundation for U.S. Grand Strategy Restraint (Ithaca, NY: Cornell Studies in Security Studies, 2014).
  • 53Christopher S. Chivvis, “America Needs a Realistic Ukraine Debate”, in Survival: February-March 2024 (Routledge, 2024).
  • 54Majda Rudge e Jemery Shapiro, “The Trumpist Manifesto: The Republican Struggle for a Second-Term Foreign Policy”, European Council on Foreign Relations; ‘Project 2025’, The Heritage Foundation, https://www.project2025.org; e Ian Ward, ‘’A Very Large Earthquake’: How Trump Could Decimate the Civil Service”, Politico, 2023, https://www.politico.com/news/magazine/2023/12/20/trump-civil-service-00132459.
  • 55Majda Rudge e Jemery Shapiro, “Polarised Power: The Three Republican ‘Tribes’ That Could Define America’s Relationship With the World”, novembre 2022, European Council on Foreign Relations, https://ecfr.eu/article/polarised-power-the-three-republican-tribes-that-could-define-americas-relationship-with-the-world.
  • 56Stephen M. Walt, L’inferno delle buone intenzioni: America’s Foreign Policy Elite and the Decline of U.S. Primacy (New York: Farrar, Straus and Giroux, 2018); e Barry R. Posen, Restraint: A New Foundation for U.S. Grand Strategy(Ithaca, NY: Cornell University Press, 2015).

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

Stati Uniti, elezioni! A poche settimane dal voto 1a p Con Gianfranco Campa, Giuseppe Germinario, Cesare Semovigo

Calma apparente, prima della tempesta. Harris il più in ombra possibile. Più appare, più sono evidenti i limiti di un personaggio artefatto. Trump, inafferrabile ed estemporaneo. Buon ascolto, Giuseppe Germinario
Per motivi legati alle difficoltà di registrazione e montaggio il filmato appare a due settimane dalla registrazione.

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

https://rumble.com/v5ivg19-stati-uniti-elezioni-a-poche-settimane-dal-voto-1a-p-con-gianfranco-campagg.html

SITREP 14/10/24: La Russia stringe l’anello sulla regione chiave alla vigilia della presentazione del “Piano Vittoria” di Zelensky, di Simplicius

SITREP 14/10/24: La Russia stringe l’anello sulla regione chiave alla vigilia della presentazione del “Piano Vittoria” di Zelensky

15 ottobre

Il vostro sostegno è prezioso. Se vi è piaciuta la lettura, vi sarei molto grato se vi abbonaste a un impegno mensile/annuale per sostenere il mio lavoro, in modo da poter continuare a fornirvi rapporti dettagliati e incisivi come questo.

In alternativa, potete lasciare una mancia qui: buymeacoffee.com/Simplicius

Ogni alone di ottimismo che circondava l’ultimo tour mondiale vorticoso di Zelensky si è spento e le cose sono tornate alla solita vecchia cupa progressione mentre le forze russe continuano ad avanzare su ogni fronte e ne aprono persino di nuovi. Nel frattempo, le prospettive ucraine sembrano peggiorare sempre di più, con la Germania ad esempio che ha annunciato che gli aiuti saranno dimezzati l’anno prossimo da 8 miliardi di euro a 4 miliardi di euro e voci che suggeriscono che non saranno più forniti equipaggiamenti pesanti tra quegli aiuti, poiché non c’è più nulla da dare in tal senso.

Ora, Zelensky è pronto a tenere un grande discorso alla Verkhovna Rada mercoledì, dove dovrebbe finalmente svelare il “Piano Vittoria” al popolo ucraino in generale. Ciò avviene nel mezzo delle conferme di altissimo livello che l’Ucraina sta di fatto ora discutendo animatamente di “cedere territorio” alla Russia per fermare la guerra.

Il governo ucraino sta valutando delle opzioni per porre fine alla guerra su vasta scala della Russia, che comporterebbero la sospensione temporanea del suo obiettivo di ripristinare la piena integrità territoriale dell’Ucraina, ha riferito il 13 ottobre l’agenzia di stampa tedesca Der Spiegel, citando un funzionario vicino al governo ucraino.

Quanto sopra è tratto da una fonte di Der Spiegel .

Ora sembra che l’incontro di Ramstein annullato, bocciato con la scusa di dare priorità all’uragano Milton, non verrà affatto riprogrammato:

Un ultimo pezzo del puzzle per ricucire i fili insieme: Zelensky è recentemente diventato estremamente esplicito riguardo al presunto coinvolgimento della Corea del Nord nell’SMO, con rapporti ucraini che ora affermano che le truppe nordcoreane stanno praticando la logistica legata all’artiglieria a Mariupol:

Lui stesso svela il gioco nella dichiarazione di cui sopra, dove afferma che lo spettro nordcoreano dovrebbe richiedere un maggiore supporto alleato all’Ucraina. Tuttavia, il movente nascosto risiede nella recente firma da parte di Zelensky di una legge che consente ai mercenari della NATO di diventare “ufficiali” nell’esercito ucraino. La mossa qui sembra chiara: Zelensky vuole vendere i mercenari nordcoreani fantasma che aiutano la Russia come giustificazione parallela diretta per i suoi sponsor della NATO per portare più mercenari propri , e in particolare ufficiali di livello superiore, nell’AFU.

Ecco un ufficiale ucraino e un’altra figura di spicco che sviluppa questa narrazione improvvisa e concertata:

L’appello sembra calzante: “Le nuove riserve nordcoreane della Russia porteranno a sfondamenti e al collasso del fronte, quindi dovete inviare le riserve della NATO il prima possibile per rinforzarci!”

Il secondo atto degli eventi imminenti è il discorso di Zelensky alla Rada. Il mio presentimento è che questo sia il grande momento di Zelensky per provare a vendere molto delicatamente il nuovo accordo di cessione di terre in cambio di pace al suo pubblico. Potrebbe essere solo un pallone sonda molto sottile all’inizio per valutare la risposta o dare preventivamente la colpa della necessità di cedere terre a “partner” che non sono riusciti a farlo. Dubito che lo dirà apertamente, ma deve in qualche modo iniziare a preparare il terreno per l’inevitabile, mentre assolve se stesso e il suo gruppo da ogni responsabilità. Ciò significa che deve ostensibilmente trasmettere forza e uno spirito indomito, come se non rinuncerebbe mai alla terra se dipendesse da lui nonostante la crescente pressione.

Molte personalità ucraine ora discutono apertamente di ciò che è scritto sul muro, per esempio questo corrispondente del canale televisivo NTA di Leopoli che ammette francamente che la situazione è così grave che per l’Ucraina anche solo mantenere i territori attualmente sotto il suo controllo sarebbe di per sé una grande vittoria (traduzione migliore sotto il video):

“Mania suicida” – Il presentatore televisivo di Leopoli seppellisce i sogni dei confini del 1991.

Le perdite totali dell’Ucraina in due anni e mezzo di guerra contro la Russia hanno raggiunto livelli tali che porre fine alla guerra in qualsiasi condizione sarebbe una benedizione. Lo ha affermato sul canale NTA il presentatore televisivo russofobo di Lvov Ostap Drozdov, riferisce un corrispondente di PolitNavigator.

“La situazione è assolutamente di Pirro. Non importa come finirà, è già così distruttiva che la fine [delle ostilità] sarà già considerata un successo”, ha detto Drozdov.

“Le perdite aumentano ogni giorno, non parlo nemmeno dei territori distrutti per sempre, dove, mi sembra, una persona viva non vivrà mai più. Ecco perché tutte le narrazioni, i sogni e la mania di presunto ripristino della vita sui confini del 1991 mi sembrano suicidi. Quei confini non esistono più fisicamente. E il ripensamento della portata di ciò che è la guerra avverrà comunque”, ha aggiunto il nazionalista televisivo, che di recente ha incitato all’odio e ai sentimenti anti-russi assetati di sangue.

L’ultimo articolo del RUSI è intitolato “L’imminente tradimento dell’Ucraina”:

E la sua affermazione principale è esattamente quella che abbiamo appena delineato: che l’Ucraina sta esaurendo le sue opzioni:

La parte più scioccante dell’articolo, che imita l’attuale sentimento da parte dei pro-UA, è l’incapacità totalmente ignara di comprendere che l’opzione peggiore per l’Ucraina non è semplicemente “chiudere le cose così come stanno ora”, come se la Russia stesse abboccando per giocare. Questa è un’offuscamento deliberato, pensato per impedire che il più grande colpo morale devasti gli ultimi resti del morale ucraino. Continuano a operare sotto la presunta posizione che la “capitolazione” dell’Ucraina rappresenti semplicemente la firma di un accordo di pace sfavorevole con la Russia per creare una DMZ in stile coreano all’attuale linea di contatto. Se solo.

In realtà, la Russia continua a manifestare intenzioni massimaliste, il che significa che l’Ucraina rischia di perdere molto, molto di più di quanto i suoi squallidi esperti si permettano di immaginare.

Per esempio

Guardate con quanta presunzione elaborano i piani per questa presunta e certa fine della DMZ:

Questa è talvolta definita una soluzione coreana. Un armistizio e una zona demilitarizzata lungo la linea di controllo verrebbero monitorati da peacekeeper internazionali, in modo che la Russia attragga molti altri paesi se dovesse riprendere il suo attacco. Sebbene potrebbe non essere possibile ottenere 32 membri della NATO per accettare l’adesione formale dell’Ucraina all’alleanza in questo momento, un gruppo di membri della NATO che si definiscono “amici dell’Ucraina” potrebbe monitorare la zona e giurare di rispondere a qualsiasi nuovo atto di aggressione russa.

Oh, se fosse così semplice per la povera Ucraina.

Di fatto, l’Ucraina continua a crollare sul campo di battaglia.

Un altro importante assalto di Kursk reclamò altro territorio alla Russia, mentre la zona di Kursk si ridusse rapidamente a vantaggio dell’Ucraina.

Ecco Lubimovka mentre viene catturato:

E forse ricorderete che l’Ucraina ha tentato una nuova svolta nella sezione Glushkovo di Kursk molto più a ovest diverse settimane fa per “tagliare fuori le forze russe”. A poco a poco anche quel piccolo saliente è stato ridotto fino a quando oggi è stato annunciato che è stato ufficialmente sconfitto e spinto fuori dal confine:

Si trovava qui un po’ oltre Veseloe, e ora non esiste più:

Ecco un filmato del corrispondente russo Sladkov in visita ad alcune delle zone di Kursk appena liberate, con l’avvertenza che alcuni contenuti espliciti potrebbero contenere errori:

Le forze russe fecero ancora una volta qualche piccolo progresso a Volchansk, nell’area settentrionale di Kharkov.

Ci furono alcuni piccoli progressi nel nord di Chasov Yar, Toretsk

Ma la più notevole fu la cattura di Ostrovske, direttamente a est della città strategica chiave di Kurakhove. Per questo assalto abbiamo effettivamente un filmato completo, che mostra la natura organizzata professionale delle operazioni corazzate russe. Le interviste forniscono anche informazioni sulle disposizioni tattiche russe; l’ufficiale del battaglione meccanizzato descrive come ha coordinato l’assalto con il comandante del battaglione di carri armati e che ci sono voluti tre giorni per radunare tutte le forze e l’equipaggiamento necessari:

Oltre a ciò, le forze russe hanno confermato le voci circolate per settimane secondo cui qualcosa stava bollendo in pentola sull’asse di Zaporozhye, avanzando nuovamente in diversi punti.

La Russia cominciò a catturare posizioni lungo le vecchie linee di battaglia, ad esempio Levadne a ovest di Velyka Novosilka:

La 336a Brigata dei Marine delle truppe della Flotta Baltica è stata responsabile dell’assalto di cui sopra. Ci sono altri brontolii intorno a Gulyaipole a ovest.

In generale si nota una sorta di movimento travolgente verso una sorta di calderone potenzialmente grande che sta prendendo forma:

Sebbene molto probabilmente si dividerà in diversi calderoni più piccoli, come al solito, con un saliente separato a est di Velyka Novosilka che alla fine avvolgerà la città e poi più avanti lungo la linea incontrerà le avanzate settentrionali provenienti dalla direzione di Kurakhove, ecc.

Tuttavia, c’è una notizia interessante su questo argomento che, pur non essendo corroborata, ha molto senso logico:

Alcuni esperti stranieri sostengono che l’esercito russo ha preparato un piano per un “attacco su larga scala verso il Dnepr”.

Secondo uno scenario, le forze russe potrebbero rinviare la cattura di Kramatorsk/Slovyansk e lanciare una grande operazione offensiva attraverso Pokrovsk nella regione di Dnipropetrovsk.

Da Pokrovsk ai confini della DPR e della regione di Dnepropetrovsk ci sono solo 25 chilometri, mentre da Pavlograd, uno dei più grandi centri industriali dell’Ucraina, ce ne sono esattamente 100, se si percorre direttamente l’autostrada E50.

Si sostiene che un simile attacco sia possibile non solo a causa del terreno aperto e dello spazio operativo che si apre di fronte alle Forze armate russe, ma anche a causa dell’effettiva assenza di estese linee difensive delle Forze armate ucraine a ovest di Pokrovsk.

Si dice che l’esercito ucraino stia cercando di costruirli con urgenza fin dall’inizio di settembre, ma la corruzione e la confusione impediscono che ciò avvenga in modo efficace.

“Cronaca militare”

Quindi, in sostanza, quello che stanno dicendo è che la Russia potrebbe rinunciare alle conquiste territoriali locali e, invece, spingere tutto verso una massiccia decapitazione fino al cuore della fortezza ucraina a est del Dnepr.

Se così fosse, avrebbe sicuramente senso per la Russia attivare l’intero fronte di Zaporozhye a sud di questo spazio avanzato, poiché ciò costituirebbe il fianco di protezione avanzato e allontanerebbe i difensori e le riserve dell’AFU dalla linea di attacco principale.

Ad esempio qualcosa del genere:

Anche Arestovich ha recentemente affermato che la Russia sta organizzando una sorta di importante attacco offensivo specificamente per Zaporozhye, e continuiamo ad assistere a nuove incursioni quotidiane che sembrano sondare azioni lungo tutto quel fronte, da Kamianske a Orokhove e ora a Velyka Novosilka.

Questo thread fornisce immagini satellitari che mostrano come l’Ucraina si sta preparando a difendere la città di Pokrovsk, che rappresenta la porta d’accesso finale alla potenziale evasione sopra descritta.

L’analista pro-UA scrive che quando ha effettuato un’analisi satellitare approfondita delle linee difensive russe, queste erano di gran lunga superiori a quelle che l’Ucraina ha attualmente intorno a Pokrovsk:

La Russia ha fatto questo lavoro con grande qualità. Quando ho mappato le loro posizioni l’anno scorso, ho visto che scavavano ovunque.

Poi ho guardato la linea del fronte ucraina. Non c’erano quasi trincee, solo qualche riparo… Hanno iniziato a scavare molto a gennaio 2024, dopo aver visto Avdiivka cadere perché non c’erano difese a Stepove (a nord della città).

Ecco alcune delle sue mappe con visualizzazione più dettagliata delle fortificazioni ucraine:

Il punto è che, con l’avanzare della Russia, l’Ucraina è costretta a scavare nuove linee difensive sempre più indietro. Tuttavia, con l’avanzare della Russia, l’Ucraina ha sempre meno tempo e risorse per creare fortificazioni adeguate. Quindi, se l’attuale avanzata della Russia attraverso Pokrovsk accelera, potrebbe esserci una sorta di rendimenti decrescenti per le fortificazioni dell’Ucraina fino a Pavlograd, in cui ogni scaglione successivo è sempre più debole e quindi più facile da aggirare.

Ma gran parte di ciò è speculazione. La parte ucraina sostiene che Kurakhove stessa sta per diventare una delle battaglie più grandi e difficili della guerra a causa del suo posizionamento unico, in particolare con l’essere protetta dal bacino idrico lungo un lato, restringendo le opzioni di avanzamento della Russia. Quindi dovremo vedere come andranno le cose e se la Russia riuscirà a mantenere lo slancio, in particolare con l’arrivo dell’inverno.

A proposito di Pokrovsk, sui media occidentali si è fatto subito molto clamore circa l’importanza strategica di Pokrovsk come città industriale chiave:

Leggi la parte in grassetto qui sotto:

“Ma la caduta di Pokrovsk potrebbe avere un impatto ancora più insidioso sulla capacità dell’Ucraina di continuare a combattere: la città è la fonte della maggior parte del carbone utilizzato per l’industria siderurgica del paese, un tempo la spina dorsale dell’economia ucraina e ancora il suo secondo settore più grande, sebbene la produzione sia scesa a meno di un terzo dei suoi livelli prebellici. Quel carbone metallurgico è necessario per produrre ghisa, che è ciò che alimenta la maggior parte delle vecchie fornaci ucraine e una parte significativa delle sue esportazioni industriali. Un’industria siderurgica sana paga anche una grande quota delle entrate fiscali dell’Ucraina, contribuendo a finanziare un’economia che oggigiorno opera alla giornata.”

E questo vale per la serie di città industriali nella regione, fino alla stessa Kurakhove.

È interessante notare che nello stesso articolo sopra riportato Michael Kofman dà credito alla teoria sopra menzionata su una potenziale avanzata russa direttamente verso ovest di Pokrovsk, dopo aver catturato la città:

La perdita della città “sarebbe significativa dal punto di vista operativo, ma molto dipende dal prezzo che l’esercito ucraino esigerà” dalle forze russe nella prossima battaglia, ha affermato Michael Kofman, un ricercatore senior del Russia and Eurasia Program presso il Carnegie Endowment for International Peace. “La considerazione più importante è che apre la strada alle forze russe per spingersi più a nord e a ovest”.

Se la città dovesse cadere e le forze russe mantenessero lo slancio, potrebbe fungere da trampolino di lancio per ulteriori avanzate russe, ha affermato Kofman, perché verrebbe utilizzata dalle forze russe e sarebbe più difficile stabilire una nuova linea di difesa per proteggere la restante base industriale ucraina più a ovest.

Sullo stesso tono, il Primo Ministro Denys Smygal ha appena annunciato la vendita del più grande impianto di estrazione del titanio dell’Ucraina:

L’Ucraina vende una miniera di titanio, come aveva previsto Lindsey Graham. In Ucraina si è tenuta un’asta per la privatizzazione della United Mining and Chemical Company, di proprietà statale.

È il più grande impianto di estrazione di minerale di titanio del paese. Lo riporta RBC-Ucraina in riferimento al discorso del Primo Ministro ucraino Denys Shmyhal durante una riunione del Consiglio dei Ministri. Questa settimana si è tenuta anche un’asta per la privatizzazione della United Mining and Chemical Company di proprietà statale. Questa è la più grande impresa in Ucraina per l’estrazione e l’arricchimento di minerali di titanio”, ha affermato Shmyhal. Secondo lui, il vincitore dell’asta ha offerto un prezzo di 4 miliardi di dollari. Sarà inoltre obbligato a investire almeno 400 milioni di UAH nella modernizzazione tecnica dell’impresa. “Oggi, il Governo decide di vendere il pacchetto azionario statale di OGHC per questa cifra. La privatizzazione delle imprese statali è un elemento importante dello sviluppo della nostra economia e dell’aumento degli investimenti. È anche trasparenza e riduzione dei rischi di corruzione, che è una politica sistemica”, ha affermato Shmyhal.

È stato acquisito dalla NEQSOL Holdings del miliardario azero Nasib Hasanov. Dovremo fare ricerche future per vedere come questo si inserisce nelle acquisizioni di terreni ucraini alimentate da BlackRock. Per ora, tutto ciò che posso dire da una rapida occhiata è che l’altra attività più grande di Nasib Hasanov è la proprietà della Vodafone ucraina, che è una specie di partnership autorizzata dalla più grande società britannica Vodafone, che:

Pertanto, non possiamo che supporre che anche gli altri interessi di Hasanov possano intersecarsi in modo simile a quanto sopra.

Era questo un elemento del quid pro quo del capitalismo del disastro?

 

Il FMI aveva in precedenza subordinato l’ottenimento di maggiori fondi in modo assoluto alla privatizzazione e alla svendita delle industrie, come descritto in questo preveggente articolo del 2018, che sottolinea persino quanto l’Occidente stia da tempo bramando in particolare l’abbondante titanio dell’Ucraina:.

La produzione mondiale di titanio è nelle mani di sei paesi (Cina, Russia, Giappone, Kazakistan, Ucraina, India), con la Russia leader dominante nelle esportazioni di titanio.

In un mondo geopoliticamente fratturato, caratterizzato da linee di rifornimento sfilacciate e da un’inflazione esuberante, l’Ucraina eredita il ruolo di campo di battaglia cruciale per i minerali più critici del futuro.

Su una nota cospiratoria tangenzialmente correlata, molti hanno ipotizzato e elaborato teorie cospirative sulle origini dell’uragano Milton e sugli sfaceli apparentemente orchestrati dalla FEMA. Alcuni hanno cercato di collegare gli eventi a quanto accaduto alle Hawaii, con il governo che ha deliberatamente distrutto i quartieri residenziali per qualche oscuro scopo nefasto. Molte delle teorie – laser verdi, tetti blu e tutto il resto – sono stravaganti, ma ci sono alcune prove schiaccianti di cose sotto la superficie quando si tratta di eventi recenti. .

È una strana coincidenza che proprio all’inizio di quest’anno il gigante del litio Albemarle abbia deciso di riaprire la miniera di litio della Carolina del Nord:

Albemarle, il gigante del litio, ha messo gli occhi sulla riapertura della miniera di Kings Mountain in North Carolina.

Alcuni siti web di dubbia provenienza sostengono che si tratti del giacimento di litio più ricco del mondo:

Normalmente non farei troppe speculazioni senza prove concrete su queste cose. Ma è interessante che letteralmente il mese scorso Yahoo News abbia riportato l’acquisizione strategica di Albemarle da parte di BlackRock: .

Il 31 agosto 2024, BlackRock Inc. (Trades, Portfolio), un’importante società di gestione degli investimenti, ha ampliato il suo portafoglio di investimenti acquisendo altre 2.220.059 azioni di Albemarle Corp (NYSE:ALB). Questa transazione ha portato la partecipazione totale di BlackRock nella società a 12.183.614 azioni, riflettendo un impegno significativo nei confronti di Albemarle, un attore chiave nel settore del litio e dei prodotti chimici. Le azioni sono state acquistate al prezzo di 90,25 dollari l’una, segnando un’aggiunta strategica al variegato portafoglio di investimenti di BlackRock.

Non farò troppe speculazioni al di là di questo, ma di certo la notizia merita attenzione.

Naturalmente, con BlackRock che si sta accaparrando il mondo intero, potrebbe trattarsi di una mera coincidenza temporale, nonostante il fatto che molti meteorologi dilettanti abbiano registrato strane anomalie simili a pulsazioni su tutta la costa californiana e sul Golfo del Messico che hanno preceduto l’arrivo abbastanza improvviso di Milton.

Per concludere, questo controllo del polso del cupo malessere che sta attraversando le élite occidentali viene fornito da un nuovo allarme di Bloomberg:

Il progetto europeo si sta avvicinando a un punto di svolta.

Una combinazione di paralisi politica, minacce esterne e malessere economico sta minacciando di porre fine alle ambizioni dell’Unione Europea di diventare una forza globale a sé stante – spingendo gli Stati membri a difendere invece i propri interessi.

Essi percepiscono visceralmente la paralisi causata da uno scollamento senza precedenti tra le ambizioni delle loro élite e il mandato dei loro cittadini. Il distacco sta portando a un abisso storico che minaccia di far crollare l’intero e putrido ordine europeo.

Per decenni le élite, sempre più distaccate, non hanno fatto altro che perseguire gli interessi dei loro padroni globalisti, quella piccola dinastia finanziaria gerontocratica al vertice di ogni WEF e piramide bancaria. Ogni singola mossa che hanno fatto è stata in diretta opposizione agli interessi del loro popolo, al quale dovrebbero essere fedeli.

“Se si vuole essere una potenza geopolitica, la forza economica è l’ingrediente chiave”, afferma Guntram Wolff, professore alla Free University di Bruxelles e senior fellow del think tank Bruegel. “La crescita della produttività è stata un disastro. L’Europa è ancora ricca, ma questi differenziali su 20 anni hanno implicazioni enormi”.

La cosa triste è la loro incapacità di diagnosticare i problemi che essi stessi hanno creato. Ammirate questa monumentale dimostrazione di mancanza di autocoscienza:

Il problema fondamentale è che il mondo sta vivendo i drammatici cambiamenti del collasso climatico, il cambiamento demografico e il passaggio a un’economia post-industriale – tutti fenomeni in cui la capacità e la volontà dell’Europa di rispondere sono in ritardo.

Quindi, secondo loro, il motivo per cui l’Europa sta collassando è perché:

  1. Clima: frode per lo più irrilevante

  2. Problemi demografici: che le stesse élite hanno creato attraverso le politiche neoliberali di affogare ogni paese in migranti illegali dal terzo mondo, spingendo al contempo un veleno culturale disumano che ha portato a un crollo storico delle nascite.

  3. “Economia post-industriale”: un modo falso di dire “globalismo”, in cui l’industria e la manifattura di ogni nazione sono state esternalizzate e distrutte – ancora una volta, tutto ciò è stato fatto con l’intento diretto di queste stesse élite che ora stringono le loro perle in dissolvenza

Nell’articolo si cita Macron che prevede la totale estromissione dell’Europa dal mercato globale entro tre anni:

“Credo davvero che siamo a rischio”, ha detto il presidente francese Emmanuel Macron all’inizio del mese in un panel a Berlino. “Nei prossimi due o tre anni, se seguiremo la nostra agenda classica, saremo fuori dal mercato. Non ho dubbi”.

Nel frattempo, si dà la colpa alla “sovraccapacità” della Cina – un’altra svergognata espressione per indicare che la Cina sta semplicemente facendo ciò che l’Europa non può più fare, e che vorrebbe fare.

Draghi, minacciosamente e giustamente, definisce la questione esistenziale:

“È evidente che l’Europa sta perdendo terreno rispetto ai suoi principali partner commerciali, gli Stati Uniti e la Cina”, ha dichiarato il ministro delle Finanze greco Kostis Hatzidakis in un’intervista del 24 settembre. “Se non prende provvedimenti immediati, il declino finirà per diventare non reversibile”.

Pietà per i vassalli che non sanno stare al loro posto. Finché l’Europa non sarà onesta con se stessa sulle vere radici dei suoi problemi, non invertirà mai la rotta.

Un altro video della controffensiva di Kursk, questa volta da parte dell’83° e 106° aviotrasportata russa e del 155° Marines:

Il nostro servizio mostra i filmati delle battaglie per l’insediamento di Pokrovsky nella regione di Kursk, che è stato liberato dalle truppe d’assalto dell’83ª Brigata d’Assalto Aerotrasportata. I paracadutisti hanno poi cacciato gli occupanti dall’insediamento di Tolsty Lug, intrappolando i resti della zona di confine nella pianura alluvionale boscosa del fiume Snagost. Le forze armate ucraine subirono pesanti perdite mentre cercavano di raggiungere il sud, verso Dar’ino, attraverso l’unico passaggio sul fiume. La battaglia per Lyubimovka e Zeleny Shlyakh è ancora in corso. I soldati della 106ª Divisione aviotrasportata e della 155ª Brigata controllano alcuni tratti della strada Korenevo-Sudzha. Per il nemico, questo significa la necessità di rifornire parte del loro gruppo attraverso strade di campagna e fuoristrada, il che diventa un grosso problema durante il disgelo autunnale. Nella regione di Kursk piove da tre giorni.

L’ex ambasciatore ucraino Valeriy Chalyi spiega che in Ucraina tutto finirà entro l’estate del 2025:

Per chi fosse interessato, ecco un documentario sull’invasione di Kursk condotto principalmente dal consigliere del capo della DPR Yan Gagin, anche se con sottotitoli automatici probabilmente non proprio ideali:

Tra poco il nostro sguardo si sposterà sul prossimo grande evento rivoluzionario: il vertice annuale dei BRICS di Kazan, presieduto dalla Russia, il 22 ottobre.


Il vostro sostegno è prezioso. Se vi è piaciuta la lettura, vi sarei molto grato se vi abbonaste a un impegno mensile/annuale per sostenere il mio lavoro, in modo da poter continuare a fornirvi rapporti dettagliati e incisivi come questo.

In alternativa, potete lasciare una mancia qui: buymeacoffee.com/Simplicius

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

Cinque spunti di riflessione sull’ultimo bombardamento di Damasco da parte di Israele, di Andrew Korybko

La tendenza di Israele a colpire aree civili in Siria nell’ambito della sua serie di omicidi nella regione minaccia di destabilizzare ulteriormente la Repubblica araba.

Martedì Israele ha bombardato un quartiere civile a Damasco nel suo ultimo attacco contro la Repubblica araba. RT ha citato i media sauditi per riferire che l’obiettivo era “un funzionario di Hezbollah responsabile dell’Unità 4400, che presumibilmente fornisce alla milizia sciita libanese armi dall’Iran”. È raro che Israele colpisca aree civili in Siria, eppure ha iniziato a farlo sempre di più dall’inizio dell’ultima guerra israelo-libanese . Ecco cinque spunti da questo sviluppo:

———-

1. Israele è in preda a una serie di omicidi regionali

Il mese scorso il Mossad ha sfruttato la sua superiorità di intelligence sulla Resistenza per assassinare decine di loro membri, prima con bombe cercapersone e poi con attacchi aerei, nonostante i prevedibili danni collaterali ai civili. L’ultimo bombardamento di Damasco è la naturale evoluzione di questa tendenza e segnala che Israele è disposto a tutto, incluso mettere in pericolo i civili, per eliminare i suoi obiettivi. La capitale siriana potrebbe presto essere colpita con la stessa frequenza di quella libanese se venissero scoperti abbastanza obiettivi.

2. Gli S-300 erano di nuovo silenziosi

L’invio, a lungo ritardato, degli S-300 da parte della Russia in Siria alla fine del 2018 è stato pubblicizzato come un punto di svolta , ma non sono ancora stati utilizzati nemmeno una volta, nonostante centinaia di bombardamenti israeliani da allora. Queste analisi qui , qui e qui gettano più luce sul perché, ma è sufficiente per i lettori occasionali sapere che la Russia non permetterà alla Siria di usarli perché non vuole provocare Israele. I calcoli complessi articolati nelle analisi precedenti rimangono ancora in atto nonostante l’intensificata campagna di bombardamenti di Israele.

3. Israele vuole che la Siria si separi dalla Resistenza

La Siria non è in grado di difendersi da Israele, sia per ragioni oggettive dovute alle sue limitate capacità, sia per ragioni soggettive legate ai calcoli della Russia sopra menzionati, ma potrebbe impedire altri attacchi di questo tipo se si separasse dalla Resistenza chiedendo discretamente ai suoi militari di lasciare il paese . È esattamente ciò che Israele sta facendo pressione sulla Siria intensificando i suoi attacchi contro le aree civili. Assad finora si è rifiutato di farlo, ma potrebbe riconsiderare se i danni collaterali diventassero troppo grandi.

4. La Siria è riluttante a reagire

La Siria non ha mai reagito contro Israele nonostante sia stata bombardata centinaia di volte nell’ultimo decennio perché sa che Israele risponderebbe in modo sproporzionato e probabilmente paralizzerebbe l’SAA. Assad non può permettersi che ciò accada poiché potrebbe creare un’apertura che i terroristi potrebbero sfruttare per far sprofondare di nuovo il suo paese nel caos. Ha quindi preso ogni loro colpo con calma e, dopo aver visto cosa Israele ha fatto a Gaza e cosa sta facendo ora a Beirut, è probabile che sia ancora più riluttante a reagire che mai.

5. I terroristi potrebbero trarre vantaggio da ulteriori attacchi

Se Damasco diventasse la prossima Beirut, una volta che Israele scoprisse lì un numero sufficiente di obiettivi della Resistenza, allora potrebbe ancora verificarsi lo scenario sopra menzionato, in cui i terroristi approfittano di questi attacchi per passare all’offensiva, soprattutto se ciò coincidesse con un’altra provocazione con armi chimiche sotto falsa bandiera . In tal caso, i calcoli di Russia e Siria potrebbero cambiare se concludessero che la loro moderazione è stata controproducente, il che potrebbe portare a un’altra guerra israelo-siriana con conseguenze imprevedibili.

———-

La tendenza di Israele a colpire aree civili in Siria come parte della sua serie di omicidi regionali minaccia di destabilizzare ulteriormente la Repubblica araba, incoraggiare i terroristi lì presenti a passare all’offensiva e quindi rischiare lo scoppio di un’altra guerra israelo-siriana a seconda della risposta di Damasco a questo scenario peggiore. Ciò potrebbe essere evitato se la Siria si separasse dalla Resistenza chiedendo discretamente ai suoi membri militari di lasciare il paese, ma Assad potrebbe non farlo e potrebbero anche rifiutarsi di obbedire anche se ciò accadesse.

Le dinamiche diplomatico-militari di quella che oggi può essere descritta come la guerra di resistenza regionale israeliana si sono spostate a sfavore di quest’ultima, quindi la Cina rischia di perdere influenza se non ricalibra la sua politica.

La portavoce del Ministero degli Esteri cinese Mao Ning ha affermato durante una conferenza stampa martedì che “I legittimi diritti nazionali del popolo palestinese devono essere realizzati e le ragionevoli preoccupazioni di sicurezza di Israele devono essere tenute in considerazione”. Ha poi ripetuto questo in risposta a un reporter di Bloomberg che in seguito ha chiesto se avesse sentito correttamente i suoi commenti a riguardo. Il motivo per cui hanno chiesto conferma è perché questo rappresenta un cambiamento nella percezione popolare della retorica cinese .

Sebbene Mao abbia affermato che “È stata la posizione coerente della Cina”, i media e i funzionari del suo paese hanno duramente criticato la campagna militare di Israele a Gaza nell’ultimo anno, nonostante le ragioni legate alla sicurezza alla base di essa, che Pechino ha lasciato intendere essere irragionevoli. Questo approccio tacito ha permesso alla Repubblica Popolare di presentarsi come paladina della causa palestinese e quindi di ottenere più sostegno tra la popolazione a maggioranza musulmana della regione.

I suoi calcoli ora sembrano cambiare dopo i devastanti attacchi di Israele contro Hezbollah nel mese scorso, il vice leader di quel gruppo ha approvato un cessate il fuoco per la prima volta senza precondizionarlo all’interruzione della campagna di Gaza e i resoconti sui colloqui segreti tra Stati Uniti e arabi con l’Iran su un cessate il fuoco regionale. Le dinamiche militari-diplomatiche di quella che ora può essere descritta come la guerra di resistenza regionale israeliana si sono quindi spostate contro quest’ultima, quindi la Cina rischia di perdere influenza se non ricalibra la sua politica.

Gli osservatori dovrebbero ricordare che la sua precedente dura retorica non è mai stata seguita da azioni contro Israele come sanzioni, e tutto è sempre stato formulato in modo tale da lasciare aperta la possibilità di cambiare flessibilmente il suo approccio se le circostanze lo richiedessero, come presumibilmente sta accadendo ora. Lo stesso vale per la Russia, i cui media e funzionari hanno anche duramente criticato Israele, anche se il Cremlino non lo ha mai sanzionato o addirittura simbolicamente designato come un “paese ostile”.

Entrambi hanno parlato in precedenza dell’importanza di garantire la sicurezza di Israele, con un esempio dalla Cina qui e dalla Russia qui , ma tali dichiarazioni sono state oscurate dalle loro dure critiche fino ad ora. Tuttavia, il tavolo militare-diplomatico si è decisamente capovolto il mese scorso, quindi non vogliono più essere associati a quella che è sempre più vista come la parte perdente, poiché ciò potrebbe rendere più difficile per loro essere invitati da Israele a qualsiasi colloquio di pace se si svolgesse in un formato multilaterale.

L’unico modo per contrastare queste percezioni è riaffermare a gran voce la ragionevolezza delle preoccupazioni di sicurezza di Israele. Cina e Russia hanno entrambe dei legami politici con la Resistenza, anche se quelli dell’Iran superano di gran lunga i loro, e questi gruppi potrebbero volerli presenti in qualche modo quando negoziano la pace con Israele, anche se è improbabile che Israele accetti a meno che non sia convinto che rispettino i suoi interessi. Dopotutto, ora è in una posizione migliore per dettare i suoi termini, quindi può essere selettivo su chi partecipa a tali colloqui.

C’è anche la possibilità che Israele negozi bilateralmente con ciascuno dei gruppi della Resistenza che sta combattendo o si affidi alla mediazione arabo-statunitense invece di replicare il formato ucraino di multilateralizzazione del processo di pace, tagliando così fuori completamente Cina e Russia. Anche in quel caso, tuttavia, il loro cambio di retorica, o meglio, la forte riaffermazione di dichiarazioni oscurate, sarebbe comunque utile, allineandoli più da vicino con la parte vincente per preparare meglio il futuro regionale del dopoguerra

Se la Russia avesse sostenuto la visione della Resistenza per la Palestina, ciò avrebbe minato il suo sostegno ai suoi connazionali nelle ex repubbliche sovietiche e avrebbe significato una pulizia etnica del suo stesso popolo nel Levante.

La questione palestinese è una delle questioni più emotive della storia moderna a causa delle sue dimensioni anticoloniali e religiose, queste ultime uniche per via del significato di Gerusalemme per le tre religioni abramitiche, in particolare l’ebraismo e l’Islam. Le risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite hanno chiesto la creazione di uno Stato palestinese indipendente entro i suoi confini precedenti al 1967. Israele si rifiuta di attuarle a causa dei suoi obiettivi massimalisti, che sono l’esatto opposto dei suoi nemici dell’Asse della Resistenza.

Entrambi vogliono controllare tutto “dal fiume al mare”, motivo per cui Israele rifiuta di riconoscere uno Stato palestinese indipendente mentre la Resistenza rifiuta di riconoscere quella che chiama l’entità sionista. La Russia non è d’accordo con entrambi poiché sostiene una soluzione a due stati, ma il suo disaccordo con la Resistenza è molto più fondamentale che con Israele. Questo perché ciò che la Resistenza chiede nei confronti degli ebrei israeliani è simile a ciò che alcune ex repubbliche sovietiche hanno chiesto nei confronti dei russi etnici.

Gli ebrei di origine europea che dominano la vita politica israeliana sono considerati dalla Resistenza come coloni che devono tornare in Europa affinché ci sia la pace, anche se sono nati in Israele e non hanno la doppia cittadinanza. Coloro che hanno seguito il discorso di quella parte su questo conflitto sui social media si sono probabilmente già imbattuti in richieste affinché Netanyahu e altri “tornino in Polonia “, ad esempio. Questo è presumibilmente un prerequisito affinché la giustizia storica sia servita dal loro punto di vista.

Anche ai russi etnici che vivono in ex repubbliche sovietiche come gli Stati baltici, il Kazakistan e l’Ucraina è stato detto di “tornare in Russia”, anche se sono nati in quegli stati ora indipendenti e non hanno la doppia cittadinanza. A differenza dell’Ucraina , i Paesi baltici e il Kazakistan non sono terre russe storiche, eppure la Russia insiste affinché i diritti umani dei suoi co-etnici siano rispettati e si oppone al loro reinsediamento sotto coercizione. Questa politica è in contrasto con le narrazioni di quei tre sulla “conquista, occupazione e oppressione russa”.

Alcuni radicali nel Caucaso settentrionale, che si trovano nell’attuale territorio russo ma oltre i confini dell’ex Rus’ di Kiev, considerata la sua terra tradizionale, hanno narrazioni simili sui russi che rispecchiano quelle della Resistenza sugli ebrei israeliani di origine europea. Entrambi i gruppi sono considerati coloni la cui permanenza continuata su quelle terre (i russi etnici nei Paesi Baltici, in Kazakistan, in Ucraina e nel Caucaso settentrionale e gli ebrei di origine europea in Palestina) è illegittima.

Al di là dei paragoni tra l’espansione storica della Russia in terre non tradizionali e la fondazione di Israele, che esulano dall’ambito di questa analisi per chiarire, lo stato attuale di ciascun gruppo è simile. Ciò è tanto più vero se si ricorda ciò che Putin ha detto degli ebrei russi in Israele : “I russi e gli israeliani hanno legami di famiglia e amicizia. Questa è una vera famiglia comune; posso dirlo senza esagerare. Quasi 2 milioni di russofoni vivono in Israele. Consideriamo Israele un paese di lingua russa”.

È in parte per questo motivo che ” Lavrov ha ricordato al mondo che la Russia è impegnata a garantire la sicurezza di Israele ” alla fine del mese scorso, la cui precedente analisi con collegamento ipertestuale elenca altri cinque pezzi di contesto che i lettori possono esaminare se desiderano saperne di più sulle relazioni russo-israeliane. Se la Russia sostenesse la visione della Resistenza per la Palestina, allora minerebbe il suo sostegno ai suoi co-etnici nelle ex repubbliche sovietiche e equivarrebbe a fare una pulizia etnica del suo stesso popolo dal Levante.

Riconoscere gli ebrei israeliani di origine europea, in particolare quelli provenienti dalla Russia, come colonizzatori e sostenere le richieste della Resistenza di farli tornare in Europa anche se non ci sono mai nati e non hanno la doppia cittadinanza, alimenterebbe le richieste delle ex repubbliche sovietiche affinché anche i russi etnici se ne vadano. La maggior parte dei russi etnici si trasferì nei Paesi baltici dopo la seconda guerra mondiale, più o meno nello stesso periodo in cui la maggior parte degli ebrei di origine europea si trasferì in Israele, quindi questo paragone potrebbe essere sfruttato per fare pulizia etnica.

Proprio come la Resistenza ritiene che la Palestina sia stata colonizzata da ebrei di origine europea, anche i Baltici si considerano colonizzati dai russi, sia durante il periodo imperiale che, soprattutto, dopo la seconda guerra mondiale, quando furono incorporati nell’URSS dopo due decenni di indipendenza. Lo stesso vale per ciò che alcuni radicali all’interno dell’attuale territorio russo pensano delle relazioni storiche dei loro gruppi etnici con i russi etnici e gli stati associati a questi ultimi nel corso dei secoli.

Gli Stati baltici, Israele e la Russia sono tutti stati riconosciuti dall’ONU con obblighi legali internazionali per proteggere i diritti umani delle loro minoranze, ma Israele ha anche l’obbligo di riconoscere l’indipendenza di uno Stato palestinese. La Russia non ha alcun obbligo di riconoscere nessuna delle entità separatiste sorte entro i suoi confini dopo il 1991, quindi il paragone tra essa e Israele è imperfetto a questo proposito. Tuttavia, Israele propriamente detto non ha alcun obbligo di dissolversi come richiede la Resistenza.

Il loro appello a decolonizzare completamente Israele (vale a dire lo Stato ebraico autoproclamato entro i suoi confini pre-1967) è simile all’appello di alcuni occidentali a ” decolonizzare Russia ” balcanizzandola e poi effettuando una pulizia etnica dei russi dalle terre non tradizionali (ad esempio quelle oltre i confini della Rus’ di Kiev) in cui vivono. Il Cremlino non può sostenere questo scenario in nessuna circostanza a causa della minaccia latente che rappresenta per i diritti umani dei suoi co-etnici nelle ex repubbliche sovietiche, nonché per la sua stessa integrità territoriale.

La Russia sarà quindi sempre fondamentalmente in disaccordo con la Resistenza sul futuro della Palestina, poiché non sosterrà mai il finale “dal fiume al mare” che questo movimento desidera più di ogni altra cosa. Uno Stato palestinese indipendente entro i suoi confini pre-1967 è l’unico risultato che si allinea con il diritto internazionale. Qualsiasi cosa in più è considerata dalla Russia una minaccia latente ai propri interessi, come spiegato, e sarà quindi sempre politicamente osteggiata.

È possibile che questo scenario sia stato elaborato rapidamente nel mese scorso, dopo l’inizio della fase aerea dell’ultima guerra israelo-libanese.

Il Foreign Intelligence Service (SVR) russo ha avvertito martedì che alcuni paesi della NATO e l’Ucraina stanno preparando una provocazione sotto falsa bandiera con armi chimiche in Siria per screditare la Russia nel Sud del mondo. Hanno specificato che “il piano dell’operazione prevede che i militanti lancino un contenitore minato con cloro da un UAV durante gli attacchi delle Forze armate siriane e delle Forze aerospaziali russe sulle posizioni dei gruppi terroristici nella zona di de-escalation di Idlib”, che i Caschi Bianchi filmeranno poi.

La tempistica è sospetta poiché coincide con l’inizio dell’operazione terrestre di Israele in Libano. La Siria non è estranea alle false flag sulle armi chimiche, quindi l’ultima potrebbe essere stata elaborata in un batter d’occhio basandosi sull’esperienza acquisita in tutte quelle precedenti. È quindi possibile che questo scenario sia stato rapidamente ideato nel mese scorso, dopo l’inizio della fase aerea dell’ultima guerra israelo-libanese . L’obiettivo di questa provocazione potrebbe quindi essere quello di ampliare la portata del conflitto regionale.

La dimensione terrestre dell’ultima guerra israelo-libanese è già abbastanza destabilizzante per la regione, ma il Levante potrebbe essere gettato ulteriormente nel caos se la Turchia si sentisse pressata da questa provocazione sotto falsa bandiera per intensificare le sue operazioni militari nella Siria nord-occidentale. Lo scenario peggiore sarebbe se ciò si traducesse in una guerra convenzionale tra di loro, anche solo per un errore di calcolo, il che potrebbe danneggiare notevolmente anche gli interessi della Russia.

Ha lavorato duramente negli ultimi nove anni per sradicare il terrorismo nella Repubblica araba, un altro conflitto su larga scala potrebbe invertire i suoi finora impressionanti guadagni, per non parlare del rischio di peggiorare le sue relazioni con la Turchia. Per evitare malintesi, non si sta facendo alcuna previsione su un’effettiva falsa bandiera di armi chimiche, per non parlare del fatto che una di queste porterebbe automaticamente a una guerra turco-siriana convenzionale. Tutto ciò che si sta facendo è una previsione di scenari alla luce dell’avvertimento di SVR.

Chiarito questo, è possibile che la ragione più importante per cui hanno deciso di sensibilizzare l’opinione pubblica su questo presunto complotto imminente sia quella di informare l’opinione pubblica turca e quindi ridurre le possibilità che la loro leadership sia in grado di radunarli a sostegno dell’escalation militare in Siria se ciò dovesse accadere. La Russia non vuole vedere una guerra convenzionale turco-siriana, per non parlare di un improvviso deterioramento dei loro legami che saboti i suoi sforzi per riconciliarli , quindi ne consegue naturalmente che farebbe del suo meglio per impedirlo.

A tal fine, l’avvertimento di SVR non solo difende la reputazione della Russia prima di questa potenziale provocazione come hanno esplicitamente cercato di fare, ma promuove anche l’obiettivo non dichiarato di ridurre la probabilità di una guerra convenzionale turco-siriana in seguito, che danneggerebbe anche gli interessi della Russia. Resta incerto se la Turchia abboccherà all’amo se gli orchestratori andranno avanti con il loro piano, ma potrebbe anche essere il caso che la sua leadership o elementi del suo “stato profondo” allineati all’Occidente siano coinvolti.

Si può solo ipotizzare perché il presidente Erdogan o i membri delle burocrazie militari, di intelligence e diplomatiche permanenti del suo paese vorrebbero questo, ma il primo potrebbe voler sfruttare quella che percepisce come ” debolezza russa “, mentre il secondo potrebbe voler provocare una crisi con la Russia. Ancora una volta, il lettore dovrebbe ricordare che niente di tutto questo potrebbe accadere, poiché questo pezzo è solo una previsione di scenario e non una previsione, ma farebbero comunque bene a tenere d’occhio la Siria per ogni evenienza.

È sempre proficuo quando imprenditori provenienti da paesi diversi, in particolare ex rivali come Russia e Pakistan, si incontrano per discutere di come soddisfare il loro desiderio comune di incrementare il commercio e gli investimenti.

La settimana scorsa si è tenuto a Mosca il primo forum russo-pakistano sul commercio e gli investimenti, il cui momento clou è stato un accordo di baratto raggiunto per la Russia per scambiare ceci e lenticchie con il Pakistan in cambio di mandarini e riso. Il ministro per le privatizzazioni Abdul Aleem Khan ha espresso la speranza che le esportazioni del suo paese verso la Russia possano crescere fino a 4 miliardi di dollari nei prossimi cinque anni dopo che entrambe le parti hanno discusso di visti commerciali, problemi di trasporto e logistica, canali bancari e forme di pagamento alternative durante il forum.

La partecipazione di oltre 100 aziende russe e 70 imprenditori pakistani dimostra quanto seriamente entrambe le parti abbiano trattato questo evento storico. Khan ha anche incontrato il vice primo ministro Alexei Overchuk, che aveva appena visitato il Pakistan il mese scorso durante un viaggio che ha attirato l’attenzione sulla dimensione sempre più strategica delle loro relazioni. Hanno discusso in modo importante del ruolo del Corridoio di trasporto nord-sud (NSTC) attraverso l’Iran per facilitare il commercio bilaterale durante i loro ultimi colloqui a Mosca.

Questi sono sviluppi promettenti, ma permangono seri problemi, prima di tutto i limiti naturali del commercio di baratto tra di loro. C’è solo una certa quantità che possono realisticamente scambiare tra loro, inoltre ognuno deve ancora pagare i costi logistici per attraversare l’NSTC o condurre il commercio via mare. L’unica ragione per cui stanno barattando è perché il Pakistan non ha le riserve necessarie per fare comodamente più acquisti dalla Russia. Ha anche paura delle sanzioni secondarie degli Stati Uniti se viene sorpreso a usare dollari nel loro commercio.

Un altro punto è che la Russia non è interessata ad accumulare rupie pakistane a meno che non le vengano fornite opportunità di investimento preferenziali nei settori energetico, industriale o minerario per trarre profitto da questa valuta altrimenti ampiamente illiquida. Potrebbero aver discusso di tali possibilità durante il forum, ma il fatto che il suo principale risultato sia stato un accordo di baratto agricolo e nient’altro suggerisce che sono ancora lontani dal raggiungere un accordo su investimenti molto più strategici del tipo menzionato.

Ciò non significa che il forum sia stato un fallimento. È sempre utile quando imprenditori di paesi diversi, in particolare ex rivali come Russia e Pakistan, si incontrano per discutere di come soddisfare il loro desiderio reciproco di incrementare il commercio e gli investimenti. Le loro culture aziendali, economie e sistemi legali sono così diversi che solo un evento su larga scala di questo tipo a cui partecipano importanti aziende russe e imprenditori pakistani insieme ai funzionari di ciascuna parte potrebbe contribuire a far sì che ciò accada.

Lo scopo non era quello di raggiungere accordi in quel momento, ma di esplorare opportunità commerciali e poi affidarsi alle competenze disponibili all’evento per saperne di più su come avrebbero funzionato eventuali accordi potenziali se fossero stati raggiunti. C’è così tanto che ciascuna parte deve ancora imparare dall’altra che ci sono voluti più di 15 mesi dalla decisione del Pakistan nel giugno 2023 di consentire il commercio di baratto con la Russia per raggiungere l’accordo di prova di concetto ampiamente simbolico della scorsa settimana.

Pertanto, ci vorrà del tempo per raccogliere i frutti del primo forum russo-pakistano di commercio e investimenti, ed è altamente improbabile che il Pakistan realizzi l’obiettivo di Khan di esportare prodotti per un valore di 4 miliardi di dollari in Russia entro il 2030, quando la maggior parte del loro commercio bilaterale da 1 miliardo di dollari è costituito da esportazioni di grano russo verso il suo paese. Tuttavia, qualsiasi progresso tangibile in questo senso sarebbe comunque reciprocamente vantaggioso, e la Russia apprezzerà sicuramente il gesto del Pakistan che fa del suo meglio per aumentare il suo commercio nonostante le pressioni americane.

Per essere assolutamente chiari, non c’è alcun collegamento tra la protesta pacifica del PTI e gli attacchi del nesso terroristico TTP-BLA, anche se non sarebbe sorprendente se le autorità affermassero falsamente il contrario.

Il prossimo Summit SCO si terrà nella capitale pakistana di Islamabad dal 15 al 16 ottobre, ma è già stato rovinato da tumulti politici e attacchi terroristici. La protesta dell’opposizione del PTI a sostegno dell’ex Primo Ministro imprigionato Imran Khan (IK) è diventata violenta nel fine settimana dopo che i servizi di sicurezza hanno fatto ricorso alla forza per reprimere questa manifestazione non autorizzata. Le autorità hanno quindi inventato la teoria della cospirazione secondo cui il vero motivo dietro la protesta del PTI era sabotare l’evento della prossima settimana.

Non appena la situazione a Islamabad si era parzialmente stabilizzata, un attentatore suicida del terrorista designato “Baloch Liberation Army” (BLA) si è fatto esplodere mentre attaccava un convoglio di VIP cinesi in partenza dall’aeroporto di Karachi. Ciò è avvenuto in seguito a un’imboscata dei loro alleati Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) a Khyber Pakhtunkhwa che ha ucciso almeno 16 soldati, il che ha dimostrato che la nuova operazione antiterrorismo a livello nazionale non è finora riuscita a fermare l’ondata di tali attacchi di quest’anno .

Per essere assolutamente chiari, non c’è alcun collegamento tra la protesta pacifica del PTI e gli attacchi del nesso terroristico TTP-BLA, anche se non sarebbe sorprendente se le autorità affermassero falsamente che c’è per diffamare al massimo i loro oppositori politici come era stato previsto che avrebbero fatto un mese fa qui . Tuttavia, è ovvio che entrambi hanno interesse ad attirare l’attenzione globale sulle loro rispettive cause, da qui la tempistica delle loro azioni prima del prossimo vertice SCO.

Il PTI spera che i partner eurasiatici del Pakistan possano spingerlo delicatamente dietro le quinte a considerare un compromesso con l’opposizione, che potrebbe iniziare liberando IK dalla prigione e poi tenendo nuove elezioni veramente libere ed eque, al fine di ripristinare la stabilità politica. Ciò potrebbe aiutare il paese a riacquistare la sua attenzione antiterrorismo dopo che i servizi militari e di intelligence hanno dato priorità alla persecuzione del PTI per quasi gli ultimi due anni e mezzo, il che ha creato un enorme punto cieco che i terroristi hanno sfruttato.

Per quanto promettente possa sembrare, è improbabile che accada poiché i partner del Pakistan non interferiscono nei suoi affari interni, indipendentemente da quali possano essere le loro reali opinioni su di loro, poiché non vogliono creare il precedente dell’interferenza del Pakistan nei loro. Alcuni dei loro rappresentanti potrebbero tenere discussioni non ufficiali e molto sincere con le loro controparti pakistane, ma nessuna minaccia implicita di conseguenze accompagnerebbe le loro raccomandazioni informali sul modo migliore per procedere se non venissero rispettate.

Per quanto riguarda il nesso terroristico TTP-BLA, il loro unico obiettivo è distruggere lo stato pakistano, ognuno perseguendo obiettivi diversi. Il TTP vuole imporre un regime islamico ultra-fondamentalista mentre il BLA vuole l’indipendenza per la regione più grande del paese. Entrambi sono stati riconosciuti come gruppi terroristici nella dichiarazione congiunta del mese scorso dei ministri degli esteri cinese, iraniano, pakistano e russo, che ha anche lasciato intendere che i talebani afghani stanno quantomeno chiudendo un occhio sulle loro attività, come spiegato qui .

Questi due rappresentano collettivamente la più grande minaccia terroristica nella regione più ampia, persino più dell’ISIS-K, dato il loro numero molto più elevato di attacchi terroristici contro il Pakistan negli ultimi anni, quindi è possibile che la SCO nel suo complesso possa chiedere ai talebani di reprimerli. Non ci si aspetta nulla di più, però, poiché nessuno dei loro membri, a parte il Pakistan e in una certa misura il Tagikistan, vuole rischiare di rovinare i propri rapporti con i talebani essendo troppo duri con loro.

Supponendo che il summit vada a buon fine come previsto, e che finora non ci siano state indicazioni credibili che potrebbe essere spostato in un formato online per motivi di sicurezza, i partecipanti avranno sicuramente in mente l’opposizione del PTI e il nesso terroristico TTP-BLA, anche se il primo non verrà discusso ufficialmente. Il Pakistan è un paese con molte promesse, dato il suo quarto di miliardo di persone e la sua posizione geostrategica, ma i suoi tumulti politici e le minacce terroristiche gli impediscono di avvicinarsi a qualcosa di vicino al suo pieno potenziale.

La maggioranza mondiale prevede riforme graduali e responsabili che elevino il loro ruolo nella governance globale, con l’obiettivo di rendere le relazioni internazionali più eque.

Il Valdai Club, uno dei think tank più prestigiosi della Russia e la sua piattaforma di networking d’élite, ha pubblicato un rapporto dettagliato di alcune delle menti più brillanti del paese su ” La maggioranza mondiale e i suoi interessi “. Le sue 31 pagine meritano di essere lette per intero, ma per chi ha poco tempo, il presente articolo riassumerà le intuizioni più importanti condivise al suo interno. Si vedrà che si tratta di una raccolta di osservazioni piuttosto comuni la cui importanza risiede nell’essere confermate da tali esperti di alto livello.

Il rapporto inizia con la ricerca di una definizione di “Maggioranza mondiale”, sebbene con tutto il rispetto per gli sforzi degli stimati autori, essa sembri indistinguibile dal Sud globale. Entrambi si riferiscono alla maggioranza globale che ha rifiutato di sottomettersi alle pressioni occidentali per sanzionare la Russia e/o armare l’Ucraina. Sono rimasti fermi non per ragioni filo-russe, ma in difesa della loro sovranità duramente guadagnata . Di conseguenza, non ci si aspetta che seguano sempre le politiche della Russia, sebbene Mosca non dovrebbe offendersi per questo.

Il loro approccio all’ordine internazionale in evoluzione seguirà probabilmente quello dell’India, che ha aperto la strada alla politica di multi – allineamento che ha visto il paese più popoloso del mondo partecipare al Quad , ai BRICS e allo SCO. La priorità degli interessi nazionali, come la leadership di ogni paese li comprende sinceramente, caratterizzerà quindi la politica estera della maggioranza mondiale. Tuttavia, probabilmente non faranno rivivere il Movimento dei non allineati, poiché le attuali divisioni sono molto più complesse rispetto alla vecchia Guerra fredda.

Invece, si bilanceranno o si allineeranno tra coppie di rivali in competizione per ottenere il massimo beneficio da entrambi, stando molto attenti a non schierarsi dalla parte di nessuno, se non in circostanze straordinarie, poiché ciò rischierebbe di indebolire la loro autonomia strategica. Questo approccio consente a paesi come l’India di fungere da ponti tra l’Occidente e i suoi principali rivali come la Russia. Anche Vietnam, Turchia e gli Stati del Golfo stanno svolgendo un ruolo simile, secondo gli autori del rapporto.

Hanno anche osservato in modo importante che “i paesi della maggioranza mondiale non sono pronti a proporre o discutere seriamente un astratto ‘nuovo ordine internazionale’. Cercano una maggiore equità per quanto riguarda i loro interessi, ma non sono disposti a intraprendere un percorso rivoluzionario per ottenerla”. Ciò contraddice le aspettative illusorie di molti nella comunità Alt-Media (AMC) che sono stati ingannati dallo zelo ideologico dei loro principali influencer nell’immaginare che la maggioranza mondiale sia “rivoluzionaria” quanto loro.

La maggioranza mondiale prevede riforme graduali e responsabili che elevino i loro ruoli nella governance globale con l’obiettivo di rendere le relazioni internazionali più eque. Con poche eccezioni, tutti partecipano all’economia di mercato globale e sono quindi molto timorosi di shock improvvisi, il che spiega perché si sono opposti così fermamente alla pressione dell’Occidente di interrompere il loro commercio agricolo ed energetico con la Russia. Se avessero obbedito, le loro economie avrebbero potuto crollare.

Il rapporto è poi passato ad alcune discussioni su esempi di paesi specifici come l’India, gli Stati del Golfo, i paesi africani, i paesi del sud-est asiatico e i paesi latinoamericani e caraibici. I lettori possono rivedere ogni parte se sono interessati, ma non è stato condiviso nulla di troppo unico in nessuno di essi. Aderiscono tutti al modello di definizione delle politiche finora descritto, sebbene con alcune specificità nazionali come la diversa vulnerabilità alla pressione occidentale, specialmente nei settori finanziario e dello sviluppo.

Per queste ragioni, gli autori consigliano alla Russia di non reagire in modo eccessivo ogni volta che i partner implementano politiche che non si allineano perfettamente alle proprie, per non parlare di quando cercano di allinearsi in modo multiplo tra Russia e Occidente. Un consiglio supplementare è che “i tentativi di adattarli ai propri schemi geopolitici speculativi sarebbero un errore”, il che è rilevante anche per l’AMC. La Russia dovrebbe anche imparare di più su ogni paese a maggioranza mondiale, poiché accennano verso la fine che potrebbe mancare di competenza nei confronti di alcuni.

Tutto sommato, lo scopo più importante del rapporto è che ha conferito autorevolezza alle osservazioni che alcuni hanno già notato sulla maggioranza mondiale/Sud globale e applicato al proprio lavoro, come in questa analisi qui della primavera del 2023. Non c’è molto altro di nuovo in esso, a parte il fatto che è la prima raccolta completa di tali osservazioni ad essere pubblicata in Russia da uno dei suoi principali think tank. Anche così, i lettori medi trarranno comunque beneficio almeno dalla sua revisione, cosa che sono incoraggiati a fare.

È importante che l’opinione pubblica ne sia maggiormente consapevole, poiché ciò aiuta a spiegare le politiche reciproche di Russia e Israele nel contesto del conflitto ucraino e della guerra di resistenza israeliana nella regione.

C’è stata una pressione popolare sulla Turchia per interrompere le esportazioni di petrolio dell’Azerbaijan verso Israele tramite l’oleodotto Baku-Tbilisi-Ceyhan da quando è scoppiata quella che ora può essere descritta come la guerra di resistenza israeliana regionale, un anno fa. Gli attivisti credono che questo commercio alimenti letteralmente la macchina da guerra di Israele e renda quindi tutte le parti coinvolte indirettamente complici dei suoi presunti crimini di guerra. Indipendentemente da ciò che si pensa di questa affermazione, ciò che è interessante è che non c’è alcuna pressione del genere sulla Russia.

Il Guardian ha citato un rapporto del Data Desk, una società di consulenza tecnologica con sede nel Regno Unito che indaga sul settore dei combustibili fossili, per affermare le seguenti affermazioni a marzo:

“* I dati suggeriscono inoltre che almeno 600 kt di petrolio greggio kazako/russo sono stati inviati in Israele tramite l’oleodotto Caspian Pipeline Consortium (CPC) dall’ottobre 2023. Il petrolio CPC è una miscela proveniente dai principali giacimenti petroliferi offshore nel Mar Caspio, nonché da giacimenti onshore più piccoli nella Russia meridionale.

* Chevron ha la quota maggiore tra le major petrolifere internazionali nel CPC, seguita da ExxonMobil e Shell. Queste società di combustibili fossili possiedono anche in parte i giacimenti petroliferi che alimentano l’oleodotto. La maggior parte della fornitura del CPC è prodotta in Kazakistan e non è stata sanzionata, a differenza del greggio russo.

* La Russia sembra aver continuato anche le spedizioni regolari di gasolio sotto vuoto (VGO), un olio combustibile di bassa qualità per lo più trasformato in carburante per aerei e diesel tramite idrocracking. Il VGO russo viene spedito dai porti del Mar Nero.

* I dati suggeriscono anche che quattro spedizioni contenenti più di 120kt di VGO sono partite dalla Russia per Israele dopo che la Corte internazionale di giustizia ha ordinato a Israele di adottare tutte le misure possibili per prevenire il genocidio. Il flusso di VGO russo è stato gravemente influenzato da un divieto dell’Unione europea entrato in vigore nel febbraio 2023.”

Hanno poi ripreso l’argomento ad agosto, citando un rapporto dell’organizzazione no-profit Oil Change International, condiviso in esclusiva con The Guardian , per condividere i due grafici seguenti:

Come si può vedere chiaramente, la Russia vende prodotti petroliferi lavorati a Israele e facilita le esportazioni di petrolio kazako verso di esso attraverso il Caspian Pipeline Consortium , eppure pochi hanno prestato molta attenzione ai report del Guardian. Il motivo è che i Mainstream Media (MSM) considerano Israele il bene supremo e la Russia il male supremo mentre la Alt-Media Community (AMC) inverte i loro ruoli. Nessuno dei due quindi vuole parlare troppo dei loro continui legami energetici poiché va contro le rispettive narrazioni.

Tuttavia, è importante che il pubblico ne sia più consapevole, poiché aiuta a spiegare le politiche russe e israeliane l’una nei confronti dell’altra, che sono spesso travisate da quei due campi mediatici. Israele non ha sanzionato la Russia per la sua speciale operazione né ha armato l’Ucraina, mentre la Russia non ha sanzionato Israele per le sue campagne a Gaza e ora in Libano né lo ha nemmeno simbolicamente designato come un “paese ostile”. Queste politiche hanno rispettivamente sconvolto i MSM e l’AMC.

Quello di Israele può essere spiegato dalla sua riluttanza a far arrabbiare la Russia e quindi rischiare di creare difficoltà alla sua aeronautica militare in Siria, a cui è stato permesso di bombardare obiettivi della Resistenza lì senza interferenze dirette o indirette dalla Russia (come jamming elettronico o lasciando che la Siria usi gli S-300) già da anni. Allo stesso modo, quello della Russia può essere spiegato dalla sua riluttanza a far arrabbiare Israele e quindi rischiare che passi equipaggiamento militare ad alta tecnologia (compresi sistemi difensivi) all’Ucraina, cosa che Israele non ha ancora fatto.

Chiarito questo, non si può più negare che i loro interessi energetici reciproci giochino un ruolo anche nei loro calcoli, soprattutto data l’importanza attuale di questa cooperazione per entrambi. Israele richiede importazioni affidabili di prodotti petroliferi lavorati e greggio, dato il blocco del Mar Rosso da parte degli Houthi, mentre la Russia richiede entrate di bilancio affidabili dalle vendite di risorse, date le sanzioni occidentali. Né il partner statunitense di Israele né quello della Resistenza russa potrebbero impedirgli di cooperare in questo modo.

Inoltre, anche nel caso in cui Israele decidesse di sanzionare la Russia e armare l’Ucraina, è molto improbabile che la Russia taglierebbe fuori Israele dai suoi prodotti petroliferi lavorati e dal greggio del Kazakistan. A tutt’oggi, la Russia continua a fornire energia all’UE nonostante quel blocco la sanzioni e armi l’Ucraina, tutto perché vuole presentarsi come un partner affidabile agli occhi del mondo e anche perché ha bisogno delle entrate di bilancio. Esiste quindi un precedente per continuare questo commercio con Israele in uno scenario simile.

La Russia ritiene che il commercio energetico non debba mai essere politicizzato e si è espressa contro la pressione occidentale su Cina e India per il loro acquisto su larga scala del suo petrolio dal 2022. L’Occidente sostiene che questi due stanno alimentando finanziariamente la macchina da guerra della Russia e sono quindi indirettamente complici dei suoi presunti crimini di guerra, il che è simile a ciò che gli attivisti affermano di Azerbaigian, Georgia e Turchia, che accusano di alimentare letteralmente la macchina da guerra di Israele e quindi di essere indirettamente complici anche dei suoi presunti crimini di guerra.

Di conseguenza, visto che la Russia respinge le affermazioni occidentali secondo cui Cina e India sarebbero indirettamente complici dei suoi presunti crimini di guerra (che ha sempre negato siano avvenuti) solo per aver acquistato il suo petrolio, respingerebbe anche le affermazioni simili degli attivisti contro se stessa per aver letteralmente alimentato la macchina da guerra di Israele. La conclusione è che la Russia rimarrà impermeabile a qualsiasi pressione del genere su di essa per tagliare fuori Israele dai suoi prodotti petroliferi lavorati e dal greggio del Kazakistan, che provenga dagli attivisti, dall’Occidente o dalla Resistenza.

Il loro incontro sarà importante, ma non nel senso in cui alcuni si sono convinti che sarà, immaginando che la Russia prometterà di sostenere l’Iran se entrerà in una guerra calda su vasta scala con Israele.

Putin ha in programma di incontrare il nuovo presidente iraniano Masoud Pezeshkian in occasione di un evento in Turkmenistan venerdì per celebrare il poeta più famoso del paese ospitante. La presenza del leader russo non era stata annunciata in precedenza, quindi è ovvio che gli eventi recenti lo hanno spinto a ritagliarsi del tempo dal suo fitto programma per incontrare la sua controparte iraniana per la prima volta da quando quest’ultima ha assunto l’incarico quest’estate. Ecco di cosa probabilmente discuteranno:

———-

1. La risposta dell’Iran alla prevista rappresaglia di Israele

Israele ha ritardato quella che molti si aspettavano sarebbe stata la sua risposta immediata all’ultimo attacco missilistico dell’Iran , il che crea un precedente per l’Iran che potrebbe anche ritardare la sua risposta alla rappresaglia apparentemente inevitabile di Israele, soprattutto se dovesse verificarsi prima di venerdì. Putin non vuole che questi attacchi avanti e indietro portino a una guerra più grande, quindi probabilmente si appoggerà a Pezeshkian per esercitare moderazione. Da parte sua, l’Iran vuole scoprire quale supporto la Russia potrebbe fornirgli nello scenario peggiore, anche se probabilmente rimarrà deluso.

2. Sistemi di difesa per la deterrenza e la de-escalation

Sulla base di quanto sopra, è anche possibile che Putin offra a Pezeshkian sistemi di difesa aerea russi all’avanguardia come parte della politica del suo paese per scoraggiare una risposta israeliana su larga scala a fini di de-escalation, anche se l’equipaggiamento potrebbe non arrivare in tempo (se non è già arrivato secondo le voci precedenti ). Dal punto di vista della Russia, abbattere i missili israeliani in arrivo (se è così che Israele risponde) come Israele ha abbattuto quelli iraniani in arrivo in primavera potrebbe portare a una tregua reciprocamente “salva-faccia” nelle ostilità.

3. Il loro documento di partenariato strategico aggiornato

L’ambasciatore iraniano in Russia ha confermato all’inizio di questo mese che il documento aggiornato sulla partnership strategica russo-iraniana è pronto per la firma e potrebbe avvenire a margine del prossimo vertice BRICS o in un altro momento come parte di una visita bilaterale. Queste opzioni saranno probabilmente discusse tra Putin e Pezeshkian, che potrebbero anche negoziare clausole segrete come quelle che riguardano i trasferimenti clandestini di armi secondo i punti precedenti e successivi.

4. Esportazioni militari speculative iraniane verso la Russia

Entrambe le parti lo hanno negato, ma da un po’ di tempo circolano voci sulle esportazioni iraniane di droni e missili alla Russia, di cui i loro leader potrebbero discutere anche durante il loro prossimo incontro. Se tali trasferimenti clandestini stanno effettivamente avvenendo, allora la Russia vorrà sapere se continueranno alla luce delle nuove ostilità dirette dell’Iran con Israele. Garantire che il loro conflitto non vada fuori controllo potrebbe quindi anche essere inteso a garantire che la Russia possa acquistare più armi iraniane.

5. Il loro disaccordo sul corridoio Zangezur

Il disaccordo russo-iraniano sul corridoio Zangezur è stato elaborato qui il mese scorso, ma rimane ancora e quindi sarà probabilmente discusso anche da Putin e Pezeshkian. Dopo tutto, è abbastanza grave che l’Iran abbia convocato l’ambasciatore russo per lamentarsi, eppure nessuna delle due parti ha cambiato pubblicamente la propria posizione su questa questione delicata. Se continua a essere un elemento irritante nei loro legami, allora la firma del loro documento di partenariato strategico potrebbe essere ritardata e il commercio russo-indiano tramite l’Iran potrebbe essere ostacolato.

———-

L’incontro Putin-Pezeshkian sarà importante, ma non nel modo in cui alcuni si sono convinti che sarà, per quanto riguarda l’immaginare che la Russia prometterà di sostenere l’Iran se entrerà in una guerra calda su vasta scala con Israele. I loro leader discuteranno delle tensioni regionali, ma il massimo che ci si aspetta dalla Russia è forse vendere sistemi di difesa aerea all’avanguardia all’Iran per scopi di deterrenza e de-escalation. Il loro incontro non cambierà le carte in tavola e non rimodellerà le dinamiche regionali.

alla Newsletter di Andrew Korybko . Per un’esperienza completa, aggiorna il tuo abbonamento.

Passa a pagamento

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

 

Discorso del Primo Ministro Viktor Orbán alla sessione plenaria del Parlamento europeo 09/10/2024

Signora Metsola, Signora von der Leyen, Onorevoli Parlamentari, Signore e Signori,

Sono venuto qui per lanciare un allarme. Seguo l’esempio del Presidente Draghi e del Presidente Macron: l’Unione europea deve cambiare, ed è di questo che voglio convincervi oggi. L’Ungheria detiene la presidenza di turno del Consiglio dell’Unione europea per la seconda volta dal 2011. È la seconda volta che mi occupo personalmente di questo compito e la seconda volta che mi trovo davanti a voi per presentare il programma della Presidenza ungherese. Sono stato membro del Parlamento per trentaquattro anni, quindi so quanto sia un onore avere la vostra attenzione ora. Come Primo Ministro, è sempre un onore parlare davanti ai rappresentanti del Parlamento. Ho un termine di paragone: nel 2011, durante la nostra prima Presidenza, abbiamo dovuto affrontare le crisi, le conseguenze della crisi finanziaria, le conseguenze della primavera araba e il disastro di Fukushima. All’epoca avevamo promesso un’Europa più forte e l’abbiamo mantenuta. Abbiamo anche adottato la prima strategia per i Rom a livello europeo e la strategia per il Danubio. È stato sotto la nostra Presidenza che abbiamo lanciato il Semestre europeo, il processo di coordinamento delle politiche economiche che all’epoca era davvero ciò che il suo nome suggeriva. E ad oggi la nostra prima Presidenza è stata l’ultima in cui l’Unione ha concluso con successo un processo di adesione: quello della Croazia. E vi ricordo che tutto questo è avvenuto nel 2011. Non è stato facile, ma il nostro lavoro è molto più difficile oggi di allora. È più difficile perché la situazione nell’UE è molto più grave oggi di quanto non fosse nel 2011 – e forse più grave che in qualsiasi altro momento della storia dell’Unione. Cosa vediamo oggi? La guerra in Ucraina, in altre parole in Europa. Gravi conflitti in Medio Oriente e in Africa stanno causando distruzione e ci riguardano, e ognuno di questi conflitti comporta il rischio di un’escalation. La crisi migratoria ha raggiunto proporzioni mai viste dal 2015. L’immigrazione clandestina e i pericoli per la sicurezza minacciano di distruggere lo Spazio Schengen. E nel frattempo l’Europa sta perdendo la sua competitività globale: Mario Draghi dice che l’Europa rischia una “lenta agonia”, e posso citare il Presidente Macron, che dice che l’Europa potrebbe morire perché sarà schiacciata dai suoi mercati entro due o tre anni.

Onorevoli deputati,

è chiaro che l’Unione si trova di fronte a decisioni che determineranno il suo destino;

Signora Presidente,

La Presidenza è, ovviamente, anche un compito organizzativo, di coordinamento e amministrativo. Posso riferire agli Onorevoli Parlamentari che finora abbiamo tenuto 585 riunioni dei gruppi di lavoro del Consiglio, presieduto 24 riunioni degli ambasciatori, tenuto 8 riunioni formali e 12 informali del Consiglio e organizzato 69 eventi della Presidenza a Bruxelles e 92 in Ungheria. Ai nostri eventi in Ungheria abbiamo accolto più di 10.000 ospiti. Posso informarvi che il lavoro legislativo del Consiglio è in pieno svolgimento. Stiamo lavorando su 52 dossier legislativi a vari livelli del Consiglio. La Presidenza è inoltre pronta ad avviare negoziati a tre con il Parlamento europeo in qualsiasi momento. Al momento siamo in trilogo con voi solo su due dossier legislativi, ma ci sono 41 dossier per i quali questo è necessario; stiamo aspettando che ciò avvenga. So che ci sono state le elezioni e che stiamo attraversando una difficile transizione istituzionale, ma sono passati quattro mesi e siamo pronti a lavorare con voi sui 41 dossier per i quali è prevista la consultazione. La Presidenza ungherese agirà come un onesto mediatore e cercherà una cooperazione costruttiva con tutti gli Stati membri e le istituzioni, difendendo al contempo i poteri del Consiglio basati sui trattati, ad esempio per quanto riguarda l’accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo e la Commissione;

Ma, onorevoli deputati, signora Presidente, la Presidenza non è solo amministrazione: la Presidenza ungherese ha anche una responsabilità politica. Sono venuto qui a Strasburgo per presentarvi ciò che la Presidenza ungherese propone all’Europa in questo periodo di crisi. Il punto più importante è che la nostra Unione deve cambiare. La Presidenza ungherese cerca di essere la voce e il catalizzatore del cambiamento. Le decisioni non devono essere prese dalla Presidenza ungherese, ma dagli Stati membri e dalle istituzioni dell’Unione. La Presidenza ungherese solleverà questioni e farà proposte per la pace, la sicurezza e la prosperità dell’Unione. Stiamo dando la massima priorità al problema della competitività. Concordo quasi completamente con la valutazione della situazione contenuta nelle relazioni dei Presidenti Letta e Draghi. In breve, sono le seguenti. Negli ultimi due decenni la crescita economica dell’UE è stata costantemente più lenta di quella degli Stati Uniti e della Cina. La crescita della produttività dell’UE è più lenta di quella dei suoi concorrenti. La nostra quota di commercio mondiale è in calo. Le imprese dell’UE devono far fronte a prezzi dell’elettricità due o tre volte superiori a quelli degli Stati Uniti, mentre i prezzi del gas naturale sono quattro o cinque volte più alti. L’Unione Europea ha perso una significativa crescita del PIL a causa del suo disaccoppiamento dall’energia russa e ha dovuto riassegnare ingenti risorse finanziarie ai sussidi energetici e alla costruzione di infrastrutture per l’importazione di gas naturale liquefatto. La metà delle aziende europee considera il costo dell’energia come il principale ostacolo agli investimenti. Le industrie ad alta intensità energetica, che sono importanti per l’economia dell’UE, hanno visto diminuire la produzione del 10-15 per cento.

Signora Presidente,

la Presidenza ungherese raccomanda di non illudersi di trovare una soluzione a questo problema solo nella transizione verde. Non è così. Anche se adottiamo un atteggiamento positivo e partiamo dal presupposto che gli obiettivi di diffusione delle fonti energetiche rinnovabili vengano raggiunti, tutte le analisi mostrano che la percentuale di ore di funzionamento in cui i combustibili fossili determinano i prezzi dell’energia non diminuirà in modo significativo prima del 2030. Dobbiamo affrontare questo fatto. Il Green Deal europeo si basava sulla creazione di nuovi posti di lavoro verdi. Ma il significato dell’iniziativa sarà messo in discussione se la decarbonizzazione porterà a un calo della produzione europea e alla perdita di posti di lavoro. L’industria automobilistica è uno degli esempi più lampanti della mancanza di pianificazione dell’UE, un settore in cui stiamo applicando la politica climatica senza una politica industriale. Stiamo attuando la politica climatica senza avere una politica industriale. Eppure l’UE non ha perseguito le ambizioni climatiche incoraggiando la trasformazione della catena di approvvigionamento europea, e le aziende europee stanno quindi perdendo quote di mercato significative. E credetemi, se ci muoviamo verso restrizioni commerciali – e vedo piani per farlo – perderemo ancora più quote di mercato.

Onorevoli,

Credo che la ragione principale del divario di produttività tra l’Unione Europea e gli Stati Uniti sia la tecnologia digitale; e sembra che questo divario – la distanza di cui l’Europa è in ritardo – stia crescendo. In proporzione al PIL, le nostre aziende spendono in ricerca e sviluppo la metà di quelle statunitensi. A ciò si aggiungono tendenze demografiche negative. I dati mostrano che il calo naturale della popolazione dell’UE non viene compensato dalla migrazione. In altre parole, ciò significa che per la prima volta nella storia moderna dell’Europa stiamo entrando in un periodo in cui la crescita del PIL non sarà sostenuta da un continuo aumento della forza lavoro. È una sfida enorme! Insieme ai Presidenti Draghi e Macron, dico che la situazione è grave e richiede un’azione immediata. Siamo all’undicesima ora. Per quanto riguarda le tecnologie attualmente considerate pionieristiche, ci vorrà ancora qualche anno prima di vedere chi riuscirà a sopravvivere. Considerate che è molto più difficile far rinascere una capacità industriale in calo che preservarla. Le capacità, l’esperienza e le competenze perse sono molto difficili o impossibili da sostituire. Non cercherò di farvi credere che esista una soluzione facile o semplice. Si tratta di sfide e problemi seri. Ma all’inizio del ciclo istituzionale vorrei chiarire che in questo settore gli Stati membri si aspettano un’azione rapida e decisa da parte delle istituzioni europee. Ci aspettiamo, gli Stati membri si aspettano, una riduzione degli oneri amministrativi. Ci aspettiamo una riduzione dell’eccesso di regolamentazione. Ci aspettiamo energia a prezzi accessibili. Ci aspettiamo una politica industriale verde. Ci aspettiamo un rafforzamento del mercato interno. Ci aspettiamo l’Unione dei mercati dei capitali. E gli Stati membri si aspettano una politica commerciale più ampia: una politica commerciale che, invece di formare blocchi, aumenti la connettività.

Signora Presidente,

Abbiamo alcuni successi da sfruttare. L’industria delle batterie dell’Unione Europea, che si sta sviluppando in modo dinamico, è uno di questi successi, o almeno così dice il Presidente Draghi. I finanziamenti pubblici per la tecnologia delle batterie sono aumentati in media del 18% nell’ultimo decennio e questo è stato fondamentale per rafforzare la posizione dell’Europa. In termini di domande di brevetto per le tecnologie di accumulo a batteria, oggi l’Europa è al terzo posto dopo Giappone e Corea del Sud. Si tratta di un grande miglioramento. Sembra che un intervento mirato e strategico possa avere successo ed essere vantaggioso per l’Europa;

Onorevole Assemblea, onorevoli deputati,

In occasione della seduta informale del Consiglio europeo che si terrà a Budapest l’8 novembre, la Presidenza ungherese cercherà di adottare un nuovo accordo europeo sulla competitività, un nuovo patto sulla competitività. Sono convinto che l’impegno politico al più alto livello darà impulso all’inversione di tendenza della competitività europea di cui abbiamo bisogno. Raccomando di mettere questo punto al centro del piano d’azione per il prossimo ciclo istituzionale.

Dopo la competitività, consentitemi di spendere qualche parola sulla crisi migratoria. Da anni l’Europa è sottoposta a una pressione migratoria che ha comportato un enorme onere per gli Stati membri, in particolare per quelli che si trovano alle frontiere esterne dell’Unione. Le frontiere esterne dell’Unione devono essere difese! La difesa delle frontiere esterne è nell’interesse dell’Unione nel suo complesso e deve quindi essere sostenuta dall’Unione. Non è la prima volta che mi trovo qui davanti a voi e non è la prima volta che lo dico. Avete visto che dal 2015 l’Ungheria e io personalmente siamo stati impegnati in importanti dibattiti politici sul tema della migrazione. Ho visto molte cose; ho visto iniziative, pacchetti e proposte che sono state accolte con grandi speranze e che si sono rivelate tutte fallimentari. La ragione è una sola. Credetemi, non possiamo proteggere gli europei dall’immigrazione clandestina senza creare hotspot esterni. Una volta che abbiamo fatto entrare qualcuno, non saremo mai in grado di rimandarlo a casa – che abbia o meno il diritto legale di rimanere. C’è una sola soluzione: solo chi ha ottenuto un permesso preventivo deve poter entrare nell’UE, e l’ingresso deve essere possibile solo con questo permesso. Sono convinto che qualsiasi altra soluzione sia un’illusione. Non illudiamoci: oggi il sistema di asilo dell’UE non funziona. L’immigrazione clandestina in Europa ha provocato un aumento dell’antisemitismo, della violenza contro le donne e dell’omofobia. Ci sono molte persone che protestano contro questo, ma vorrei ripetere che i fatti parlano da soli: l’immigrazione illegale in Europa ha portato a un aumento dell’antisemitismo, della violenza contro le donne e dell’omofobia. Che vi piaccia o no, questi sono i fatti. Le conseguenze di una politica migratoria fallimentare sono evidenti: molti Stati membri stanno cercando di creare opportunità di esclusione dal sistema di asilo.

Onorevoli,

L’immigrazione clandestina e i timori per la sicurezza hanno portato alla reintroduzione prolungata ed estesa dei controlli alle frontiere. Credo sia giunto il momento di affrontare la questione al più alto livello politico e di discutere se sia possibile ravvivare la volontà politica di far funzionare davvero lo Spazio Schengen. La Presidenza ungherese avanza questa proposta: creare un sistema di vertici Schengen. Convochiamo regolarmente vertici Schengen che coinvolgano i capi di Stato e di governo dell’area Schengen. Questo ha già funzionato una volta. Ricordo che una parte importante della nostra risposta alla crisi economica del 2008 è stato il vertice dei leader della zona euro. È stato un sistema di coordinamento di successo, come dimostra anche il fatto che nel 2012 lo abbiamo istituzionalizzato con un trattato internazionale: il Vertice euro. A mio avviso, l’area Schengen si trova oggi in una crisi simile, quindi abbiamo bisogno di un impegno politico analogo: un vertice Schengen e poi la sua istituzionalizzazione attraverso un trattato internazionale. Signora Presidente, la Presidenza ungherese non si limita a proporre il rafforzamento e l’estensione dell’area Schengen, ma propone anche di concedere alla Bulgaria e alla Romania la piena adesione entro la fine dell’anno;

Signore e signori del Parlamento europeo,

Oltre alla migrazione, l’Europa si trova ad affrontare una serie di altre sfide per la sicurezza, e la sede appropriata per discuterne sarà il vertice della Comunità politica europea che si terrà a Budapest il 7 novembre, due giorni dopo le elezioni presidenziali statunitensi.

Signora Presidente,

dobbiamo affrontare il fatto che, quando parliamo di sicurezza europea, oggi l’Unione è incapace di garantire la propria pace e sicurezza. Abbiamo bisogno dell’istituzionalizzazione politica della sicurezza e della difesa europea. La Presidenza ungherese ritiene che il rafforzamento dell’industria e della base tecnologica della difesa europea sia uno dei modi migliori per farlo, forse il migliore. Per questo la Presidenza ungherese si sta concentrando sulla Strategia industriale di difesa europea e sul Piano industriale di difesa. Ma la sfida è più complessa di così, perché coinvolge le competenze degli Stati membri e dell’UE, e persino le strutture delle alleanze internazionali. La Presidenza ungherese può offrire il proprio esempio, quello dell’Ungheria. Spendiamo circa il 2,5% del nostro prodotto nazionale totale per la difesa, di cui gran parte per lo sviluppo. La stragrande maggioranza dei nostri acquisti nel settore della difesa proviene da fonti europee e in Ungheria vengono effettuati investimenti industriali in tutti i segmenti dell’industria della difesa con la partecipazione di attori europei. Se questo è possibile in Ungheria, è possibile in tutta l’Unione Europea;

Signora Presidente,

Un altro tema di rilievo della Presidenza ungherese è l’allargamento. Vi è accordo sul fatto che la politica di allargamento dell’UE debba rimanere basata sul merito, equilibrata e credibile. La Presidenza ungherese è convinta che una questione fondamentale per la sicurezza europea sia accelerare l’adesione dei Balcani occidentali. L’UE trae vantaggio dall’integrazione della regione in termini economici, di sicurezza e geopolitici. Dobbiamo prestare particolare attenzione alla Serbia. Senza l’adesione della Serbia, i Balcani non potranno essere stabilizzati. Finché la Serbia non sarà membro dell’Unione europea, i Balcani rimarranno una regione instabile. Vorrei informarvi, Signore e Signori, che diversi Paesi candidati soddisfano le condizioni tecniche per un’ulteriore adesione, ma tra gli Stati membri manca il consenso politico. Vi ricordo che più di vent’anni fa l’Unione ha fatto una promessa: abbiamo offerto ai Paesi dei Balcani occidentali la promessa di un futuro europeo. La Presidenza ungherese ritiene che sia giunto il momento di mantenere quella promessa. Quello che possiamo fare – e che abbiamo fatto – è convocare il Vertice Unione Europea-Balcani occidentali, durante il quale vorremmo compiere progressi.

Permettetemi di fare un commento sull’agricoltura europea. Sappiamo tutti che la competitività dell’agricoltura europea è stata gravemente danneggiata da condizioni climatiche estreme, dall’aumento dei costi, dalle importazioni da Paesi terzi e dall’eccessiva regolamentazione. Oggi non è esagerato affermare che tutto ciò sta minacciando il sostentamento degli agricoltori europei. La produzione e la sicurezza alimentare sono una questione strategica per tutti i Paesi e per l’Unione. Per questo motivo la Presidenza ungherese desidera fornire una direzione politica alla prossima Commissione europea, al fine di creare un settore agricolo europeo competitivo, resistente alla crisi e favorevole agli agricoltori.

 
Onorevoli deputati,

Oltre all’agricoltura, la Presidenza ungherese ha avviato un dibattito strategico sul futuro della politica di coesione. Le discussioni sono in corso. Come sicuramente saprete, circa un quarto della popolazione dell’UE vive in regioni con un livello di sviluppo inferiore al 75% della media europea. È quindi essenziale per l’Europa ridurre il divario di sviluppo tra le regioni. La politica di coesione non è una carità o un’elemosina, ma è di fatto la più grande politica di investimento dell’UE e un prerequisito per il funzionamento equilibrato del mercato interno. La Presidenza ungherese ritiene che il suo mantenimento sia fondamentale per preservare il potenziale di competitività dell’Unione europea;

Onorevoli deputati, signora Presidente,

Per i problemi collettivi europei la Presidenza ungherese sta cercando soluzioni basate sul buon senso. Ma non cerchiamo solo soluzioni. Noi ungheresi continuiamo a cercare i nostri sogni nell’Unione Europea, come comunità di nazioni libere e uguali, patria di nazioni, democrazia di democrazie. Lottiamo per un’Europa che teme Dio e difende la dignità delle persone, un’Europa che aspira a raggiungere le vette della cultura, della scienza e dello spirito. Siamo membri dell’Unione europea non per quello che è, ma per quello che potrebbe essere. E finché crederemo di poter fare dell’Europa ciò che potrebbe essere, finché ci sarà il fantasma di una possibilità che ciò accada, lotteremo per questo. Noi della Presidenza ungherese abbiamo interesse a che l’Unione europea abbia successo e sono convinto che il successo della nostra Presidenza sarà un successo per l’intera Unione europea. Facciamo di nuovo grande l’Europa!

Grazie per la vostra attenzione.

Buon pomeriggio, signore e signori. Se me lo consentite, vorrei parlare in ungherese. Quando arriveremo alla sezione delle domande e delle risposte, probabilmente potremo usare anche l’inglese.

Vorrei dare il benvenuto a tutti voi. Sono qui a Strasburgo per presentare il programma della Presidenza ungherese al Parlamento europeo domani. Abbiamo pensato che, poiché i soliti battibecchi parlamentari potrebbero distrarre dall’essenza del programma della Presidenza di domani, sarebbe utile presentare il programma della Presidenza ungherese separatamente alla stampa internazionale. Vi ringrazio per averci onorato del vostro interesse.

Innanzitutto, vorrei ricordarvi che l’Ungheria ricoprirà questa carica a partire dal 1° luglio. È la seconda volta che ricopriamo questo incarico dopo il 2011, è la seconda Presidenza ungherese, ed è la seconda volta che dirigo personalmente questo lavoro, e ho già segnato la terza data in agenda, perché l’ottimismo è importante. Se ripenso alla prima presidenza, è stato anche un periodo di crisi, con le conseguenze della crisi finanziaria, abbiamo dovuto affrontare le conseguenze della primavera araba e anche il disastro di Fukushima. Quindi non è stato un periodo facile, ma in sintesi posso dire che la situazione dell’UE è molto più grave oggi che nel 2011. Cosa vediamo oggi? Innanzitutto, c’è una guerra in Ucraina, cioè in Europa. Ci sono gravi conflitti in Medio Oriente, di cui sentiamo gli effetti. Ci sono gravi conflitti in Africa, i cui effetti si fanno sentire anche da noi, e tutti i conflitti internazionali rischiano ora di aggravarsi. La crisi migratoria ha raggiunto proporzioni mai viste dal 2015. Tra le minacce alla sicurezza c’è il pericolo di paralizzare e spezzare l’area Schengen. Se ho letto bene le vostre notizie, sono stati gli svedesi ad annunciare oggi che sospenderanno le regole di Schengen sulla libertà di circolazione. E nel frattempo l’Europa…

Forse qui è necessaria una frase di spiegazione per la cultura politica ungherese, perché l’ungherese è una lingua diretta e la comunicazione è anche piuttosto rude. Ma se un politico ungherese dice a un altro che è un mascalzone, nella nostra cultura significa che non sono d’accordo con te.

Ma torniamo al programma della Presidenza ungherese. Nel frattempo, l’Europa sta perdendo sempre più la sua competitività globale tra migrazioni e minacce di guerra. Non lo dice la Presidenza ungherese, ma Mario Draghi. Cito dalla sua relazione: “L’Europa sta affrontando una lenta agonia”. Il Presidente Macron ha detto qualche giorno fa che l’Europa potrebbe morire perché è schiacciata dai suoi mercati. Rispetto a Mario Draghi ed Emmanuel Macron, sono un primo ministro moderato, ma io stesso vedo il declino della competitività europea come la sfida più grande che dobbiamo affrontare. È quindi questa la situazione in cui la Presidenza ungherese svolge il suo lavoro. Il mio compito in questi momenti è quello di presentare al Parlamento europeo le proposte dell’Ungheria in questa situazione. La posizione ungherese è che possiamo superare questi problemi solo se apportiamo dei cambiamenti. L’Unione europea deve quindi cambiare. E noi vogliamo essere il catalizzatore di questo cambiamento attraverso il lavoro della nostra Presidenza. A causa delle dimensioni del Paese, la Presidenza ungherese può solo affrontare problemi e fare proposte. Siamo grandi come siamo, e i tedeschi e i francesi sono abbastanza grandi per risolvere i problemi. Possiamo sollevare problemi, fare proposte e spetta alle istituzioni europee e ai grandi Stati prendere decisioni.

Detto questo, vorrei spendere qualche parola sugli obiettivi della Presidenza ungherese. Il nostro lavoro si concentra sul miglioramento della competitività europea. Da due decenni la nostra crescita economica è costantemente più lenta di quella degli Stati Uniti o della Cina. La nostra quota nel commercio mondiale è in calo. Un’azienda dell’UE deve pagare l’elettricità due o tre volte di più di un’azienda statunitense e quattro o cinque volte di più per il gas. Le nostre aziende, quelle europee, spendono in ricerca e sviluppo solo la metà di quelle americane. E poi ci sono le tendenze demografiche sfavorevoli. E anche se capisco che alcuni governi europei vogliano contrastare lo spopolamento attraverso la migrazione, i conti non tornano: la migrazione non può compensare la mancanza di bambini non nati. Dal punto di vista economico, questo significa che se vogliamo essere competitivi, dobbiamo aspettarci che per la prima volta la crescita del PIL europeo non sarà più sostenuta da un aumento costante della forza lavoro, il che significa che il miglioramento della produttività economica è due volte più importante di prima, perché la crescita della produttività deve superare il tasso di crescita degli Stati Uniti. Per questo vogliamo che l’8 novembre a Budapest, in occasione dell’incontro informale dei capi di Stato e di governo europei, venga adottato un nuovo patto europeo per la competitività. Siamo all’inizio del ciclo istituzionale, all’inizio del ciclo quinquennale, e con questo patto tutti i leader e i Paesi europei potrebbero impegnarsi in una politica quinquennale a lungo termine per migliorare la competitività. Tale politica consisterebbe nei seguenti elementi. Riduzione degli oneri amministrativi. Riduzione dell’eccesso di regolamentazione. Prezzi dell’energia accessibili. Una politica industriale verde, il che significa che non solo abbiamo bisogno di una transizione verde, ma che dobbiamo anche coordinarla con una politica industriale europea. Rafforzare il mercato unico. Eliminare le barriere alla circolazione di beni e servizi. Secondo il rapporto Draghi, solo a causa di queste norme perderemo il 10% del PIL europeo. Proponiamo un’unione dei mercati dei capitali perché oggi i risparmi degli europei finiscono negli Stati Uniti e il mercato europeo dei capitali non è in grado di mantenere il denaro degli europei in Europa.

Infine, anche la connettività fa parte della nostra proposta di patto. Basti pensare all’assurdità della contestatissima decisione europea contro le auto elettriche cinesi. Abbiamo 27 Stati membri, 10 dei quali sono a favore dell’introduzione di tariffe punitive, 17 sono contrari. Alcuni si sono astenuti, altri hanno votato contro, ma solo 10 hanno votato a favore. E se considero i 10 Stati, essi rappresentano solo il 45% della popolazione totale dell’Unione Europea, quindi nemmeno la maggioranza dei cittadini è favorevole. E definisco la situazione assurda perché una tariffa protettiva può avere un senso. Non sono un dottrinario; una tariffa protettiva ragionevole, le cui conseguenze sono state esaminate, può avere senso, anche se solo temporaneamente. Ma è assurdo che una tariffa protettiva concepita per proteggere un’industria specifica sia rifiutata dai produttori europei di automobili che dovrebbero essere protetti da questa tariffa protettiva, e la Commissione voglia introdurla comunque! Che cos’è? Non è una tariffa protettiva, è un’altra cosa. Una tariffa protettiva è quella che protegge la nostra industria nazionale, che sta combattendo con le unghie e con i denti contro questa protezione. Questa è un’altra cosa, un uso della forza piuttosto che una tariffa protettiva.

Sulla questione della migrazione, la Presidenza ungherese è favorevole alla protezione delle frontiere esterne dell’Unione europea. La difesa dei Paesi in prima linea è la difesa di tutta l’Europa, il loro lavoro deve essere riconosciuto e la loro difesa sostenuta. Non vi svelo un segreto se dico che da tempo sono quasi immerso nel bagno di sangue politico del dibattito sulla migrazione. Abbiamo costruito una barriera proprio all’inizio e abbiamo fermato l’immigrazione. Dal 2015 ripeto sempre la stessa cosa e continuo a ripeterla: possiamo provare tutti i tipi di pacchetti e patti migratori e questa e quella dimensione, ma c’è solo un modo per fermare la migrazione e riportarla sotto controllo. La parola chiave, la parola magica, come si dice oggi: soluzione innovativa, è l’hotspot esterno. Chiunque voglia entrare nel territorio dell’Unione deve fermarsi alla frontiera dell’Unione, fare domanda di ingresso e, finché questa domanda non è stata approvata, non può entrare nel territorio dell’Unione; se non otteniamo questo, non fermeremo mai la migrazione. Questo è l’unico modo! Oggi l’Ungheria viene penalizzata proprio per questo. Se una persona è entrata nel territorio dell’Unione e vi si trova già, ha dei diritti, ha i diritti di un cittadino dell’Unione, non lascerà mai più il territorio dell’Unione, anche se non ha un permesso di soggiorno. E non conosco nessun governo che voglia o possa radunare con la forza queste persone, metterle in un veicolo e poi deportarle dal territorio dell’Unione. Questo non accadrà mai! È un’illusione! Gli unici migranti che non resteranno qui sono quelli che non lasciamo entrare. E l’immigrazione clandestina si fermerà solo se noi stessi faremo entrare tutti quelli che vogliamo far entrare, con un’autorizzazione preventiva all’ingresso e non con l’opzione legale dopo l’ingresso. Ecco perché, dal 2015, vengo costantemente etichettato a volte come un idiota per questa posizione e a volte come una persona cattiva. Non mi danno molta scelta, ma notano che alla fine tutti finiranno a questo punto. Alla fine, l’Unione si troverà d’accordo sulla necessità di introdurre hotspot esterni e di far entrare solo coloro a cui è stata precedentemente concessa l’autorizzazione. È ovvio che il sistema di asilo dell’Unione attualmente non funziona, la migrazione illegale in Europa ha portato a un aumento dell’antisemitismo, a un aumento della violenza contro le donne e a un aumento dell’omofobia. Questa è la conseguenza della migrazione. Poiché non abbiamo una politica migratoria comune di successo, gli Stati membri stanno cercando di difendersi individualmente: Austria, Germania, ora Svezia, con tutto il rispetto per il nuovo Ministro degli Interni francese che ci sta provando, ma questi tentativi individuali distruggeranno di fatto il sistema Schengen. Abbiamo bisogno di una grande decisione comune, ed ecco la proposta della Presidenza ungherese. La proposta della Presidenza ungherese è di introdurre un sistema di vertici Schengen sul modello dell’Eurosummit. Così come i capi di Stato e di governo dei Paesi dell’eurozona si incontrano regolarmente, anche i capi di Stato e di governo dei Paesi Schengen dovrebbero incontrarsi regolarmente e, così come gestiscono l’euro, anche noi dovremmo gestire le frontiere Schengen insieme al più alto livello politico.

Il terzo tema importante della Presidenza ungherese, dopo la competitività e la migrazione, è la politica europea di sicurezza e difesa. Stiamo proponendo misure per creare un’industria europea della difesa e per rafforzare la base tecnologica. Anche di questo si parlerà il 7 novembre a Budapest.

Il quarto punto importante per la nostra Presidenza del Consiglio è la politica di allargamento.

Signore e signori, l’Europa non sarà mai completa senza l’integrazione dei Paesi balcanici.

L’Europa non sarà mai completa senza l’integrazione dei Paesi balcanici. Vent’anni fa abbiamo promesso ai Paesi dei Balcani occidentali che li avremmo accolti. È ora di onorare questa promessa. Per questo motivo, la Presidenza ungherese ha anche convocato un vertice tra l’Unione europea e i Balcani occidentali. I Balcani occidentali comprendono diversi Paesi e l’allargamento deve basarsi sul merito, ma consentitemi di fare un’osservazione geopolitica. Non ci sarà un allargamento di successo senza la Serbia. I Paesi dei Balcani occidentali non possono essere integrati senza la Serbia. Chiunque creda che ciò sia possibile è un illuso. La Serbia è un Paese di tale peso, potenza e determinazione che i Balcani non possono essere stabilizzati senza la Serbia. Per questo motivo dobbiamo raggiungere un accordo anche con la Serbia e vogliamo fare progressi in questo senso durante la Presidenza ungherese.

La Presidenza ungherese parla anche di agricoltura. Il motivo è che, sebbene ci troviamo solo a metà dell’attuale periodo di bilancio settennale 2021-2027, abbiamo già iniziato a pianificare il bilancio e la sua direzione per i sette anni successivi al 2027. E abbiamo iniziato a definire la direzione della politica agricola per il prossimo bilancio settennale. Anche l’Ungheria vuole partecipare a questo dibattito durante la sua presidenza, in modo da creare un’agricoltura europea competitiva, a prova di crisi e favorevole agli agricoltori.

Signore e signori!

Questa è l’essenza della Presidenza ungherese. Se riusciremo a realizzare tutto questo, anche il motto della Presidenza ungherese diventerà realtà: Make Europe Great Again!

Questi sono i nostri progetti. Vi ringrazio per avermi ascoltato e sono a vostra disposizione.

Vi ringrazio molto per i vostri contributi. Sarei stato felice di discutere con voi del nostro programma di Presidenza, che ho presentato qui. Ma ovviamente lei non è interessato a questo. Lei vorrebbe inscenare qui un’intifada politico-partitica, in cui recita tutte le false accuse della sinistra contro l’Ungheria. Quello che ho ricevuto da voi è pura propaganda politica. Non vi chiederò conto di questo, perché siete rappresentanti parlamentari e, dopo tutto, se è questo che volete. E così sia!

Sono rimasto sorpreso, tuttavia, dai commenti del Presidente della Commissione. Esistono indubbiamente differenze di opinione tra l’Ungheria e il Presidente della Commissione, che non ho volutamente menzionato, dato che stiamo svolgendo il nostro lavoro per l’Europa nell’ambito della Presidenza. Ritengo sia deplorevole che il Presidente si comporti in questo modo: imponendo le differenze di opinione al lavoro della Presidenza. Non credo sia giusto. Temo di dover fare riferimento a un vecchio ricordo. In passato non era così: qui il Presidente della Commissione non avrebbe mai detto le cose che dice ora il Presidente. Non sarebbe potuto accadere. La Commissione, infatti, agiva come “guardiano del Trattato”, come descritto nel Trattato stesso: un organo neutrale il cui compito era quello di agire come custode del Trattato. Il suo compito era quello di mettere da parte le controversie politiche e di affrontare le differenze nel campo del diritto. Purtroppo, però, vedo che il Presidente ha cambiato le cose e ha trasformato il Guardiano del Trattato in un’arma politica: un organo politico che attacca noi che siamo di destra, patrioti e patrioti europei. Penso che questo sia sbagliato.

In relazione alla Presidenza ho deliberatamente evitato di parlare dell’Ucraina, ma se volete parlarne, parliamone. Innanzitutto, signora Presidente della Commissione, respingo con la massima fermezza le sue affermazioni. Qualsiasi analogia o paragone fatto tra i combattenti per la libertà ungheresi del 1956 e l’Ucraina è errato e rappresenta una profanazione della memoria dei combattenti per la libertà ungheresi. Non c’è nulla in comune tra il ’56 e la guerra russo-ucraina. Quindi, a nome dei combattenti per la libertà ungheresi, rifiuto tutte queste analogie storiche false e fuorvianti. Ma sono felice di parlare del fatto che c’è una frase usata nei media anglosassoni che è accettata da tutti – anche se vedo che in Europa i parlamentari europei favorevoli alla guerra non la accettano. Questo è ciò che si legge sulla stampa anglosassone: se vogliamo vincere, dobbiamo prima avere il coraggio di ammettere che stiamo perdendo. Perché il fatto è che sul fronte ucraino stiamo perdendo. E voi fate finta che non sia così. La realtà è che – anche grazie al Presidente della Commissione – l’Unione europea è entrata incautamente in questa guerra, sulla base di calcoli sbagliati e con una strategia sbagliata. Se vogliamo vincere, l’attuale strategia perdente deve essere cambiata. È una strategia mal pianificata e mal eseguita. Se continuiamo su questa strada, perderemo. Se vogliamo evitare che l’Ucraina perda, dobbiamo cambiare strategia. Pertanto vi suggerisco di considerare questo aspetto. In ogni guerra ci deve essere un’attività diplomatica, ci devono essere comunicazioni, contatti diretti o indiretti. Se non riusciamo a farlo, scendiamo sempre più in basso nella fossa della guerra. Si creeranno situazioni sempre più disperate e moriranno sempre più persone – centinaia di migliaia di persone stanno morendo, e in Ucraina migliaia di persone stanno morendo mentre parliamo. Con questa strategia non ci sarà soluzione al conflitto sul campo di battaglia. Per questo motivo suggerisco di schierarsi per la pace. Chiediamo un cessate il fuoco e perseguiamo una strategia diversa, perché con questa perderemo tutti.

L’accusa del Presidente della Commissione all’Ungheria di aver semplicemente lasciato uscire i trafficanti di esseri umani è ingiusta. Non è vero! L’Ungheria prima arresta i trafficanti di esseri umani e poi, dopo qualche tempo, li espelle dal Paese, con l’intesa che se tornano dovranno stare in prigione per il doppio del tempo. Ecco perché non tornano. Signora Presidente della Commissione, abbiamo liberato l’Europa da più di duemila trafficanti di esseri umani – e quindi non dovremmo ricevere critiche, ma elogi;

Diverse persone – tra cui forse anche il signor Weber – si sono espresse a favore dell’unità europea. Noi crediamo nell'”unità nella diversità”. Non accetteremo mai che l’unità europea significhi che ci ordinate di stare zitti se qualcosa non ci piace. L’unità europea non significa che tutti coloro che non sono d’accordo con la maggioranza, o con il Presidente della Commissione, debbano stare zitti. Nel parlamento ungherese il partito di governo ha una maggioranza di due terzi; ma quello che avete fatto, quello che avete fatto, non potrebbe mai accadere lì. Nonostante il partito di governo abbia la maggioranza dei due terzi, in Ungheria tutti i partiti di opposizione hanno sempre ottenuto i posti in commissione a cui hanno diritto. Ma voi ne avete privato i patrioti! E volete darci lezioni di democrazia? Che assurdità! Il Presidente Weber ha detto che nessuno parla con noi. Questo è un grave insulto a coloro che hanno parlato con noi. Significa che non sono nessuno. Per prepararmi alla presidenza, sono andato dal vostro cancelliere in Germania, dal presidente della Francia a Parigi e dal primo ministro italiano a Roma. Sono delle nullità? Sono loro i nullatenenti, signor Weber?

Mi dispiace vedere il leader del Partito Popolare Europeo ignorare la realtà. Dice che il partito di governo ungherese non ha vinto le elezioni europee in Ungheria. Abbiamo ottenuto il 45%! Voi in Germania avete ottenuto il 30%. Allora chi ha vinto, signor Weber? E visto che non ha paura di fare commenti personali, mi permetta di fare un commento personale. La rabbia è una cattiva consigliera. Conosciamo la radice del conflitto tra noi. Nel 2018 ho avuto un ruolo importante nell’impedirle di diventare Presidente della Commissione. Avrei voluto sostenerla, avevo promesso di sostenerla, ma poi lei ha detto che non voleva diventare presidente della Commissione con il voto degli ungheresi. Ebbene, non l’hai fatto! Ecco perché sei arrabbiato con me. Volete sedervi sulla sedia ora occupata da Ursula von der Leyen. Non siede lì per colpa mia, ed è per questo che è arrabbiato con me. Ma non posso farci niente. Mi dispiace che questo conflitto l’abbia trasformata in un ungherese fobico, e per questo non posso prendere sul serio i suoi commenti. La invito caldamente a non coinvolgere i suoi rancori personali nei dibattiti europei.

Con il massimo rispetto, devo dire alla rappresentante Pérez che sarei felice di discutere con lei, ma in un tale dibattito un po’ di conoscenza dei fatti non guasterebbe. In un dibattito, la mancanza di conoscenza non è un vantaggio. Lei accusa l’Ungheria di avere tasse elevate. Abbiamo un’aliquota di imposta sul reddito del 15%, un’imposta forfettaria. Lei dice che l’economia ungherese è in difficoltà. Abbiamo una crescita doppia! La crescita economica dell’Ungheria è doppia rispetto alla media dell’UE. Ed è così che cercate di mettere in cattiva luce l’economia ungherese? Non contano i fatti, signora rappresentante?

Vedo che l’europarlamentare francese che rappresenta Renew è offeso dal sistema costituzionale ungherese. Ma accettate che abbiamo il diritto di avere una nostra costituzione! Lei dice che in Ungheria discriminiamo alcuni gruppi etnici in base al loro stile di vita. Questo non è assolutamente vero! La Costituzione ungherese dà a tutti il diritto di vivere secondo la propria visione della vita. C’è una cosa, però, che la Costituzione ungherese indubbiamente fa e continuerà a fare, nonostante il vostro disappunto: protegge le famiglie. La Costituzione ungherese protegge la famiglia, protegge i bambini, protegge il matrimonio. Infatti, nella Costituzione ungherese si dice che il matrimonio è tra un uomo e una donna. Anzi, dice anche che il padre è un uomo e la madre è una donna. Abbiamo diritto a questa regola. Non cerchi di negarcelo, signora rappresentante!

Devo respingere le accuse di corruzione rivolte all’Ungheria. Se volete, posso avviare un dibattito a livello personale, perché siamo seduti in un organismo esperto di corruzione, non è vero? Lei, questo organismo, cerca di dare lezioni a qualsiasi Stato membro sulla corruzione? Siete seri?

Uno dei leader del gruppo ha detto che molte persone stanno lasciando l’Ungheria. Non sta dicendo la verità! In proporzione ci sono tanti austriaci che lavorano all’estero quanti ungheresi. La gente scappa anche dall’Austria? Questo è un concetto falso! È una propaganda maligna.

Per quanto riguarda i fondi dell’UE, vorrei solo dirvi che sappiamo tutti che l’80% del denaro che va in Ungheria sotto forma di finanziamenti dell’UE torna a voi. Ciò significa che l’80% dei fondi dati all’Ungheria finisce nelle tasche delle vostre aziende! Dopo questo, ci criticate per aver accettato i fondi dell’UE? È logico?

Per quanto riguarda il rappresentante della sinistra, ci accusate di essere antisindacali. Questo è ingiusto. Abbiamo un accordo con i sindacati. Di recente abbiamo concordato un programma pluriennale di aumento dei salari, abbiamo concordato un programma di aumento del salario minimo e ora stiamo negoziando – con buone probabilità di raggiungere un accordo – programmi di aumento dei salari per i prossimi anni.

Io non ho tirato in ballo la parola “nazista”, ma lei l’ha fatto, dicendo di essere un antifascista – cosa che rispetto. Ma ora sta parlando a favore di un cittadino tedesco che è venuto in Ungheria e ha attaccato violentemente le persone che camminavano per strada, causando gravi danni fisici perché non gli piaceva l’aspetto di qualcun altro. Questo è un comportamento nazista! In Ungheria non si possono aggredire le persone per strada per motivi politici e poi venire al Parlamento europeo e dire: “Tiratemi fuori di prigione perché ho commesso gravi lesioni personali come criminale in Ungheria”. È impossibile! La prego di ripensarci e di non chiedermi di liberare i criminali dalle carceri ungheresi.

Il Presidente della Commissione ha menzionato il numero di russi che lavorano in Ungheria. Qui è in gioco l’ipocrisia. Ci sono 7.000 russi che lavorano in Ungheria; l’anno scorso abbiamo rilasciato 3.000 permessi, e in totale sono 7.000. La signora von der Leyen è una donna tedesca. Cosa succede in Germania, signora von der Leyen? Ci sono 300.000 persone che lavorano in Germania: 300.000 russi! E lei mi accusa? Presidente Pérez, ci sono 100.000 russi che lavorano in Spagna – 100.000 russi in Spagna! E lei mi accusa? In Francia ci sono 60.000 russi, 60.000 russi che lavorano lì! E voi criticate l’Ungheria con i nostri 7.000? È giusto?

Per quanto riguarda le relazioni economiche, l’Ungheria commercia in modo trasparente. Ma se guardo ai vostri Paesi? Vedo che molti dei Paesi da cui provenite commerciano segretamente con i russi attraverso l’Asia, aggirando le sanzioni. Vi leggo i numeri! L’Unione Europea esporta un miliardo di dollari in più al mese verso alcuni Paesi dell’Asia centrale rispetto a quanto faceva prima della guerra tra Russia e Ucraina. Perché? È così che si evitano le sanzioni! È così che le aziende tedesche, francesi e spagnole evitano le sanzioni. Avete parlato anche di energia. Dallo scoppio della guerra, voi Paesi occidentali avete acquistato 8,5 miliardi di dollari di petrolio russo dalle raffinerie turche o indiane. E ci criticate? Otto miliardi e mezzo! Questa è ipocrisia! Nel 2023 voi occidentali avete acquistato il 44% in più di petrolio russo rispetto all’anno precedente. Il gettito fiscale che le vostre aziende hanno versato al bilancio russo è stato di 1,7 miliardi di dollari. E ci accusate di amicizia con la Russia? Beh, la state finanziando!

Il fatto è che non sono venuto qui per confrontarmi con voi con questi fatti – non avevo intenzione di farlo. Sono venuto qui per presentare il programma della Presidenza ungherese. Volevo dirvi che c’è un problema. Volevo dirvi, Onorevoli Capigruppo, che c’è un problema di competitività, che c’è un problema di migrazione, che dobbiamo fare dei cambiamenti e che la Presidenza ungherese ha alcune proposte che stiamo discutendo con gli altri Capi di Stato e di Governo – ma per le quali vorremmo anche il sostegno del Parlamento. È per questo che sono venuto qui. E voi avete trasformato questo incontro in una schermaglia politica di partito. È una cosa che mi dispiace profondamente, ma darò il massimo da ognuno di voi! Se saremo attaccati, difenderò il mio paese.


Grazie mille!

Grazie per i suoi commenti! Avrei voluto discutere con lei il nostro programma presidenziale, che ho presentato qui, ma evidentemente non le interessa. Volete organizzare qui un’intifada politico-partitica, in cui ripetete tutte le false accuse della sinistra contro l’Ungheria. Quello che ho ricevuto da lei è pura propaganda politica. Non la accuso di questo, perché lei è un membro del Parlamento e, dopo tutto, se ne ha voglia, così sia!

Tuttavia, sono rimasto sorpreso dalle osservazioni del Presidente della Commissione, perché ci sono indubbiamente delle divergenze di opinione tra il Presidente della Commissione e l’Ungheria, che non ho volutamente menzionato, dato che stiamo svolgendo il nostro lavoro per l’Europa nel quadro della Presidenza, e ritengo deplorevole che il Presidente proietti le divergenze di opinione sul lavoro della Presidenza. Non credo sia corretto. Devo ripensare con rammarico ai miei ricordi precedenti. Non era così in passato, quando il presidente della Commissione non avrebbe mai detto le cose che il Presidente sta dicendo ora. Non sarebbe potuto accadere. In passato, infatti, la Commissione era, come recita il Trattato, il “Guardiano del Trattato”, un organo neutrale il cui compito era quello di proteggere il Trattato. Il suo compito era quello di mettere da parte le controversie politiche e di affrontare le differenze in campo giuridico. Ma purtroppo vedo che il Presidente sta cambiando le cose e sta trasformando il Guardiano del Trattato in un’arma politica, un organo politico che attacca noi di destra, i patrioti e i patrioti europei. Non credo sia giusto.

Ho volutamente evitato di nominare l’Ucraina in relazione alla Presidenza, ma se volete parlarne, parliamone! Innanzitutto, signora Presidente della Commissione, respingo con la massima fermezza le sue affermazioni. Qualsiasi analogia o paragone tra i combattenti per la libertà ungheresi del 1956 e l’Ucraina è falso e rappresenta una profanazione della memoria dei combattenti per la libertà ungheresi. Non ci sono analogie tra il ’56 e la guerra russo-ucraina. Pertanto, a nome dei combattenti per la libertà ungheresi, respingo tutte le analogie storiche false e fuorvianti. Tuttavia, sono felice di parlare del fatto che nell’opinione pubblica anglosassone esiste già una frase che è accettata da tutti, ma vedo che i parlamentari favorevoli alla guerra in Europa non la accettano. Come dice la stampa anglosassone, se vogliamo vincere, dobbiamo prima avere il coraggio di ammettere che stiamo perdendo. Perché il fatto è che stiamo perdendo sul fronte ucraino. E voi fate finta che non sia così. Il fatto è che l’Unione europea – anche grazie al Presidente della Commissione – è entrata in questa guerra in modo avventato, sulla base di valutazioni sbagliate e con una strategia sbagliata. Se vogliamo vincere, l’attuale strategia perdente deve essere cambiata. Si tratta di una strategia mal concepita e mal attuata. Se continuiamo su questa strada, perderemo. Se non vogliamo che l’Ucraina perda, dobbiamo cambiare strategia. Vi suggerisco quindi di considerare questo aspetto. In ogni guerra ci deve essere un’attività diplomatica, ci devono essere comunicazioni, contatti diretti o indiretti. Se non riusciamo a farlo, cadremo sempre di più nell’abisso della guerra. Si creeranno situazioni sempre più disperate, sempre più persone moriranno, centinaia di migliaia di persone moriranno, migliaia di persone stanno morendo in Ucraina, anche adesso mentre parliamo. Con questa strategia non ci sarà soluzione al conflitto sul campo di battaglia. Pertanto, vi suggerisco di sostenere invece la pace. Sosteniamo un cessate il fuoco e adottiamo una strategia diversa, perché con questa perderemo tutti.

L’accusa del Presidente della Commissione all’Ungheria di aver lasciato uscire i trafficanti di esseri umani è ingiusta. Non è vero! Innanzitutto, l’Ungheria arresta i trafficanti di esseri umani e poi li espelle dal Paese dopo un po’ di tempo, a condizione che al loro ritorno debbano passare il doppio del tempo in prigione. Ecco perché non tornano. Abbiamo liberato l’Europa da più di duemila trafficanti di esseri umani, signora Presidente della Commissione, quindi dovremmo raccogliere elogi piuttosto che critiche.

Diversi oratori hanno parlato a favore dell’unità europea, forse anche l’onorevole Weber. Noi siamo sostenitori dell'”unità nella diversità”. Non accetteremo mai che l’unità europea significhi ordinarci di stare zitti se qualcosa non ci piace. L’unità europea non significa che tutti coloro che non sono d’accordo con la maggioranza o con il Presidente della Commissione debbano tenere la bocca chiusa. Il partito al governo ha una maggioranza di due terzi nel Parlamento ungherese, ma quello che avete fatto, quello che avete fatto, non sarebbe mai potuto accadere lì. In Ungheria, il partito al governo ha una maggioranza di due terzi, ma tutti i partiti di opposizione hanno sempre ricevuto i posti in commissione a cui hanno diritto. Ma voi avete negato questo ai patrioti! E volete insegnarci la democrazia? È assurdo! Il Presidente Weber ha detto che nessuno parla con noi. Questo è un grave insulto a coloro che hanno parlato con noi. Quindi non sono nessuno. In preparazione alla presidenza, ho visitato il vostro cancelliere federale in Germania, il presidente francese a Parigi e il primo ministro italiano a Roma. Sono delle nullità? Siete voi i nullatenenti, signor Weber?

Mi dispiace che il leader del gruppo del Partito Popolare Europeo metta tra parentesi la realtà. Dice che il partito di governo ungherese non ha vinto le elezioni europee in Ungheria. Abbiamo ottenuto il 45%! In Germania avete ottenuto il 30. Chi ha vinto qui, signor Weber? E visto che non ha paura di fare commenti personali, mi permetta di fare un commento personale. La rabbia è un cattivo consigliere. Sappiamo qual è la ragione del conflitto tra noi. Nel 2018 ho avuto un ruolo importante nell’impedirle di diventare Presidente della Commissione. Avrei voluto sostenerla, e avevo promesso di farlo, ma lei ha detto in seguito che non voleva essere presidente della Commissione con la voce degli ungheresi. Ebbene, non lo sei diventato nemmeno tu! Ecco perché sei arrabbiato con me. Lei vuole sedersi sulla sedia dove ora siede Ursula von der Leyen. Non siede lì per colpa mia, ed è per questo che è arrabbiata con me. Ma non posso fare nulla. Mi dispiace che questo conflitto l’abbia trasformata in una persona ungherese, quindi non posso prendere sul serio i suoi commenti. La invito a non mischiare le sue rimostranze personali con i dibattiti europei.

Devo dire con rispetto all’onorevole Pérez che mi piace discutere con lei, ma un po’ di conoscenza dei fatti non guasterebbe in questo dibattito. L’ignoranza non è un buon punto di partenza in un dibattito del genere. Lei accusa l’Ungheria di avere tasse elevate, noi abbiamo un’aliquota sul reddito del 15%, una flat tax. Dite che l’economia ungherese è in difficoltà. Abbiamo una crescita doppia! La crescita dell’economia ungherese è doppia rispetto alla media dell’UE! E quindi lei dipinge un quadro negativo dell’economia ungherese? Non contano i fatti, onorevole?

Vedo che il deputato francese che rappresenta Renew si offende per il sistema costituzionale ungherese. Ma la prego di accettare che abbiamo il diritto di avere una nostra costituzione! Lei dice che in Ungheria discriminiamo alcuni gruppi etnici a causa del loro stile di vita. Questo non è assolutamente vero! La Costituzione ungherese dà a tutti il diritto di vivere secondo la propria visione della vita. Ma c’è una cosa che la Costituzione ungherese certamente fa, e che può non piacervi, ma rimarrà tale: protegge le famiglie. La Costituzione ungherese protegge la famiglia, protegge i bambini, protegge il matrimonio. E infatti la Costituzione ungherese afferma che il matrimonio è tra un uomo e una donna. E stabilisce anche che il padre è un uomo e la madre è una donna. Abbiamo diritto a questo regolamento! Non ce lo neghi, onorevole.

Devo respingere le accuse di corruzione rivolte all’Ungheria. Posso fare un dibattito personale se volete, perché siamo seduti qui in un organismo che conosce la corruzione, non è vero? Voi, questo organismo, volete dare lezioni di corruzione anche a un solo Stato membro? Siete seri?

Uno dei leader del gruppo ha detto che molte persone stanno lasciando l’Ungheria. Non sta dicendo la verità! Gli ungheresi che lavorano all’estero sono tanti quanti gli austriaci. Anche le persone dovrebbero fuggire dall’Austria? Questo è un concetto falso! È propaganda maligna.

Per quanto riguarda il denaro dell’UE, vorrei solo dirvi che sappiamo tutti che l’80% del denaro che arriva in Ungheria dall’UE sotto forma di sussidi torna a voi. L’80% dei sussidi versati all’Ungheria finisce nelle tasche delle vostre aziende! Ci state criticando perché accettiamo i sussidi dell’UE? È logico?

I rappresentanti della sinistra ci accusano di essere antisindacali. Questo è ingiusto! Abbiamo raggiunto un accordo con i sindacati. L’ultima volta abbiamo concordato un programma pluriennale di aumento dei salari, abbiamo concordato un programma di aumento del salario minimo e stiamo ancora negoziando e ci sono buone possibilità di concordare programmi di aumento dei salari per i prossimi anni.

Non sono stato io a tirare in ballo la parola nazista, lo ha fatto lei dicendo di essere un antifascista, cosa che rispetto. Ma ora ti esprimi a favore di un cittadino tedesco che è venuto in Ungheria e ha aggredito violentemente e ferito gravemente delle persone per strada perché non gli piaceva il loro aspetto. Questo è un comportamento nazista! In Ungheria non si possono aggredire le persone per strada per motivi politici e poi venire al Parlamento europeo e dire: “Tiratemi fuori di prigione, perché ho commesso gravi lesioni personali in pubblico come criminale in Ungheria!”. Non è possibile! Vi prego di ripensarci e di non chiedermi di liberare i criminali dalle carceri ungheresi.

Il Presidente della Commissione ha citato il numero di russi che lavorano in Ungheria. Questo è un caso di ipocrisia. Ci sono 7.000 russi che lavorano in Ungheria; l’anno scorso abbiamo rilasciato 3.000 permessi, per un totale di 7.000 lavori in Ungheria. La signora von der Leyen è una donna tedesca. Cosa succede in Germania, signora von der Leyen? Ci sono 300 mila persone che lavorano in Germania, 300 mila russi! E lei mi accusa? Caro Presidente Pérez, ci sono 100.000 russi che lavorano in Spagna, 100.000 russi in Spagna! Sta accusando me? Ci sono 60.000 russi in Francia, 60.000 russi lavorano! E voi criticate l’Ungheria con i nostri 7.000? È giusto?

Per quanto riguarda le relazioni economiche, l’Ungheria commercia in modo trasparente. Ma se guardo ai vostri Paesi? Vedo che molti dei Paesi da cui provenite commerciano segretamente con i russi attraverso l’Asia, aggirando le sanzioni. Ecco le cifre! L’Unione Europea esporta ogni mese un miliardo di dollari in più verso alcuni Paesi dell’Asia centrale rispetto a prima della guerra Russia-Ucraina. E perché, secondo voi? Come evitare le sanzioni! Come le aziende tedesche, francesi e spagnole evitano le sanzioni. Si è parlato anche di energia. Voi, i Paesi occidentali, dallo scoppio della guerra avete acquistato 8,5 miliardi di dollari di petrolio russo dalle raffinerie turche o indiane. E ci criticate? Per otto miliardi e mezzo! Questa è ipocrisia! Nel 2023, voi occidentali avete acquistato il 44% in più di petrolio russo rispetto all’anno precedente. Le entrate fiscali che le vostre aziende hanno versato al bilancio russo sono state pari a 1,7 miliardi di dollari. E ci accusate di essere amici della Russia? Beh, la finanziate voi!

La verità è che non sono venuto qui per rinfacciarvi questi fatti, né avevo la minima intenzione di farlo. Sono venuto qui per presentare il programma della Presidenza ungherese. Volevo dire che c’è un problema. Volevo dire, onorevoli capigruppo, che c’è un problema di competitività, che c’è un problema di migrazione, che dobbiamo fare dei cambiamenti e che la Presidenza ungherese ha delle proposte che stiamo discutendo con gli altri Capi di Stato e di Governo, ma vogliamo anche che il Parlamento le sostenga – ecco perché sono qui. E voi avete trasformato questo incontro in una disputa politica tra partiti. Me ne rammarico profondamente, ma non vi devo nulla, nessuno di voi! Se saremo attaccati, difenderò la mia patria.

Grazie!

 

Grazie mille Presidente Metsola,

Il Primo Ministro Orbán,

Onorevoli membri,

Ci incontriamo tre settimane dopo il previsto a causa delle inondazioni che hanno devastato l’Europa centrale. Cinque mesi di pioggia sono caduti sull’Europa centrale in soli quattro giorni. Gli eventi meteorologici estremi sono la nuova normalità del cambiamento climatico. Allo stesso tempo, il suo potere distruttivo è troppo grande perché qualsiasi paese possa combatterlo da solo. L’acqua ha raggiunto i cancelli dei monumenti più iconici di Budapest. Ha distrutto i raccolti e danneggiato le fabbriche. Ma in queste tre settimane, abbiamo visto il popolo ungherese rimboccarsi le maniche e aiutarsi a vicenda. L’Europa vuole essere al loro fianco. L’Ungheria ha chiesto il supporto dei nostri satelliti Copernicus e noi siamo intervenuti, e ha aiutato a coordinare le squadre di soccorso e a mappare i danni. Siamo anche pronti a mobilitare il nostro meccanismo di protezione civile e il fondo di solidarietà per tutti i paesi della regione, inclusa l’Ungheria. L’Ungheria può chiedere il nostro supporto, come altri hanno intenzione di fare. L’Unione europea è lì per il popolo ungherese. In questa emergenza e oltre. Gli ungheresi meritano tutti i vantaggi dell’adesione e l’accesso ai fondi europei.

Onorevoli membri,

Oggi vorrei soffermarmi su alcuni dei problemi più urgenti che stiamo affrontando durante questa Presidenza del Consiglio. Primo, l’Ucraina. Secondo, la competitività. Terzo, la migrazione. I nostri amici ucraini stanno entrando nel terzo inverno di guerra. E la Russia sta cercando di renderlo l’inverno più duro di sempre. Il mese scorso, la Russia ha inviato oltre 1.300 droni contro le città ucraine. Per tutta l’estate, centinaia di missili hanno piovuto sulle infrastrutture energetiche dell’Ucraina. Innumerevoli ucraini sono stati uccisi o feriti. Famiglie sono state separate. Città sono state distrutte. Il mondo ha assistito alle atrocità della guerra della Russia. E tuttavia, c’è ancora qualcuno che attribuisce questa guerra non all’invasore ma all’invaso. Non alla brama di potere di Putin ma alla sete di libertà dell’Ucraina. Quindi vorrei chiedere loro: darebbero mai la colpa agli ungheresi per l’invasione sovietica del 1956? Darebbero mai la colpa ai cechi e agli slovacchi per la repressione sovietica del 1968? Avrebbero mai biasimato i lituani per la repressione sovietica del 1991? Noi europei potremmo avere storie e lingue diverse, ma non esiste una lingua europea in cui la pace sia sinonimo di resa. E la sovranità è sinonimo di occupazione. Il popolo ucraino è un combattente per la libertà, proprio come gli eroi che hanno liberato l’Europa centrale e orientale dal dominio sovietico.

C’è una sola via per raggiungere una pace giusta per l’Ucraina e per l’Europa. Dobbiamo continuare a rafforzare la resistenza dell’Ucraina con supporto politico, finanziario e militare. Il mese scorso a Kiev, ho annunciato che forniremo fino a 35 miliardi di euro in prestiti all’Ucraina, come parte dei 50 miliardi di dollari promessi dal G7. Questo prestito sarà rimborsato dai profitti inattesi dei beni russi immobilizzati. E confluirà direttamente nel bilancio nazionale dell’Ucraina. Stiamo facendo pagare alla Russia i danni che ha causato. E staremo con l’Ucraina durante questo inverno e per tutto il tempo necessario.

Onorevoli membri,

La seconda priorità che vorrei toccare è la competitività. Un anno fa, nel mio discorso sullo stato dell’Unione qui a Strasburgo, ho annunciato il rapporto di Mario Draghi sul futuro della competitività europea. Ora abbiamo tutti sentito il suo invito all’azione. Vorrei concentrarmi su due aree prioritarie. Innanzitutto, colmare il divario di innovazione con altre grandi economie. L’analisi di Draghi è molto chiara sul perché stiamo perdendo terreno, soprattutto per quanto riguarda le innovazioni digitali rivoluzionarie. Troppe delle nostre aziende innovative devono guardare agli Stati Uniti o all’Asia per finanziare la loro espansione, mentre 300 miliardi di euro di risparmi delle famiglie europee vengono investiti nei mercati esteri ogni anno. E nel nostro Mercato unico esistono ancora troppe barriere che impediscono alle nostre aziende di espandersi oltre confine. Ecco perché abbiamo proposto un’Unione del risparmio e degli investimenti. Dobbiamo abbassare le barriere che impediscono alle aziende di crescere oltre confine. E proporremo una nuova spinta per completare il nostro Mercato unico,ridurre gli oneri di reporting in settori come la finanza e il digitale. Questa è la direzione di viaggio per rafforzare la nostra competitività.

Ma vediamo anche che un governo nella nostra Unione sta andando esattamente nella direzione opposta, allontanandosi dal Mercato unico. Ho ascoltato molto attentamente oggi. Come può un governo attrarre più investimenti europei, se allo stesso tempo discrimina le aziende europee tassandole più di altre? Come può attrarre più aziende se allo stesso tempo impone restrizioni all’esportazione da un giorno all’altro? E come può un governo essere affidabile dalle aziende europee se le prende di mira con ispezioni arbitrarie, blocca i loro permessi, se gli appalti pubblici vanno principalmente a un piccolo gruppo di beneficiari? Ciò crea incertezza e mina la fiducia degli investitori. Tutto questo, in un momento in cui il PIL pro capite dell’Ungheria è stato superato dai suoi vicini dell’Europa centrale. L’Ungheria è al centro dell’Europa e dovrebbe essere anche al centro della nostra economia. Il popolo ungherese dovrebbe godere di tutti i vantaggi del nostro Mercato unico.

In secondo luogo, il rapporto Draghi chiede un piano congiunto per la decarbonizzazione e la crescita. Vorrei rivolgermi a coloro che ancora pensano che dovremmo attenerci ai combustibili fossili russi sporchi. Solo pochi giorni dopo che i carri armati russi sono entrati in Ucraina, i leader europei si sono riuniti a Versailles. E tutti e 27, tutti e 27, hanno concordato di diversificare il prima possibile dai combustibili fossili russi. Quindi, a che punto siamo con quell’impegno, 1.000 giorni dopo? L’Europa si è davvero diversificata. Abbiamo costruito infrastrutture e nuovi legami con partner affidabili. Abbiamo investito in energia pulita ed economica prodotta in Europa, e con successo. Nella prima metà dell’anno, il 50% di tutta la nostra produzione di elettricità proveniva da fonti rinnovabili di produzione interna, dalla nostra energia che ha creato buoni posti di lavoro in Europa e non in Russia. Ma non tutti hanno agito in base agli impegni di Versailles. Invece di cercare fonti alternative, uno Stato membro in particolare ha semplicemente cercato modi alternativi per acquistare combustibili fossili dalla Russia. La Russia ha dimostrato più e più volte di non essere semplicemente un fornitore affidabile. Non ci possono essere più scuse. Chiunque voglia la sicurezza energetica europea, prima di tutto deve contribuire a essa. Questa è la regola che dobbiamo seguire.

Onorevoli membri,

Infine, sulla migrazione. Tutti capiscono che la migrazione è una sfida europea che richiede una risposta europea. Ecco perché il Parlamento europeo e il Consiglio hanno adottato il Nuovo Patto sulla migrazione e l’asilo. E ora dobbiamo attuarlo. Stiamo già guardando agli Stati membri, compresi quelli alle frontiere esterne della nostra Unione, per aiutarli a gestire la nostra frontiera comune.

Primo ministro,

Ho sentito le tue parole nel weekend. Hai detto che l’Ungheria sta “proteggendo i suoi confini” e che “i criminali vengono rinchiusi” in Ungheria. Mi chiedo solo come questa affermazione si adatti al fatto che l’anno scorso le tue autorità hanno rilasciato dalla prigione trafficanti e contrabbandieri condannati prima che scontassero la loro pena. Questo non è combattere l’immigrazione illegale in Europa. Questo non è proteggere la nostra Unione. Questo è solo gettare i problemi oltre la recinzione del tuo vicino.

Vogliamo tutti proteggere meglio i nostri confini esterni. Ma avremo successo solo se lavoreremo insieme contro la criminalità organizzata e mostreremo solidarietà tra di noi. E parlando di chi far entrare: come è possibile che il governo ungherese inviti cittadini russi nella nostra Unione senza ulteriori controlli di sicurezza? Ciò rende il nuovo schema di visti ungherese un rischio per la sicurezza, non solo per l’Ungheria, ma per tutti gli Stati membri. E come è possibile che il governo ungherese consenta alla polizia cinese di operare nel suo territorio? Questo non è difendere la sovranità dell’Europa. Questa è una porta secondaria per l’interferenza straniera.

Sì, dobbiamo rafforzare Frontex. Sì, dobbiamo ultimare la legislazione anti-contrabbando, rafforzare Europol e attuare il Patto per intero. Ma questo può essere ottenuto solo con una maggiore cooperazione europea, non con una minore. E naturalmente, nel pieno rispetto del nostro stato di diritto e dei nostri valori fondamentali.

Onorevoli membri,

Questa è la seconda volta che l’Ungheria assume la presidenza del Consiglio. La prima volta è stata nel 2011. E in quell’occasione, il primo ministro Orbán ha detto: “[Noi] seguiremo le orme dei rivoluzionari del 1956. E [noi] intendiamo servire la causa dell’unità europea. L’Europa deve restare unita per mantenere la sua posizione”. Penso che siamo tutti d’accordo. L’Europa deve restare unita. Questo era vero allora. E lo è ancora oggi. Quindi lasciatemi concludere rivolgendomi al popolo ungherese. Siamo una famiglia. La vostra storia è la nostra storia. Il vostro futuro è il nostro futuro. 10 milioni di ungheresi sono 10 milioni di buone ragioni per continuare a plasmare il nostro futuro insieme.

Grazie e lunga vita all’Europa.

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

Osservazioni del Ministro degli Esteri Sergey Lavrov e risposte alle domande dei media dopo il 19° Vertice dell’Asia orientale, Vientiane, 11 ottobre 2024

Qui sotto illustriamo le posizioni sostenute dai tre principali paesi (Russia, Cina, Stati Uniti) al vertice ASEAN tenutosi sino a ieri, 11 ottobre. Al netto delle esigenze di comunicazione, si riescono comunque ad individuare le diversità di impostazione offerte. Sarà interessante riflettere sulle implicazioni e sul reale interesse dei paesi europei e dell’Italia nel presentarsi in un contesto così cruciale al carro e stretti dai vincoli della NATO. Se possibile vedremo di illustrare le posizioni degli altri paesi più importanti che si affacciano in quell’area. Giuseppe Germinario

Osservazioni del Ministro degli Esteri Sergey Lavrov

Buon pomeriggio,

Abbiamo completato i nostri incontri nell’ambito del 19° Vertice dell’Asia orientale. Il Presidente della Russia Vladimir Putin mi ha incaricato di rappresentarlo a questo evento.

Le discussioni hanno dimostrato che i nostri colleghi occidentali, che sono partner dell’ASEAN, proprio come la Russia, la Cina e l’India – questi colleghi occidentali hanno cercato di minare l’architettura economica e di sicurezza multilaterale che si è sviluppata nel corso di decenni con l’ASEAN al centro e che ha dimostrato la sua rilevanza ed efficacia.

Tuttavia, oggi è evidente che gli Stati Uniti e i loro alleati hanno deciso di attirare la regione Asia-Pacifico nella sfera di interessi della NATO creando tutte queste associazioni militari e politiche ristrette ed esclusive a guida statunitense. Tra queste c’è la troika formata da Stati Uniti, Giappone e Corea del Sud. C’è anche il trio Stati Uniti, Giappone e Filippine. Per l’Indo-Pacifico, hanno creato il Quad, che comprende Australia, Nuova Zelanda, Corea del Sud e Giappone. Tutto ciò non favorisce gli sforzi collettivi, mentre frammenta questo spazio comune dividendolo in amici e nemici.

Abbiamo evidenziato che questa politica occidentale può portare alla militarizzazione della regione, minacciando anche la stabilità e lo sviluppo sostenibile nella parte asiatica del nostro continente condiviso.

La Russia ha ribadito il suo incrollabile sostegno ai Paesi dell’ASEAN nei loro sforzi per preservare la pace e garantire una cooperazione paritaria con tutti i partner dell’ASEAN.

L’Occidente vuole fare dell’ASEAN il suo partner principale. E lo scopo principale di questa partnership sarebbe quello di contrastare gli interessi di Russia e Cina. Per quanto riguarda le relazioni della Russia con l’ASEAN, da oltre tre decenni stiamo costruendo la nostra cooperazione strategica con questa associazione sulla base di un’agenda indipendente e libera da qualsiasi considerazione politica momentanea. L’anno prossimo ricorrerà il 20° anniversario del primo vertice Russia-ASEAN e dell’adozione della Dichiarazione congiunta sul partenariato progressivo e globale.

Invece di utilizzare gli eventi organizzati nell’ambito del Vertice dell’Asia orientale per perseguire interessi politici acquisiti, la Russia ha optato per la promozione di iniziative in diversi ambiti, tra cui la risposta alle pandemie, i contatti interpersonali, compreso il turismo, e il sostegno al volontariato. Offriamo percorsi pratici per lavorare insieme che possono portare benefici a tutti i partecipanti e sosteniamo una cooperazione paritaria e reciprocamente vantaggiosa.

Durante questo incontro, abbiamo presentato una proposta per lavorare insieme sullo sviluppo dei territori remoti. Si tratta di un tema importante per noi, come per molti Paesi dell’ASEAN.

Durante l’incontro odierno, abbiamo esposto e diffuso la nostra prospettiva generale in materia di connettività culturale e sociale, che è diventata particolarmente rilevante considerando la diffusione di ideologie distruttive e i tentativi di offuscare ed eliminare i valori tradizionali.

Alcune idee che abbiamo ascoltato dai nostri colleghi dell’ASEAN sul rafforzamento dell’architettura regionale possono essere considerate complementari alla ben nota iniziativa della Russia di creare un’architettura di sicurezza indivisibile e di sviluppo equo per l’Eurasia.

L’Associazione ha ospitato per la terza volta al Vertice dell’Asia orientale il Segretario generale dell’Organizzazione per la cooperazione di Shanghai. Egli ha avanzato una proposta positiva per promuovere contatti più stretti tra la SCO e l’ASEAN in vari ambiti rilevanti per i Paesi coinvolti. Abbiamo potuto constatare che la SCO e l’ASEAN sono partner naturali non solo in termini di geografia, ma anche considerando il fermo impegno dei Paesi membri nei confronti dei principi di cooperazione sovrana e reciprocamente vantaggiosa, tenendo conto degli interessi reciproci.

Abbiamo accolto con favore il fatto che diversi Paesi ASEAN vogliano stringere legami più stretti con i BRICS. Oggi questa struttura è una delle pietre miliari di un ordine mondiale multipolare. Tra pochi giorni, Kazan ospiterà il Vertice dei BRICS, che sarà un grande evento internazionale. Diversi Paesi dell’ASEAN sono stati invitati a parteciparvi e hanno accettato l’invito.

Non abbiamo dubbi che gli approcci che sviluppiamo all’interno dei BRICS per affrontare varie questioni di attualità possano servire anche ai partecipanti ai vertici dell’Asia orientale, in particolare agli Stati membri dell’ASEAN.

Domanda: Cosa o chi ha impedito l’adozione della dichiarazione finale?

Sergey Lavrov: In poche parole, la dichiarazione finale non è stata adottata a causa dei persistenti tentativi di Stati Uniti, Giappone, Corea del Sud, Australia e Nuova Zelanda di trasformarla in una dichiarazione puramente politica, contrariamente alla prassi decennale dei vertici dell’Asia orientale, che si riduce a impedire la saturazione delle dichiarazioni con narrazioni geopolitiche conflittuali. Negli ultimi anni, queste dichiarazioni si sono concentrate sulla cooperazione pratica in ambito economico, commerciale, degli investimenti e umanitario. È evidente a tutti che i tentativi di politicizzare queste sfere di lavoro sono controproducenti.

Lo scorso anno abbiamo adottato il Piano d’azione del Vertice dell’Asia orientale. Quest’anno abbiamo presentato una serie di proposte pratiche volte a realizzare progetti nei settori previsti dal piano.

L’Occidente ha sistematicamente ostacolato queste azioni, pretendendo che ci assumessimo la responsabilità di tutti i peccati capitali in relazione agli sviluppi in Ucraina, dove gli Stati Uniti e i loro alleati hanno provocato un colpo di Stato e da allora sostengono le attività del regime criminale di Kiev. Questo è il motivo principale. Le nazioni dell’ASEAN si rendono perfettamente conto che questo non può promuovere la cooperazione nel formato dei vertici dell’Asia orientale.

Domanda: Quando commentando i risultati della riunione dei ministri degli Esteri Russia-ASEAN tenutasi qui, in Laos, nel luglio 2024, lei ha affermato che l’Associazione ha sostenuto l’idea e apprezzato la promozione da parte della Russia di un’architettura centrata sull’ASEAN nella regione. Quali azioni dell’ASEAN la Russia apprezza nel contesto delle sue preoccupazioni regionali?

Sergey Lavrov: Per il ruolo centrale dell’Associazione. Siamo convinti che il rafforzamento del suo ruolo centrale, che è un compito difficile quando i nostri colleghi occidentali cercano di dividere l’ASEAN, richieda una grande volontà politica. I Paesi dell’ASEAN ce l’hanno di sicuro.

Domanda: Poco prima del vertice, il nuovo primo ministro giapponese ha proposto di creare un analogo asiatico della NATO. Ha affermato che altrimenti sarebbero possibili nuovi conflitti nella regione. Cosa potrebbe minacciare la regione e cosa si può fare per respingere queste minacce?

Sergey Lavrov: Qualsiasi forma di militarizzazione e qualsiasi proposta relativa a nuovi blocchi militari è gravata dal rischio di scontri, che possono evolvere in una “fase calda”.

Per quanto riguarda il Giappone, siamo seriamente preoccupati per la sua ri-militarizzazione. Avendo dimenticato le lezioni della Seconda guerra mondiale, le autorità giapponesi hanno dichiarato di aver aumentato le spese per la difesa e di aver incrementato le proprie dottrine di base con una capacità di attacco preventivo.

Il Giappone sta aumentando il suo coinvolgimento nei piani di difesa balistica globale degli Stati Uniti, con il possibile dispiegamento in Giappone di missili lanciati da terra a raggio intermedio e più corto. In generale, si sta preparando a rafforzare la propria capacità militare sia in ambiti tradizionali che in nuovi ambiti, come il cyberspazio e lo spazio esterno.

Il Giappone sta partecipando a un maggior numero di esercitazioni navali con gli Stati Uniti e altri Paesi della NATO. Si sta lavorando per allineare i formati dei blocchi ristretti. Uno è il partenariato Giappone-Corea del Sud-Stati Uniti e l’altro è la piattaforma Stati Uniti-Giappone-Filippine, in via di costituzione.

Il Giappone ha dichiarato apertamente di essere pronto a partecipare a missioni nucleari congiunte con gli Stati Uniti e di essere interessato ad aderire al progetto AUKUS.  Questo comporta rischi evidenti. Ne discutiamo regolarmente all’AIEA.

Questo chiaro rifiuto di abbandonare la via dello sviluppo pacifico è per noi motivo di preoccupazione. Potrebbe portare al collasso dell’attuale architettura globale e alla sua sostituzione con l'”ordine basato sulle regole”, di cui il Primo Ministro giapponese ha parlato a lungo durante il nostro incontro di oggi. Questa politica è attivamente e apertamente incoraggiata dagli Stati Uniti.

L’ambasciatore statunitense in Giappone ha recentemente dichiarato che gli Stati Uniti stavano pensando di creare una “coalizione di difesa commerciale” di circa 50 Paesi della regione Asia-Pacifico per “isolare Pechino economicamente”. In altre parole, l’aggressività e il confronto non sono incoraggiati solo nella sfera politico-militare, ma anche in quella economica, ostacolando così l’idea universale di promuovere formati inclusivi di cooperazione economica reciprocamente vantaggiosa.

Domanda:

Sergey Lavrov: Questo argomento non è stato sollevato nelle sessioni plenarie.

Come ho detto, alcuni Paesi dell’ASEAN sono stati invitati al Vertice BRICS di Kazan del 22-24 ottobre. Hanno accettato l’invito. Quindi, li vedrete tutti lì.

Domanda: Anche prima di questo vertice, la stampa statunitense scriveva che gli Stati Uniti avrebbero cercato di mettere in primo piano il conflitto nel Mar Cinese Meridionale e quello in Ucraina. Ci sono riusciti?

Sergey Lavrov: Ci hanno provato, ma il tentativo non ha avuto alcuna risposta tra i membri dell’ASEAN. I partecipanti del gruppo filo-occidentale, tra cui Giappone, Nuova Zelanda e Australia, hanno fatto eco alla retorica statunitense, ma ciò non ha avuto alcun effetto effettivo sulla discussione.

Nella vita reale, gli Stati Uniti stanno costruendo alleanze politico-militari di tipo chiuso. Questa politica mira a contenere sia la Cina che la Russia.

La questione del Mar Cinese Meridionale è stata sollevata molto spesso nelle dichiarazioni dei partecipanti. Il premier cinese Li Qiang, che ha rappresentato Pechino all’evento, ha ribadito il suo interesse a che tutte le questioni relative alle dispute territoriali nel Mar Cinese Meridionale siano risolte sulla base del diritto internazionale – in particolare, la Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 1982 – e nel quadro dei negoziati in corso tra Cina e ASEAN. Le parti hanno già adottato due dichiarazioni sui principi che dovrebbero guidare il loro ulteriore lavoro. Ora sono vicine a un accordo su un Codice di condotta nel Mar Cinese Meridionale.

Domanda: Lei ha già detto che Washington ha bloccato l’adozione della dichiarazione finale dell’EAS. Tuttavia, gli Stati Uniti continuano davvero a usare la piattaforma del Vertice dell’Asia orientale per combattere Russia e Cina?

Sergey Lavrov: Esatto. Questi sono gli obiettivi della loro attuale politica di promozione di un “Indo-Pacifico libero e aperto”. Si tratta di uno slogan paradossale, dato che tutte le misure pratiche adottate dagli Stati Uniti e dai loro alleati mirano a escludere Russia e Cina e a conquistare il maggior numero possibile di membri dell’ASEAN dalla loro parte. Washington sta corteggiando attivamente le Filippine. Il concetto da cui gli Stati Uniti sono attualmente guidati non fa alcun riferimento a una regione indo-pacifica “libera e aperta”.

Quando oggi gli Stati Uniti e i loro alleati hanno ribadito all’unanimità il loro impegno a favore del ruolo centrale dell’ASEAN nel facilitare la cooperazione nella regione, sono stati disonesti, per usare un eufemismo. In realtà, tutto ciò che fanno è finalizzato a contenere la Russia e la Cina. Tutto ciò che è stato realizzato nel formato centrato sull’ASEAN per decenni viene ora sacrificato a questo obiettivo. Quel formato era conveniente per tutti e incorporava gli interessi di ogni singola parte interessata. La natura distruttiva delle azioni di Washington nella regione è quindi evidente.

Domanda: Due giorni fa, l’ambasciatore ucraino in Turchia ha detto che, secondo le sue informazioni, una conferenza di pace sull’Ucraina potrebbe tenersi a dicembre. Ritiene che la Russia debba reagire a questo tipo di allusioni, visto che i risultati delle elezioni presidenziali statunitensi saranno annunciati a novembre?

Sergey Lavrov: Non seguo le dichiarazioni rilasciate di tanto in tanto dai rappresentanti ucraini a vari livelli. Non siamo interessati.

Il Presidente della Russia Vladimir Putin ha esposto molto chiaramente la nostra posizione quando ha parlato al Ministero degli Esteri il 14 giugno. Questa politica viene attuata in modo coerente.

Domanda: I media europei continuano a commentare l’Ucraina. In particolare, l’italiano Corriere della Sera ha scritto che Vladimir Zelensky potrebbe accettare un cessate il fuoco sugli attuali fronti se gli venissero date garanzie di sicurezza dagli Stati Uniti e un’adesione accelerata all’Unione Europea. Come commenterebbe il fatto che tali dichiarazioni vengano diffuse dai media, nonché il tono e il contenuto di queste pubblicazioni?

Sergey Lavrov: Ad essere sincero, non ho commenti in merito. Ogni giorno spuntano fuori alcune notizie come una scatola da gioco. Vladimir Zelensky dice una cosa oggi e un’altra domani, quando la sua amministrazione – o come la chiamano, l’ufficio del Presidente dell’Ucraina – lo corregge.

Non vedo perché seguirlo. Quando i politici sono seri, lo si vede nei fatti reali, sul campo. Fanno passi concreti. In questo momento, quello che vediamo sul campo è che le nostre forze armate raggiungono coerentemente gli obiettivi previsti. Finora non abbiamo sentito nulla di grave nelle dichiarazioni dei politici.

Domanda: Secondo le dichiarazioni ufficiali, il parlamento iraniano sta prendendo seriamente in considerazione la possibilità di un ritiro del Paese dal TNP in previsione di un possibile attacco missilistico di rappresaglia da parte di Israele. Pensa che se l’Iran si ritirasse da questo trattato, il suo prossimo passo potrebbe essere quello di creare armi nucleari? Quante possibilità ci sono che gli attori internazionali riescano a convincere Israele ad astenersi da un nuovo attacco missilistico contro l’Iran?

Sergey Lavrov: Penso che qui ci siano quattro what-if. Se succede qualcosa, e se qualcuno reagisce in un certo modo…

Preferiamo basarci sui fatti, come ho detto rispondendo alla domanda precedente.

In ogni Paese ci sono politici o parlamentari che fanno dichiarazioni che non riflettono la strategia pratica o la politica ufficiale del loro governo. Ne abbiamo visto molti esempi.

Per quanto riguarda lo stato attuale delle cose, l’AIEA, che monitora da vicino il programma nucleare iraniano, non vede alcuna indicazione che l’Iran stia iniziando a spostarlo verso una dimensione militare. Queste valutazioni vengono regolarmente presentate al Consiglio dei governatori. Ci affidiamo a queste valutazioni professionali.

Ma se dovessero essere messi in atto piani o minacce per attaccare le strutture nucleari pacifiche della Repubblica Islamica dell’Iran, ciò equivarrebbe a una grave provocazione.

Il Segretario Antony J. Blinken Al vertice ASEAN con gli Stati Uniti

SECRETARIO BLINKEN:  Primo Ministro, grazie mille.  Grazie per averci accolto di nuovo in Laos.  E grazie per la sua leadership come presidente dell’ASEAN quest’anno.

Desidero inoltre ringraziare il Dr. Kao per la sua gestione dell’ASEAN e anche la Cambogia – e il Primo Ministro Hun Manet – per aver ricoperto il ruolo di coordinatore del Paese americano, cosa che apprezziamo molto.

Primo Ministro Ibrahim, vorrei anche dirle che non vediamo l’ora che la Malesia assuma la presidenza il prossimo anno.

Sono molto onorato di essere qui a nome del Presidente Biden.  Porto anche i calorosi saluti del Vicepresidente Harris, che ha rappresentato gli Stati Uniti all’evento dei leader dello scorso anno.

Negli ultimi quattro anni, gli Stati Uniti e l’ASEAN hanno reso la nostra partnership più forte e più ampia di quanto non sia mai stata prima.  Il Presidente Biden è stato onorato di ospitare per la prima volta i leader dell’ASEAN per un vertice speciale a Washington – e di elevare le relazioni tra Stati Uniti e ASEAN a una partnership strategica globale.

Ogni giorno, la nostra cooperazione contribuisce a migliorare la vita di un miliardo di persone, creando opportunità economiche, promuovendo l’innovazione tecnologica e portando avanti una visione condivisa di un Indo-Pacifico aperto, prospero e sicuro, con l’ASEAN al centro.

Stiamo rafforzando i legami economici che da tempo uniscono i nostri Paesi: gli Stati Uniti restano la prima fonte di investimenti diretti esteri nei Paesi ASEAN, una misura significativa di fiducia nel futuro e un potente generatore di posti di lavoro e opportunità.

Insieme, stiamo migliorando il monitoraggio delle epidemie di malattie infettive; stiamo potenziando le reti elettriche della regione; stiamo combattendo il crimine informatico e le truffe online; stiamo promuovendo un’intelligenza artificiale sicura e affidabile.

Tutta questa cooperazione è radicata nei legami duraturi tra i nostri popoli, che da decenni imparano l’uno dall’altro, fanno affari insieme e sono arricchiti dalle rispettive culture.

Siamo stati orgogliosi di celebrare il 10° anniversario della Young Southeast Asian Leaders Initiative, un’iniziativa che conta più di 160.000 membri online e continua a crescere.

Far progredire la nostra visione comune significa anche unirsi per affrontare le sfide comuni a tale visione – dall’aggravarsi della crisi in Myanmar, al comportamento destabilizzante della Repubblica Democratica Popolare di Corea, alla guerra di aggressione della Russia in Ucraina, che continua a violare i principi al centro della Carta delle Nazioni Unite e al centro del Trattato di amicizia e cooperazione dell’ASEAN.

Restiamo preoccupati per le azioni sempre più pericolose e illegali della Cina nel Mar Cinese Meridionale e Orientale, che hanno ferito persone e danneggiato imbarcazioni di Paesi dell’ASEAN e contraddicono gli impegni assunti per la risoluzione pacifica delle controversie.  Gli Stati Uniti continueranno a sostenere la libertà di navigazione e di sorvolo nell’Indo-Pacifico.

Crediamo anche che sia importante mantenere il nostro impegno condiviso per proteggere la stabilità attraverso lo Stretto di Taiwan.

Ma sia che si tratti di rispondere a sfide globali urgenti o di far progredire le speranze comuni dei nostri popoli, il rapporto tra gli Stati Uniti e l’ASEAN continuerà a essere essenziale.

Vi ringrazio ancora per la vostra ospitalità e per la giornata di oggi.

Secretary Blinken press availability in Vientiane, Laos.
Secretary of State Antony J. Blinken press availability in Vientiane, Laos

SECRETARIO BLINKEN: Buon pomeriggio a tutti.  Permettetemi di iniziare ringraziando il Primo Ministro Sonexay, il Ministro degli Esteri Saleumxay per la loro calorosa ospitalità e anche per la loro straordinaria organizzazione dell’ASEAN, con il Laos in testa nell’ultimo anno.

Ma permettetemi anche di iniziare, in modo più appropriato, dicendo che, naturalmente, la nostra attenzione, la nostra concentrazione e i nostri cuori sono anche con i molti americani nel sud-est degli Stati Uniti che sono stati colpiti, in primo luogo, dall’uragano Helene e dall’uragano Milton; molte persone nella regione si stanno ancora riprendendo dal tifone del mese scorso, e stiamo pensando anche a loro.Ma credo che questo non faccia altro che sottolineare la nostra comune umanità. Abbiamo così tante persone in questa regione che sono state colpite dal tifone, e così tante persone in patria che sono state colpite dagli uragani.

Con questo incarico ho compiuto 20 viaggi nell’Indo-Pacifico e sono stato in 8 dei 10 Paesi dell’ASEAN. Sono qui in Laos perché – come dice spesso il Presidente Biden – gran parte del nostro futuro sarà scritto nell’Indo-Pacifico.

Riconoscendo questa realtà, quasi tre anni fa gli Stati Uniti hanno definito una strategia ambiziosa per portare avanti una visione condivisa per una regione indo-pacifica libera, aperta, prospera, connessa, sicura e resiliente. Oggi, grazie alla diplomazia di questi ultimi tre anni e mezzo, gli Stati Uniti e i nostri partner indo-pacifici sono più vicini e più allineati che mai, e questo è certamente il caso dell’ASEAN.

Nel 2022, il Presidente Biden ha promesso quella che ha definito una “nuova era” nelle relazioni tra Stati Uniti e ASEAN. Insieme, abbiamo elevato le nostre relazioni a un Partenariato strategico globale. Abbiamo ampliato la nostra collaborazione su priorità di lunga data, come le questioni economiche e la difesa, ma anche lanciato molte nuove iniziative in molti nuovi settori – dalla salute pubblica all’energia pulita, all’uguaglianza delle donne – riaffermando a ogni passo il ruolo centrale che l’ASEAN deve svolgere.

Qui in Laos, il nostro Partenariato globale continua a dare risultati per la nostra gente: migliorando la salute materna e infantile, sostenendo lo sviluppo sostenibile, curando le ferite della guerra, investendo nel potenziale dei nostri popoli e nei legami tra di essi.  Questa attenzione ai bisogni e alle aspirazioni del nostro miliardo di persone è ciò che anima il nostro lavoro di oggi con gli Stati Uniti e l’ASEAN e al Vertice dell’Asia orientale.

I legami economici straordinariamente solidi tra gli Stati Uniti e l’ASEAN sono da tempo al centro delle nostre relazioni. Gli Stati Uniti sono il primo fornitore di investimenti diretti esteri dell’ASEAN e questo è molto significativo, perché indica che c’è un’enorme fiducia e un’enorme fiducia nel futuro.Le persone non fanno investimenti se non hanno questa fiducia nel futuro.  Ed è anche, naturalmente, un enorme generatore di posti di lavoro e di opportunità.  Abbiamo più di 62 – scusate, 6.200 aziende americane che operano nella regione, sostenendo centinaia di migliaia di posti di lavoro a livello locale, ma anche in tutti i 50 stati degli Stati Uniti.

Nei nostri incontri di oggi, ci siamo impegnati non solo a far crescere questa partnership, ma anche a continuare a modernizzarla. Per esempio, stiamo lavorando per implementare l’ASEAN Single Window, un portale unico che renderà il commercio regionale più veloce, più economico e più affidabile. Abbiamo già delle innovazioni, per esempio quelle che rendono più facile lo scambio di moduli doganali e altri documenti per via elettronica; questa iniziativa da sola ha ridotto i tempi delle transazioni di quattro giorni e ha fatto risparmiare più di 6,5[1] miliardi di dollari.

Con l’economia digitale dell’ASEAN che si prevede raggiungerà i 2.000 miliardi di dollari entro il 2030, stiamo dotando i professionisti e gli studenti della regione delle competenze necessarie per avere successo in questa economia del 21° secolo.

Riconoscendo il potere dell’intelligenza artificiale di accelerare i progressi verso gli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile – porre fine alla povertà, sradicare la fame, portare l’assistenza sanitaria a un maggior numero di persone – abbiamo adottato oggi una dichiarazione dei leader USA-ASEAN sull’intelligenza artificiale, in modo che i nostri Paesi possano contribuire insieme allo sviluppo, all’uso e alla governance di un’intelligenza artificiale sicura, protetta e affidabile.

Inoltre, grazie a un nuovo compact quinquennale, una partnership tra l’ASEAN e l’Agenzia statunitense per lo sviluppo internazionale, stiamo aiutando l’ASEAN a identificare le aree in cui la regione potrebbe avere bisogno di maggiori capacità – ad esempio, la pianificazione di progetti infrastrutturali – in modo da poter garantire che stiamo soddisfacendo i bisogni più urgenti della regione. Una delle cose che ho sentito dai nostri colleghi è l’importanza di concentrarsi sulle competenze – sulla riqualificazione, sull’aggiornamento, sull’aiuto a costruire capacità umane oltre che pratiche – infrastrutture e capacità tecnologiche.

Fondamentalmente, questo sottolinea il fatto che il fondamento della partnership tra gli Stati Uniti e l’ASEAN è la nostra gente. Quest’anno segna un decennio dell’Iniziativa dei Giovani Leader del Sud-Est Asiatico; ricordo di aver partecipato alla sua fondazione durante l’amministrazione del Presidente Obama; ora abbiamo una partnership straordinaria che coinvolge oltre 160.000 giovani.

Per sostenere questo slancio, stiamo raddoppiando il programma YSEALI e il numero di studenti Fulbright dell’ASEAN che studieranno negli Stati Uniti.  Abbiamo già istituito un Centro ASEAN a Washington per contribuire a promuovere maggiori legami economici e culturali tra le nostre nazioni.

Stiamo anche lavorando per liberare il potenziale di tutte le nostre persone.  Sulla base del primo dialogo ad alto livello dell’ASEAN sui diritti dei disabili, svoltosi lo scorso anno, stiamo lavorando per rendere l’economia e le infrastrutture dell’ASEAN più accessibili e più inclusive per le persone con disabilità.

Tutti questi investimenti – nelle nostre economie, nei nostri sistemi sanitari, nelle nostre infrastrutture, nel clima, nelle persone – sono positivi per le persone nei Paesi dell’ASEAN e per gli americani in patria: creano posti di lavoro, alimentano l’innovazione, affrontano le sfide che possiamo affrontare efficacemente solo quando lavoriamo insieme.

Questo vale anche per le questioni regionali e globali di interesse comune. Continuiamo a sottolineare l’importanza di sostenere la libertà di navigazione e di sorvolo nel Mar Cinese Meridionale e Orientale, nonché la necessità di mantenere la pace e la stabilità attraverso lo Stretto di Taiwan.

Stiamo intensificando i nostri sforzi per tracciare un futuro più pacifico, inclusivo e democratico per il Myanmar e per affrontare il comportamento pericoloso e destabilizzante della Repubblica Democratica Popolare di Corea.  Stiamo difendendo la sovranità, l’indipendenza e l’integrità territoriale dell’Ucraina e la capacità dei popoli ovunque di tracciare la propria rotta, di scegliere il proprio futuro liberi dalla forza, dalla coercizione e dall’aggressione.

Abbiamo anche discusso del conflitto in Medio Oriente. Questa settimana è trascorso un anno dal terribile attacco del 7 ottobre contro Israele, in cui, tra l’altro, i cittadini dei Paesi ASEAN sono stati tra le centinaia di persone brutalmente uccise o catturate da Hamas, tra cui sei cittadini thailandesi che ancora oggi rimangono in ostaggio. Continuiamo a impegnarci intensamente per prevenire un conflitto più ampio nella regione, per riportare a casa tutti gli ostaggi, per fornire assistenza ai gazesi che ne hanno disperatamente bisogno e porre fine al conflitto, per raggiungere una soluzione diplomatica in Libano, per sostenere il diritto di Israele a difendersi dall’Iran e dai suoi proxy terroristici, per trovare un percorso che consenta di arrestare il ciclo di violenza e di procedere verso un Medio Oriente più integrato e prospero.

Vorrei anche notare che, mentre gli Stati Uniti e i nostri partner dell’Indo-Pacifico si sono avvicinati in questi ultimi tre anni e mezzo, abbiamo anche lavorato per approfondire i legami tra i partner di questa regione e quelli di tutto il mondo, in particolare in Europa; l’ASEAN e l’UE hanno tenuto il loro primo vertice in assoluto nel 2022 e hanno ampliato la cooperazione su tutto, dalla sicurezza informatica all’antiterrorismo al cambiamento climatico, rafforzando i nostri sforzi in queste aree.

Questa crescente collaborazione tra le regioni riflette il fatto che i nostri destini sono intrecciati.  Per migliorare la vita dei nostri popoli è necessario coordinarsi in modi nuovi, costruire nuove coalizioni, rinvigorire e reimmaginare i partenariati esistenti.  L’incontro di oggi ha dimostrato ancora una volta la potenza e la possibilità di questi partenariati, e sono grato a tutti i nostri amici dell’ASEAN per i loro continui sforzi per portare avanti una visione comune per la regione e per il nostro futuro condiviso.  Grazie.

MR PATEL:  Prenderemo quattro domande.  Inizieremo con Alex Aliyev di Turan News.

DOMANDA: Grazie mille. Signor Segretario, è un piacere vederla.  Ho una domanda multipla, se non le dispiace. Vorrei iniziare con la Russia –

SEGRETARIO BLINKEN:  (Impercettibile.)

QUESTIONE:  Per favore – (risate) – vorrei iniziare con il russo Lavrov, perché l’abbiamo vista nella stessa stanza allo stesso evento questa mattina.  Eravamo curiosi di sapere se avesse avuto qualche interazione diretta con lui durante i suoi impegni qui.  E se posso, Signor Segretario, gradirei anche il suo pensiero sull’ultimo rapporto in patria. Segretario, apprezzerei anche il suo pensiero sull’ultima notizia proveniente da casa che suggerisce che l’ex Presidente Trump ha avuto ben sette telefonate private con Putin da quando ha lasciato l’incarico.  E so che lei ha chiarito che si occupa di politica, non di politica.  Tenendo presente questo, signor Segretario, mi chiedevo se il fatto che Putin riceva telefonate dall’ex Presidente degli Stati Uniti mina la sua politica di isolamento di Putin a causa della sua brutale guerra in Ucraina.

E ora, a nome dei miei colleghi, vorrei parlare di Taiwan, perché, come sapete, la Cina ha intensificato la sua minaccia militare su Taiwan durante la celebrazione della sua festa nazionale.  Qual è il messaggio degli Stati Uniti, signor Segretario, alla Cina in vista dei previsti colloqui tra i leader dei due paesi?Secondo lei, l’evento politico di routine dovrebbe essere un pretesto per l’aumento delle attività militari della Cina vicino a Taiwan? E quanto è importante, secondo lei, che la Cina mantenga lo status quo di Taiwan, lo Stretto di Taiwan, come via d’acqua internazionale? Grazie mille, signor Segretario.

SECRETARIO BLINKEN: Grazie. Per quanto riguarda il Ministro Lavrov, no, non abbiamo parlato direttamente, ma ero nella stanza quando ha fatto il suo intervento a nome della Russia.Lui era in sala quando io ho fatto il mio intervento a nome degli Stati Uniti.  Quindi credo si possa dire che ci siamo sentiti.  Purtroppo non ho sentito nulla di nuovo sull’aggressione russa in corso contro l’Ucraina.

Penso che paese dopo paese in sala, senza parlare a nome loro, abbiano detto chiaramente che questa aggressione deve finire, e deve finire non solo perché è un’aggressione contro il popolo ucraino – è un’aggressione contro i principi che sono al centro del sistema internazionale e che sono così necessari per cercare di aiutarci a preservare la pace e la stabilità, compreso il rispetto per la sovranità, l’integrità territoriale, l’indipendenza.

È sorprendente che così tanti Paesi che si trovano a mezzo mondo di distanza, nell’Indo-Pacifico, si preoccupino profondamente di ciò che sta accadendo in Ucraina e il motivo, ancora una volta, è che sanno che se a un Paese viene permesso di agire impunemente e di commettere atti di aggressione, questo è un segnale per gli aspiranti aggressori di tutto il mondo: la stagione è aperta.E questo sarà negativo per tutti.  Quindi, ancora una volta, l’ho ascoltato.  Non posso dire se mi abbia ascoltato, ma non ho sentito nulla di nuovo.

Per quanto riguarda le telefonate di cui ha parlato, tutto ciò che posso dirle è questo: l’amministrazione non era a conoscenza di alcuna telefonata, e quindi non posso né confermare né commentare.

Per quanto riguarda Taiwan, ciò che ha colpito, ancora una volta, è il forte desiderio di tutti i Paesi dell’ASEAN – e questo si estende ben oltre l’ASEAN, ma anche i Paesi presenti in sala – di vedere che la pace e la stabilità siano mantenute attraverso lo Stretto di Taiwan. E posso dirvi che per quanto riguarda il cosiddetto discorso del 10/10, che è un esercizio regolare, la Cina non dovrebbe usarlo in alcun modo come pretesto per azioni provocatorie.  Al contrario, vogliamo rafforzare – e molti altri Paesi vogliono rafforzare – l’imperativo di preservare lo status quo e di non intraprendere alcuna azione che possa minarlo.

Si tratta di una questione molto sentita in tutta la regione: l’importanza di preservare la pace e la stabilità in generale, ma anche un aspetto che, a mio avviso, riguarda la vita, il sostentamento e il futuro di tutti i Paesi della regione e, probabilmente, di tutti i Paesi del mondo. Il 50% del traffico commerciale di container passa ogni giorno attraverso lo Stretto di Taiwan. Più del 70% dei semiconduttori di alta gamma di cui il mondo ha bisogno sono prodotti a Taiwan.

MR PATEL:  Andremo ora a Souksakhone da – Vientiane Times.

QUESTIONE:  Benvenuto in Laos, signor Segretario.  Spero che abbia apprezzato il suo soggiorno (inudibile).

SEGRETARIO BLINKEN:  Grazie.

QUESTIONE:  Sono Souksakhone del Vientiane Times, rappresentando il nostro team di media laotiani.  Lei ha accennato brevemente alle crescenti relazioni tra attori laotiani e statunitensi.  Il Partenariato globale è stato istituito da quasi 10 anni. E sono curioso di sapere, per favore, quale impatto significativo ha prodotto finora questo partenariato globale potenziato? E come vede che andrà avanti nel prossimo decennio? E poi ha anche accennato brevemente agli UXO.  Gli UXO (inudibile) sono un grosso problema in Laos, mentre i leader riuniscono i loro vertici qui a Vientiane.  Una persona è stata ferita proprio questa settimana dall’esplosione di UXO – i campi da gioco degli studenti rimangono insicuri.Il Presidente Obama si è impegnato a fare di più e a stanziare fondi per risolvere il problema degli UXO. Cosa è stato fatto per mantenere questa promessa? È in grado di rassicurare l’impegno degli Stati Uniti per aiutare il Laos ad affrontare il problema degli UXO (priorità costante del partenariato tra Stati Uniti e Laos)?Laos? Grazie.

SECRETARIO BLINKEN:  Grazie mille.  I nostri Paesi sono partner da tempo, ma credo che, per quanto riguarda il suo punto di vista, il Partenariato globale che abbiamo stabilito nel 2016, guidi le relazioni.  E quello che stiamo facendo è lavorare costantemente per aggiornarlo e rafforzarlo e assicurarci che risponda ai bisogni delle persone.  Questa è la nostra responsabilità. Per esempio, una delle cose di cui abbiamo parlato è di lavorare ancora di più insieme per aiutare a costruire la capacità umana qui in Laos, aiutando soprattutto i giovani ad avere le competenze necessarie per avere successo nell’economia e in un’economia sempre più globale. Pertanto, il lavoro che svolgeremo attraverso il partenariato su aspetti quali l’aggiornamento e la riqualificazione, se necessario, è un aspetto che sarà sempre più centrale.

Dobbiamo sempre tornare a chiederci in che modo ciò che stiamo facendo insieme stia giovando alla nostra gente; in che modo stia producendo risultati tangibili? E naturalmente lo sta facendo in una serie di aree, e ne ho descritte alcune pochi minuti fa; ma questo focus sullo sviluppo reale delle capacità è, credo, qualcosa che vedrete sempre più spesso.

Per quanto riguarda gli ordigni inesplosi, si tratta di un imperativo continuo e di un impegno profondo.  Abbiamo stanziato quasi 400 milioni di dollari nel corso degli anni per aiutare a gestire gli ordigni inesplosi.  Questo ci ha permesso di rimuoverne di più e certamente in questo periodo di tempo ha fatto sì che meno persone siano rimaste ferite.  Ma si tratta di una necessità continua e di una responsabilità continua che prendiamo molto sul serio.  Grazie.

MR PATEL:  Passa a Julia Jester di NBC News.

QUESTIONE:  Grazie, signor Segretario.  Nel suo discorso di apertura ha accennato al fatto che il conflitto in Medio Oriente è stato affrontato qui all’ASEAN.  Alcuni leader hanno criticato la posizione degli Stati Uniti nei confronti di Israele e di Gaza.  Quali sono state le critiche che ha sentito dai leader e cosa ha detto loro per rassicurarli sui progressi compiuti per un cessate il fuoco?E per quanto riguarda il Libano, l’ultima novità è che Netanyahu sta facendo pressioni sui cittadini libanesi affinché scelgano un nuovo leader, minacciandoli di subire una “distruzione e sofferenza” simile a quella di Gaza, se non toglieranno Hizballah dal potere. Crede che spetti al popolo libanese l’onere di rovesciare il gruppo terroristico? E se così non fosse, gli Stati Uniti sosterrebbero Israele nell’intraprendere azioni parallele a quanto fatto a Gaza?

E se posso, a proposito di Gaza, l’amministrazione Biden ha detto che gli Stati Uniti stanno avendo, tra virgolette, conversazioni “urgenti” con Israele per garantire che gli aiuti umanitari raggiungano Gaza, in particolare la parte settentrionale di Gaza.  Gli Stati Uniti sono disposti, in conformità con la legge Leahy, a porre restrizioni agli aiuti militari statunitensi a Israele se gli Stati Uniti determinano che Israele sta effettivamente bloccando la consegna di aiuti umanitari?

SECRETARIO BLINKEN:  Grazie.  Non voglio parlare a nome di altri Paesi, se non per dire che, sì, noi – e come ho detto, la situazione generale in Medio Oriente, così come pezzi specifici di essa, è emersa in molte delle conversazioni che abbiamo avuto.E credo che ci sia una profonda preoccupazione in tutta la regione su diversi fronti, ma soprattutto su un aspetto che ci sta molto a cuore: cercare di evitare che il conflitto a Gaza, iniziato con i terribili attacchi del 7 ottobre, si diffonda, si estenda ad altri luoghi e ad altri fronti.

E una delle cose su cui ho rassicurato molti dei nostri colleghi è stata l’intensa attenzione degli Stati Uniti, che si è protratta per un anno, nel fare proprio questo: evitare che questi conflitti si diffondano.

Purtroppo, abbiamo, tra le altre cose, un cosiddetto asse di resistenza guidato dall’Iran che cerca di creare altri fronti in diversi luoghi; stiamo lavorando duramente attraverso la deterrenza e la diplomazia per evitare che ciò accada.

Ovviamente condividiamo anche la profonda preoccupazione per la situazione dei bambini, delle donne e degli uomini di Gaza, che da un anno a questa parte si trovano sotto il terribile fuoco incrociato dell’istigazione di Hamas.E sono davvero preoccupato per l’inadeguatezza dell’assistenza che sta arrivando loro. Questo è particolarmente vero nel nord, ma non esclusivamente nel nord.

Per quanto riguarda la legge, ripeterò semplicemente ciò che ho sempre detto: “Applicheremo la legge”. Ho l’obbligo costante di garantire che l’assistenza che forniamo sia conforme alla legge, sia che si tratti della legge Leahy, sia che si tratti del diritto umanitario internazionale, sia che si tratti di altri aspetti di nostra competenza.

Infine, per quanto riguarda il Libano, una delle sfide principali che abbiamo visto in Libano è il fatto che Hizballah ha effettivamente assunto molte funzioni statali, in particolare per quanto riguarda il mantenimento delle armi, cosa che non dovrebbe accadere.E parte dell’uscita di Israele dal Libano erano importanti intese contenute nelle risoluzioni del Consiglio di Sicurezza dell’ONU – 1701, 1559 – che, tra le altre cose, assicuravano che le forze non presenti al confine tra il Paese – certamente non forze irregolari come Hizballah – e gli attori non statali dovessero essere disarmati.  Ebbene, questo non è accaduto, e Hizballah ha rappresentato una minaccia continua per Israele da allora.

Quando è successo l’orrore del 7 ottobre, il giorno dopo Hizballah si è unito a loro, cercando di creare un altro fronte; nel processo, i razzi e le altre munizioni che stavano lanciando verso il nord di Israele hanno costretto la gente a fuggire dalle loro case, e circa 70.000 israeliani hanno dovuto lasciare le loro case.

Allo stesso modo, nel Libano meridionale – perché Israele ha risposto agli attacchi di Hizballah – molte persone hanno dovuto abbandonare le loro case; questo è ben prima delle ultime settimane; questo è ciò che è accaduto nel corso dell’ultimo anno.  E tutti noi abbiamo un forte interesse nel cercare di contribuire a creare un ambiente in cui le persone possano tornare alle loro case e viverci in modo sicuro e protetto, e i bambini possano tornare a scuola.

Israele ha quindi un chiaro e legittimo interesse a farlo; il popolo libanese vuole la stessa cosa; crediamo che il modo migliore per arrivarci sia un’intesa diplomatica, su cui stiamo lavorando da tempo e su cui siamo estremamente concentrati in questo momento.

Ora, Israele ha il diritto di difendersi dagli attacchi terroristici provenienti da Hizballah, da Hamas o da chiunque altro, ma è anche di vitale importanza che, nel farlo, si concentri sull’assicurare che i civili siano protetti e, ancora una volta, non vengano presi in un terribile fuoco incrociato.

Per quanto riguarda il futuro del Libano, la decisione spetta al popolo libanese, non a nessun altro, a nessun attore esterno, che si tratti degli Stati Uniti, di Israele o di altri attori della regione.Ma è chiaro che il popolo libanese ha un interesse, un forte interesse, a che lo Stato si affermi e si assuma la responsabilità del Paese e del suo futuro.  La presidenza è vacante da due anni e per il popolo libanese avere un capo di Stato sarebbe molto importante.  Ma questo spetta ai libanesi e a nessun altro.

Abbiamo avuto colloqui, ho avuto colloqui con i Paesi di tutta la regione e con gli stessi libanesi, e ciò che ne ho ricavato è un forte desiderio non solo da parte dei molti Paesi che sono preoccupati per il Libano, ma soprattutto da parte degli stessi libanesi di vedere lo Stato alzarsi, affermarsi, assumersi la responsabilità per la vita dei suoi cittadini.E ancora, un modo per farlo sarebbe risolvere la questione della presidenza vacante, ma ci sono una serie di altre cose su cui so che i libanesi sono concentrati e che possono fare la differenza.

Gli Stati Uniti e molti altri Paesi vogliono aiutare; abbiamo fornito quasi 160 milioni di dollari di assistenza umanitaria supplementare per cercare di aiutare i numerosi sfollati, molti dei quali appartengono alla comunità sciita.Allo stesso modo, da tempo sosteniamo l’unica istituzione che unisce praticamente tutti i libanesi, le Forze armate libanesi, e anche molti altri Paesi.

Penso quindi che ci siano diverse cose che gli altri possono fare per sostenere lo Stato libanese che si alza e si assume la responsabilità per il popolo e per il futuro del Paese, ma le decisioni fondamentali su come farlo appartengono al popolo libanese.

QUESTIONE:  Gli Stati Uniti sosterrebbero Israele?

MR PATEL:  Domanda finale.

SECRETARIO BLINKEN:  Chiedo scusa, qual era la –

QUESTIONE:  Gli Stati Uniti sosterrebbero Israele se Netanyahu desse seguito alla minaccia che il popolo libanese andrebbe incontro alla morte e alla distruzione, una distruzione come…

SECRETARIO BLINKEN:  Non ho intenzione di entrare nel merito delle ipotesi; posso solo dire che siamo concentrati sulla risoluzione diplomatica della situazione dei confini e sul sostegno a qualsiasi cosa i libanesi decidano di fare in termini di affermazione delle proprie responsabilità.

MR PATEL:  Ultima domanda, Tan Tam Mei del The Straits Times.

QUESTIONE:  Quale sarà la futura – quindi ok, scusate.  La politica futura per l’ASEAN sotto i possibili candidati presidenziali in arrivo è ancora un po’ confusa e confusa.  Quindi mi chiedevo per l’ASEAN, cosa possiamo aspettarci per le relazioni tra Stati Uniti e ASEAN a gennaio?  E anche, quali preoccupazioni hanno condiviso con voi i leader dell’ASEAN su eventuali nuovi cambiamenti?

SECRETARIO BLINKEN:  Sentite, non posso – come molti di voi sanno, come mi piace dire, non mi occupo di politica, mi occupo di politica.  Quindi tutto ciò di cui posso parlare è la politica degli Stati Uniti e il modo in cui la stiamo perseguendo ora.Ogni speculazione sul futuro è solo una speculazione, tranne che per questo: credo che negli Stati Uniti ci sia una profonda consapevolezza che, come ho detto e come ha detto il Presidente Biden, il nostro futuro è nell’Indo-Pacifico.Noi stessi siamo una potenza del Pacifico, ma se guardiamo alla parte del mondo in cui c’è una crescita straordinaria, un’energia straordinaria, un’innovazione straordinaria, è proprio l’Indo-Pacifico.  E tutto ciò che abbiamo fatto negli ultimi tre anni e mezzo è stato rafforzare i nostri legami, approfondire il nostro impegno, costruire nuovi partenariati in un’ampia varietà di modi – sia con i singoli Paesi che con istituzioni fondamentali come l’ASEAN.

Ho ricordato che questo è il mio 20° viaggio nell’Indo-Pacifico in qualità di Segretario di Stato.  Quindi sì, ci sono molte altre cose in ballo – in Medio Oriente, in Russia e in Ucraina – ma questa è solo una piccola prova del fatto che, anche con tutto il resto, la nostra attenzione è rimasta intensamente su questa regione.  E ancora una volta, è perché è così critica per il nostro futuro – per le vite e i mezzi di sussistenza degli americani.

Quindi, alla luce di ciò, sono convinto che questo approccio di base continuerà a prescindere da chi sarà il presidente, perché è così palesemente nel nostro interesse.

Quindi, finché resteremo risolutamente concentrati sugli interessi del nostro popolo, questi interessi ci porteranno, ci inviteranno, a continuare a fare ancora di più non solo con l’ASEAN e i Paesi che la compongono, ma in tutto l’Indo-Pacifico.  E credo davvero fortemente che questa sia una questione di consenso bipartisan e qualcosa che non cambierà.

Grazie.

MR PATEL: Grazie a tutti.

Il premier cinese Li Qiang partecipa al 19° vertice dell’Asia orientale a Vientiane, Laos, 11 ottobre 2024. [Foto/Xinhua]

VIENTIANE, 11 ottobre – Il premier cinese Li Qiang ha invitato venerdì tutte le parti a mantenere la pace e la tranquillità, a perseguire il mutuo beneficio e i risultati vantaggiosi per tutti e a promuovere con decisione l’apertura e la cooperazione, per creare un futuro più luminoso per l’Asia orientale e per il mondo.

Li ha formulato questa proposta in tre punti intervenendo al 19° Vertice dell’Asia orientale a Vientiane.

Attualmente il mondo è entrato in un nuovo periodo di turbolenze e cambiamenti e la ripresa economica globale manca di slancio, ha affermato Li.

Ricordando che quest’anno ricorre il 70° anniversario dei Cinque principi della coesistenza pacifica, Li ha affermato che in un mondo di cambiamenti e caos, la coesistenza pacifica è ancora più preziosa, e l’uguaglianza, il rispetto e il beneficio reciproci, così come il perseguimento comune della stabilità, sono di grande importanza per il rapido sviluppo dell’Asia.

Per sostenere l’equità e la giustizia internazionali, il mondo dovrebbe continuare a trarre saggezza dai cinque principi, ha aggiunto Li.

Oggi i cinque principi non sono superati, ma duraturi, il che evidenzia ulteriormente il loro valore nel tempo e la loro importanza a livello mondiale, ha affermato Li.

La Cina è disposta a lavorare con tutte le parti per promuovere ulteriormente i Cinque principi della coesistenza pacifica, concentrarsi sulla costruzione di una comunità con un futuro condiviso per l’umanità, costruire meglio il consenso, approfondire la fiducia reciproca, rafforzare la cooperazione e creare un futuro più luminoso per la regione e il mondo, ha detto Li.

Li ha invitato tutte le parti a mantenere la pace e la tranquillità, a continuare a sostenere un’architettura regionale aperta, inclusiva e incentrata sull’ASEAN e a seguire la strada della governance della sicurezza regionale basata su un’ampia consultazione, un contributo comune e benefici condivisi.

Per quanto riguarda il perseguimento di vantaggi reciproci e risultati vantaggiosi per tutti, Li ha dichiarato che la Cina è disposta a collaborare con tutte le parti per attuare attivamente l’Iniziativa di sviluppo globale proposta dal Presidente cinese Xi Jinping, sfruttare appieno i rispettivi vantaggi complementari, aumentare gli investimenti nella trasformazione verde, nell’economia digitale e in altre aree necessarie ai Paesi regionali, e raggiungere meglio uno sviluppo inclusivo e universalmente vantaggioso.

Ha invitato i Paesi della regione a essere estremamente vigili e a frenare con decisione le azioni che mettono in pericolo la stabilità regionale e aumentano il rischio di conflitti.

Per quanto riguarda la promozione dell’apertura e della cooperazione, Li ha chiesto di attuare in modo completo e di alta qualità il Partenariato economico globale regionale, di accelerare la costruzione dell’area di libero scambio Asia-Pacifico, di far progredire l’integrazione economica regionale e di evitare di trasformare le questioni economiche e commerciali in questioni politiche e di sicurezza.

Li ha affermato che lo sviluppo regionale e la prosperità non possono essere raggiunti senza la pace e la stabilità nel Mar Cinese Meridionale, aggiungendo che la Cina si è sempre impegnata a rispettare il diritto internazionale, compresa la Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, e a seguire la Dichiarazione sulla condotta delle parti nel Mar Cinese Meridionale.

La Cina ha sempre insistito nel risolvere le differenze con i Paesi interessati attraverso il dialogo e la consultazione e nel portare avanti attivamente la cooperazione pratica in mare, ha dichiarato Li.

Attualmente, la Cina e i Paesi dell’ASEAN stanno promuovendo attivamente la consultazione sul Codice di condotta nel Mar Cinese Meridionale e si stanno impegnando per una sua rapida conclusione, ha aggiunto.

I Paesi interessati al di fuori della regione dovrebbero rispettare e sostenere gli sforzi congiunti della Cina con i Paesi regionali per mantenere la pace e la stabilità nel Mar Cinese Meridionale e svolgere un ruolo costruttivo nella pace e nella stabilità regionale, ha dichiarato Li.

Aggiornato: 11 ottobre 2024 15:56 Xinhua 

VIENTIANE, 10 ottobre – I leader della Cina e dei Paesi dell’ASEAN hanno annunciato giovedì la sostanziale conclusione dei negoziati per l’aggiornamento della versione 3.0 dell’Area di Libero Scambio (ALS) Cina-ASEAN, aprendo la strada a uno degli ALS più popolosi e solidi del mondo, che potrà svolgere un ruolo più importante nel promuovere lo sviluppo regionale in un contesto di crescente protezionismo globale.

L’annuncio è stato fatto in occasione del 27° vertice Cina-ASEAN, che fa parte di una serie di incontri dei leader sulla cooperazione in Asia orientale che iniziano mercoledì, tra cui il 27° vertice ASEAN Plus Three (APT) e il 19° vertice dell’Asia orientale.

L’importante risultato fornisce garanzie istituzionali alla Cina e all’ASEAN per costruire insieme i super mercati, ha dichiarato il premier cinese Li Qiang intervenendo all’incontro, salutandolo come un passo significativo nel portare avanti l’integrazione economica dell’Asia orientale e nel dimostrare il loro inequivocabile sostegno al multilateralismo e al libero scambio.

Sia la Cina che l’ASEAN hanno confermato che accelereranno il lavoro di revisione legale e le procedure interne per promuovere la firma del protocollo di aggiornamento 3.0 nel 2025, ha dichiarato giovedì il Ministero del Commercio cinese in un comunicato.

La costruzione dell’area di libero scambio Cina-ASEAN è stata completata nel 2010 e i negoziati per la versione 3.0 dell’FTA sono iniziati nel novembre 2022.

“L’accordo di libero scambio Cina-ASEAN 3.0, migliorato e più aperto, promuoverà i vantaggi reciproci e i risultati vantaggiosi per tutti”, ha dichiarato Yong Chanthalangsy, rappresentante del Laos presso la Commissione intergovernativa per i diritti umani dell’ASEAN. “La Cina e l’ASEAN sono una comunità dal futuro condiviso. Gli sforzi congiunti di entrambe le parti per costruire un FTA Cina-ASEAN 3.0 più aperto sono anche l’incarnazione dello spirito di una comunità con un futuro condiviso per l’umanità.”

Il premier cinese ha espresso la speranza di esplorare con l’ASEAN più modi e mezzi per connettersi e condividere i mercati, in modo da generare un impulso allo sviluppo più forte e duraturo per entrambe le parti e fornire un sostegno più solido alla prosperità condivisa della regione e del mondo in generale.

La Cina è rimasta il primo partner commerciale dell’ASEAN per 15 anni consecutivi, mentre l’ASEAN è stato il primo partner commerciale della Cina per quattro anni consecutivi.

I dati ufficiali mostrano che nei primi sette mesi di quest’anno, il loro commercio ha raggiunto i 552 miliardi di dollari, con un aumento del 7,7% rispetto all’anno precedente, rappresentando circa un sesto del volume totale del commercio estero cinese nello stesso periodo.

“Con una popolazione combinata di oltre 2 miliardi di persone, il mercato di Cina e ASEAN è enorme”, ha osservato Chanthalangsy. “La Cina e l’ASEAN, geograficamente vicine, con i rispettivi vantaggi e una forte complementarietà economica, possono sostenersi a vicenda e allo stesso tempo avere bisogno l’una dell’altra. L’accordo di libero scambio Cina-ASEAN 3.0 renderà più conveniente la circolazione delle merci e il commercio tra le due parti e darà nuovo slancio al rispettivo sviluppo economico”.

Gli sforzi della Cina e dell’ASEAN sono in sintonia con il tema del 44° e 45° vertice dell’ASEAN, “ASEAN: Enhancing Connectivity and Resilience” (ASEAN: migliorare la connettività e la resilienza), che sottolinea l’ambizione del blocco di rispondere a varie sfide pressanti e cogliere le opportunità per costruire una comunità regionale più integrata, connessa e resiliente.

La Cina sosterrà sempre fermamente l’integrazione dell’ASEAN, la costruzione della comunità e la sua indipendenza strategica ed è pronta a collaborare con i Paesi dell’ASEAN per elevare il partenariato strategico globale Cina-ASEAN a un livello superiore, ha dichiarato Li.

Come ha sottolineato il presidente cinese Xi Jinping, la Cina continuerà a seguire il principio dell’amicizia, della sincerità, del mutuo vantaggio e dell’inclusione e a collaborare con gli altri Paesi della regione per costruire una migliore comunità asiatica.

A tal fine, ha affermato il premier, la Cina e l’ASEAN devono creare una rete di connettività multidimensionale per consentire uno sviluppo senza ostacoli dell’Asia in futuro, espandere la cooperazione nei settori emergenti per migliorare la sostenibilità della crescita dell’Asia in futuro e approfondire gli scambi culturali e interpersonali per consolidare le fondamenta dell’amicizia dell’Asia in futuro.

I leader dell’ASEAN presenti al vertice hanno applaudito il forte slancio di crescita del partenariato strategico globale ASEAN-Cina, osservando che la cooperazione tra ASEAN e Cina in vari campi ha dato risultati fruttuosi, migliorando notevolmente il benessere delle persone nella regione.

“Questo aggiornamento dell’accordo di libero scambio è una mossa importante, soprattutto in questo periodo di crescente protezionismo nel mondo”, ha dichiarato il primo ministro di Singapore Lawrence Wong durante il vertice ASEAN-Cina.

I risultati di questo vertice “non solo andranno a beneficio della Cina e dei Paesi ASEAN, ma contribuiranno anche a rafforzare la stabilità e la prosperità della regione Asia-Pacifico”, ha dichiarato Seun Sam, analista politico presso la Royal Academy of Cambodia.

Sempre giovedì, Li ha partecipato al 27° vertice dell’APT, dove ha sottolineato la disponibilità della Cina ad avere uno scambio di opinioni approfondito con tutte le parti sulle principali questioni di cooperazione regionale e a contribuire a rendere la regione un importante motore per lo sviluppo globale.

Li ha dichiarato che la Cina continuerà a collaborare con tutte le parti per dare piena attuazione al meccanismo di cooperazione dell’APT, sostenere la centralità dell’ASEAN nell’architettura regionale, promuovere lo sviluppo a lungo termine, solido e stabile della regione e infondere maggiore certezza ed energia positiva all’Asia e al mondo.

Il premier ha invitato a compiere sforzi costanti per aumentare la resilienza dello sviluppo regionale, migliorare la stabilità e la competitività dei sistemi industriali regionali e attuare l’accordo di partenariato economico globale regionale (RCEP) con un’elevata qualità.

“La Cina auspica di accelerare il riavvio dei negoziati per l’area di libero scambio tra Cina, Giappone e Regno Unito”, ha aggiunto.

I leader presenti all’incontro hanno affermato che il mondo è testimone di una crescente complessità e incertezza e che la cooperazione APT, che ha dato un importante contributo al mantenimento della stabilità regionale e alla promozione dello sviluppo regionale, si trova di fronte a un’opportunità di ulteriore sviluppo.

Russia, Ucraina-67a puntata! Avanzata russa, ma con giudizio Con Gabriele Germani, Max Bonelli

Altra puntata in collaborazione con il canale di Gabriele Germani. L’avanzata russa procede, accelera, ma sempre con giudizio. Alle scelte sul campo di battaglia si aggiungono il contesto geopolitico e le necessità di coesione delle formazioni sociali e politiche coinvolte nel conflitto Sono tanti i fattori, strutturali e contingenti, oggettivi e soggettivi, che determinano la conduzione e l’esito di un conflitto, compreso il fato, l’imprevedibile. Buon ascolto, Giuseppe Germinario

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

https://rumble.com/v5iertv-russia-ucraina-67a-puntata-avanzata-russa-ma-con-giudizio-con-gabriele-germ.html

Dalle primavere arabe all’inferno di Gaza e Libano! Con G Germani, C Semovigo, Roberto Iannuzzi

Prosegue la collaborazione con il canale di Gabriele Germani @Gabriele.GermaniOspite della puntata:Roberto Iannuzzi Argomento: il risveglio tumultuoso del mondo arabo, la condizione sociale, le ambizioni dei protagonisti regionali, le interferenze dei grandi attori geopolitici, la parabola statunitense a partire dal discorso di Obama a il Cairo nel 2008 https://www.peacelink.it/gdp/a/29630.html Buon ascolto, Germinario Giuseppe

NB_ Sotto l’icona del filmato il testo del discorso di Obama del 2008 a il Cairo

CONTRIBUITE!! AL MOMENTO I VERSAMENTI COPRONO UNA PARTE DELLE SPESE VIVE DI CIRCA € 3.000,00. NE VA DELLA SOPRAVVIVENZA DEL SITO “ITALIA E IL MONDO”. A GIORNI PRESENTEREMO IL BILANCIO AGGIORNATO _GIUSEPPE GERMINARIO
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate:
postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704
oppure iban IT30D3608105138261529861559
oppure PayPal.Me/italiaeilmondo
oppure https://it.tipeee.com/italiaeilmondo/
Su PayPal, Tipee, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)

 

https://rumble.com/v5ibord-dalle-primavere-arabe-allinferno-di-gaza-e-libano-con-g-germani-c-semovigo-.html

Discorso integrale di Obama al Cairo

Ecco la traduzione integrale del discorso del presidente americano Barack Obama all’Università del Cairo.

6 giugno 2009

Barack Obama (Presidente degli Stati Uniti d’America)

SONO onorato di trovarmi qui al Cairo, in questa città eterna, e di essere ospite di due importantissime istituzioni. Da oltre mille anni Al-Azhar rappresenta il faro della cultura islamica e da oltre un secolo l’Università del Cairo è la culla del progresso dell’Egitto. Insieme, queste due istituzioni rappresentano il connubio di tradizione e progresso. 

Sono grato di questa ospitalità e dell’accoglienza che il popolo egiziano mi ha riservato. Sono altresì orgoglioso di portare con me in questo viaggio le buone intenzioni del popolo americano, e di portarvi il saluto di pace delle comunità musulmane del mio Paese: assalaamu alaykum.

Ci incontriamo qui in un periodo di forte tensione tra gli Stati Uniti e i musulmani in tutto il mondo, tensione che ha le sue radici nelle forze storiche che prescindono da qualsiasi attuale dibattito politico. Il rapporto tra Islam e Occidente ha alle spalle secoli di coesistenza e cooperazione, ma anche di conflitto e di guerre di religione. In tempi più recenti, questa tensione è stata alimentata dal colonialismo, che ha negato diritti e opportunità a molti musulmani, e da una Guerra Fredda nella quale i Paesi a maggioranza musulmana troppo spesso sono stati trattati come Paesi che agivano per procura, senza tener conto delle loro legittime aspirazioni. Oltretutto, i cambiamenti radicali prodotti dal processo di modernizzazione e dalla globalizzazione hanno indotto molti musulmani a considerare l’Occidente ostile nei confronti delle tradizioni dell’Islam.

Violenti estremisti hanno saputo sfruttare queste tensioni in una minoranza, esigua ma forte, di musulmani. Gli attentati dell’11 settembre 2001 e gli sforzi continui di questi estremisti volti a perpetrare atti di violenza contro civili inermi ha di conseguenza indotto alcune persone nel mio Paese a considerare l’Islam come inevitabilmente ostile non soltanto nei confronti dell’America e dei Paesi occidentali in genere, ma anche dei diritti umani. Tutto ciò ha comportato maggiori paure, maggiori diffidenze. 

Fino a quando i nostri rapporti saranno definiti dalle nostre differenze, daremo maggior potere a coloro che perseguono l’odio invece della pace, coloro che si adoperano per lo scontro invece che per la collaborazione che potrebbe aiutare tutti i nostri popoli a ottenere giustizia e a raggiungere il benessere. Adesso occorre porre fine a questo circolo vizioso di sospetti e discordia.

Io sono qui oggi per cercare di dare il via a un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; l’inizio di un rapporto che si basi sull’interesse reciproco e sul mutuo rispetto; un rapporto che si basi su una verità precisa, ovvero che America e Islam non si escludono a vicenda, non devono necessariamente essere in competizione tra loro. Al contrario, America e Islam si sovrappongono, condividono medesimi principi e ideali, il senso di giustizia e di progresso, la tolleranza e la dignità dell’uomo.

Sono qui consapevole che questo cambiamento non potrà avvenire nell’arco di una sola notte. Nessun discorso o proclama potrà mai sradicare completamente una diffidenza pluriennale. Né io sarò in grado, nel tempo che ho a disposizione, di porre rimedio e dare soluzione a tutte le complesse questioni che ci hanno condotti a questo punto. Sono però convinto che per poter andare avanti dobbiamo dire apertamente ciò che abbiamo nel cuore, e che troppo spesso viene detto soltanto a porte chiuse. Dobbiamo promuovere uno sforzo sostenuto nel tempo per ascoltarci, per imparare l’uno dall’altro, per rispettarci, per cercare un terreno comune di intesa. Il Sacro Corano dice: “Siate consapevoli di Dio e dite sempre la verità”. Questo è quanto cercherò di fare: dire la verità nel miglior modo possibile, con un atteggiamento umile per l’importante compito che devo affrontare, fermamente convinto che gli interessi che condividiamo in quanto appartenenti a un unico genere umano siano molto più potenti ed efficaci delle forze che ci allontanano in direzioni opposte.

In parte le mie convinzioni si basano sulla mia stessa esperienza: sono cristiano, ma mio padre era originario di una famiglia del Kenya della quale hanno fatto parte generazioni intere di musulmani. Da bambino ho trascorso svariati anni in Indonesia, e ascoltavo al sorgere del Sole e al calare delle tenebre la chiamata dell’azaan. Quando ero ragazzo, ho prestato servizio nelle comunità di Chicago presso le quali molti trovavano dignità e pace nella loro fede musulmana.

Ho studiato Storia e ho imparato quanto la civiltà sia debitrice nei confronti dell’Islam. Fu l’Islam infatti – in istituzioni come l’Università Al-Azhar – a tenere alta la fiaccola del sapere per molti secoli, preparando la strada al Rinascimento europeo e all’Illuminismo. Fu l’innovazione presso le comunità musulmane a sviluppare scienze come l’algebra, a inventare la bussola magnetica, vari strumenti per la navigazione; a far progredire la maestria nello scrivere e nella stampa; la nostra comprensione di come si diffondono le malattie e come è possibile curarle. La cultura islamica ci ha regalato maestosi archi e cuspidi elevate; poesia immortale e musica eccelsa; calligrafia elegante e luoghi di meditazione pacifica. Per tutto il corso della sua Storia, l’Islam ha dimostrato con le parole e le azioni la possibilità di praticare la tolleranza religiosa e l’eguaglianza tra le razze.

So anche che l’Islam ha avuto una parte importante nella Storia americana. La prima nazione a riconoscere il mio Paese è stato il Marocco. Firmando il Trattato di Tripoli nel 1796, il nostro secondo presidente, John Adams, scrisse: “Gli Stati Uniti non hanno a priori alcun motivo di inimicizia nei confronti delle leggi, della religione o dell’ordine dei musulmani”. Sin dalla fondazione degli Stati Uniti, i musulmani americani hanno arricchito il mio Paese: hanno combattuto nelle nostre guerre, hanno prestato servizio al governo, si sono battuti per i diritti civili, hanno avviato aziende e attività, hanno insegnato nelle nostre università, hanno eccelso in molteplici sport, hanno vinto premi Nobel, hanno costruito i nostri edifici più alti e acceso la Torcia Olimpica. E quando di recente il primo musulmano americano è stato eletto come rappresentante al Congresso degli Stati Uniti, egli ha giurato di difendere la nostra Costituzione utilizzando lo stesso Sacro Corano che uno dei nostri Padri Fondatori – Thomas Jefferson – custodiva nella sua biblioteca personale.

Ho pertanto conosciuto l’Islam in tre continenti, prima di venire in questa regione nella quale esso fu rivelato agli uomini per la prima volta. Questa esperienza illumina e guida la mia convinzione che una partnership tra America e Islam debba basarsi su ciò che l’Islam è, non su ciò che non è. Ritengo che rientri negli obblighi e nelle mie responsabilità di presidente degli Stati Uniti lottare contro qualsiasi stereotipo negativo dell’Islam, ovunque esso possa affiorare.

Ma questo medesimo principio deve applicarsi alla percezione dell’America da parte dei musulmani. Proprio come i musulmani non ricadono in un approssimativo e grossolano stereotipo, così l’America non corrisponde a quell’approssimativo e grossolano stereotipo di un impero interessato al suo solo tornaconto. Gli Stati Uniti sono stati una delle più importanti culle del progresso che il mondo abbia mai conosciuto. Sono nati dalla rivoluzione contro un impero. Sono stati fondati sull’ideale che tutti gli esseri umani nascono uguali e per dare significato a queste parole essi hanno versato sangue e lottato per secoli, fuori dai loro confini, in ogni parte del mondo. Sono stati plasmati da ogni cultura, proveniente da ogni remoto angolo della Terra, e si ispirano a un unico ideale: E pluribus unum. “Da molti, uno solo”. 

Si sono dette molte cose e si è speculato alquanto sul fatto che un afro-americano di nome Barack Hussein Obama potesse essere eletto presidente, ma la mia storia personale non è così unica come sembra. Il sogno della realizzazione personale non si è concretizzato per tutti in America, ma quel sogno, quella promessa, è tuttora valido per chiunque approdi alle nostre sponde, e ciò vale anche per quasi sette milioni di musulmani americani che oggi nel nostro Paese godono di istruzione e stipendi più alti della media.

E ancora: la libertà in America è tutt’uno con la libertà di professare la propria religione. Ecco perché in ogni Stato americano c’è almeno una moschea, e complessivamente se ne contano oltre 1.200 all’interno dei nostri confini. Ecco perché il governo degli Stati Uniti si è rivolto ai tribunali per tutelare il diritto delle donne e delle giovani ragazze a indossare l’hijab e a punire coloro che vorrebbero impedirglielo. 

Non c’è dubbio alcuno, pertanto: l’Islam è parte integrante dell’America. E io credo che l’America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, posizione sociale nella propria vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni, come quella di vivere in pace e sicurezza, quella di volerci istruire e avere un lavoro dignitoso, quella di amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste sono le cose che abbiamo in comune. Queste sono le speranze e le ambizioni di tutto il genere umano.

Naturalmente, riconoscere la nostra comune appartenenza a un unico genere umano è soltanto l’inizio del nostro compito: le parole da sole non possono dare risposte concrete ai bisogni dei nostri popoli. Questi bisogni potranno essere soddisfatti soltanto se negli anni a venire sapremo agire con audacia, se capiremo che le sfide che dovremo affrontare sono le medesime e che se falliremo e non riusciremo ad avere la meglio su di esse ne subiremo tutti le conseguenze.

Abbiamo infatti appreso di recente che quando un sistema finanziario si indebolisce in un Paese, è la prosperità di tutti a patirne. Quando una nuova malattia infetta un essere umano, tutti sono a rischio. Quando una nazione vuole dotarsi di un’arma nucleare, il rischio di attacchi nucleari aumenta per tutte le nazioni. Quando violenti estremisti operano in una remota zona di montagna, i popoli sono a rischio anche al di là degli oceani. E quando innocenti inermi sono massacrati in Bosnia e in Darfur, è la coscienza di tutti a uscirne macchiata e infangata. Ecco che cosa significa nel XXI secolo abitare uno stesso pianeta: questa è la responsabilità che ciascuno di noi ha in quanto essere umano. 

Si tratta sicuramente di una responsabilità ardua di cui farsi carico. La Storia umana è spesso stata un susseguirsi di nazioni e di tribù che si assoggettavano l’una all’altra per servire i loro interessi. Nondimeno, in questa nuova epoca, un simile atteggiamento sarebbe autodistruttivo. Considerato quanto siamo interdipendenti gli uni dagli altri, qualsiasi ordine mondiale che dovesse elevare una nazione o un gruppo di individui al di sopra degli altri sarebbe inevitabilmente destinato all’insuccesso.

Indipendentemente da tutto ciò che pensiamo del passato, non dobbiamo esserne prigionieri. I nostri problemi devono essere affrontati collaborando, diventando partner, condividendo tutti insieme il progresso. 

Ciò non significa che dovremmo ignorare i motivi di tensione. Significa anzi esattamente il contrario: dobbiamo far fronte a queste tensioni senza indugio e con determinazione. Ed è quindi con questo spirito che vi chiedo di potervi parlare quanto più chiaramente e semplicemente mi sarà possibile di alcune questioni particolari che credo fermamente che dovremo in definitiva affrontare insieme. 

Il primo problema che dobbiamo affrontare insieme è la violenza estremista in tutte le sue forme. Ad Ankara ho detto chiaramente che l’America non è – e non sarà mai – in guerra con l’Islam. In ogni caso, però, noi non daremo mai tregua agli estremisti violenti che costituiscono una grave minaccia per la nostra sicurezza. E questo perché anche noi disapproviamo ciò che le persone di tutte le confessioni religiose disapprovano: l’uccisione di uomini, donne e bambini innocenti. Il mio primo dovere in quanto presidente è quello di proteggere il popolo americano.

La situazione in Afghanistan dimostra quali siano gli obiettivi dell’America, e la nostra necessità di lavorare insieme. Oltre sette anni fa gli Stati Uniti dettero la caccia ad Al Qaeda e ai Taliban con un vasto sostegno internazionale. Non andammo per scelta, ma per necessità. Sono consapevole che alcuni mettono in dubbio o giustificano gli eventi dell’11 settembre. Cerchiamo però di essere chiari: quel giorno Al Qaeda uccise circa 3.000 persone. Le vittime furono uomini, donne, bambini innocenti, americani e di molte altre nazioni, che non avevano commesso nulla di male nei confronti di nessuno. Eppure Al Qaeda scelse deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria intenzione di continuare a perpetrare stragi di massa. Al Qaeda ha affiliati in molti Paesi e sta cercando di espandere il proprio raggio di azione. Queste non sono opinioni sulle quali polemizzare: sono dati di fatto da affrontare concretamente.

Non lasciatevi trarre in errore: noi non vogliamo che le nostre truppe restino in Afghanistan. Non abbiamo intenzione di impiantarvi basi militari stabili. È lacerante per l’America continuare a perdere giovani uomini e giovani donne. Portare avanti quel conflitto è difficile, oneroso e politicamente arduo. Saremmo ben lieti di riportare a casa anche l’ultimo dei nostri soldati se solo potessimo essere fiduciosi che in Afghanistan e in Pakistan non ci sono estremisti violenti che si prefiggono di massacrare quanti più americani possibile. Ma non è ancora così.

Questo è il motivo per cui siamo parte di una coalizione di 46 Paesi. Malgrado le spese e gli oneri che ciò comporta, l’impegno dell’America non è mai venuto e mai verrà meno. In realtà, nessuno di noi dovrebbe tollerare questi estremisti: essi hanno colpito e ucciso in molti Paesi. Hanno assassinato persone di ogni fede religiosa. Più di altri, hanno massacrato musulmani. Le loro azioni sono inconciliabili con i diritti umani, il progresso delle nazioni, l’Islam stesso.

Il Sacro Corano predica che chiunque uccida un innocente è come se uccidesse tutto il genere umano. E chiunque salva un solo individuo, in realtà salva tutto il genere umano. La fede profonda di oltre un miliardo di persone è infinitamente più forte del miserabile odio che nutrono alcuni. L’Islam non è parte del problema nella lotta all’estremismo violento: è anzi una parte importante nella promozione della pace.

Sappiamo anche che la sola potenza militare non risolverà i problemi in Afghanistan e in Pakistan: per questo motivo stiamo pianificando di investire fino a 1,5 miliardi di dollari l’anno per i prossimi cinque anni per aiutare i pachistani a costruire scuole e ospedali, strade e aziende, e centinaia di milioni di dollari per aiutare gli sfollati. Per questo stesso motivo stiamo per offrire 2,8 miliardi di dollari agli afgani per fare altrettanto, affinché sviluppino la loro economia e assicurino i servizi di base dai quali dipende la popolazione.

Permettetemi ora di affrontare la questione dell’Iraq: a differenza di quella in Afghanistan, la guerra in Iraq è stata voluta, ed è una scelta che ha provocato molti forti dissidi nel mio Paese e in tutto il mondo. Anche se sono convinto che in definitiva il popolo iracheno oggi viva molto meglio senza la tirannia di Saddam Hussein, credo anche che quanto accaduto in Iraq sia servito all’America per comprendere meglio l’uso delle risorse diplomatiche e l’utilità di un consenso internazionale per risolvere, ogniqualvolta ciò sia possibile, i nostri problemi. A questo proposito potrei citare le parole di Thomas Jefferson che disse: “Io auspico che la nostra saggezza cresca in misura proporzionale alla nostra potenza e ci insegni che quanto meno faremo ricorso alla potenza tanto più saggi saremo”.

Oggi l’America ha una duplice responsabilità: aiutare l’Iraq a plasmare un miglior futuro per se stesso e lasciare l’Iraq agli iracheni. Ho già detto chiaramente al popolo iracheno che l’America non intende avere alcuna base sul territorio iracheno, e non ha alcuna pretesa o rivendicazione sul suo territorio o sulle sue risorse. La sovranità dell’Iraq è esclusivamente sua. Per questo ho dato ordine alle nostre brigate combattenti di ritirarsi entro il prossimo mese di agosto. Noi onoreremo la nostra promessa e l’accordo preso con il governo iracheno democraticamente eletto di ritirare il contingente combattente dalle città irachene entro luglio e tutti i nostri uomini dall’Iraq entro il 2012. Aiuteremo l’Iraq ad addestrare gli uomini delle sue Forze di Sicurezza, e a sviluppare la sua economia. Ma daremo sostegno a un Iraq sicuro e unito da partner, non da dominatori.

E infine, proprio come l’America non può tollerare in alcun modo la violenza perpetrata dagli estremisti, essa non può in alcun modo abiurare ai propri principi. L’11 settembre è stato un trauma immenso per il nostro Paese. La paura e la rabbia che quegli attentati hanno scatenato sono state comprensibili, ma in alcuni casi ci hanno spinto ad agire in modo contrario ai nostri stessi ideali. Ci stiamo adoperando concretamente per cambiare linea d’azione. Ho personalmente proibito in modo inequivocabile il ricorso alla tortura da parte degli Stati Uniti, e ho dato l’ordine che il carcere di Guantánamo Bay sia chiuso entro i primi mesi dell’anno venturo.

L’America, in definitiva, si difenderà rispettando la sovranità altrui e la legalità delle altre nazioni. Lo farà in partenariato con le comunità musulmane, anch’esse minacciate. Quanto prima gli estremisti saranno isolati e si sentiranno respinti dalle comunità musulmane, tanto prima saremo tutti più al sicuro. 

La seconda più importante causa di tensione della quale dobbiamo discutere è la situazione tra israeliani, palestinesi e mondo arabo. Sono ben noti i solidi rapporti che legano Israele e Stati Uniti. Si tratta di un vincolo infrangibile, che ha radici in legami culturali che risalgono indietro nel tempo, nel riconoscimento che l’aspirazione a una patria ebraica è legittimo e ha anch’esso radici in una storia tragica, innegabile.

Nel mondo il popolo ebraico è stato perseguitato per secoli e l’antisemitismo in Europa è culminato nell’Olocausto, uno sterminio senza precedenti. Domani mi recherò a Buchenwald, uno dei molti campi nei quali gli ebrei furono resi schiavi, torturati, uccisi a colpi di arma da fuoco o con il gas dal Terzo Reich. Sei milioni di ebrei furono così massacrati, un numero superiore all’intera popolazione odierna di Israele.

Confutare questa realtà è immotivato, da ignoranti, alimenta l’odio. Minacciare Israele di distruzione – o ripetere vili stereotipi sugli ebrei – è profondamente sbagliato, e serve soltanto a evocare nella mente degli israeliani il ricordo più doloroso della loro Storia, precludendo la pace che il popolo di quella regione merita. 

D’altra parte è innegabile che il popolo palestinese – formato da cristiani e musulmani – ha sofferto anch’esso nel tentativo di avere una propria patria. Da oltre 60 anni affronta tutto ciò che di doloroso è connesso all’essere sfollati. Molti vivono nell’attesa, nei campi profughi della Cisgiordania, di Gaza, dei Paesi vicini, aspettando una vita fatta di pace e sicurezza che non hanno mai potuto assaporare finora. Giorno dopo giorno i palestinesi affrontano umiliazioni piccole e grandi che sempre si accompagnano all’occupazione di un territorio. Sia dunque chiara una cosa: la situazione per il popolo palestinese è insostenibile. L’America non volterà le spalle alla legittima aspirazione del popolo palestinese alla dignità, alle pari opportunità, a uno Stato proprio.

Da decenni tutto è fermo, in uno stallo senza soluzione: due popoli con legittime aspirazioni, ciascuno con una storia dolorosa alle spalle che rende il compromesso quanto mai difficile da raggiungere. È facile puntare il dito: è facile per i palestinesi addossare alla fondazione di Israele la colpa del loro essere profughi. È facile per gli israeliani addossare la colpa alla costante ostilità e agli attentati che hanno costellato tutta la loro storia all’interno dei confini e oltre. Ma se noi insisteremo a voler considerare questo conflitto da una parte piuttosto che dall’altra, rimarremo ciechi e non riusciremo a vedere la verità: l’unica soluzione possibile per le aspirazioni di entrambe le parti è quella dei due Stati, dove israeliani e palestinesi possano vivere in pace e in sicurezza.

Questa soluzione è nell’interesse di Israele, nell’interesse della Palestina, nell’interesse dell’America e nell’interesse del mondo intero. È a ciò che io alludo espressamente quando dico di voler perseguire personalmente questo risultato con tutta la pazienza e l’impegno che questo importante obiettivo richiede. Gli obblighi per le parti che hanno sottoscritto la Road Map sono chiari e inequivocabili. Per arrivare alla pace, è necessario ed è ora che loro – e noi tutti con loro – facciamo finalmente fronte alle rispettive responsabilità.

I palestinesi devono abbandonare la violenza. Resistere con la violenza e le stragi è sbagliato e non porta ad alcun risultato. Per secoli i neri in America hanno subito i colpi di frusta, quando erano schiavi, e hanno patito l’umiliazione della segregazione. Ma non è stata certo la violenza a far loro ottenere pieni ed eguali diritti come il resto della popolazione: è stata la pacifica e determinata insistenza sugli ideali al cuore della fondazione dell’America. La stessa cosa vale per altri popoli, dal Sudafrica all’Asia meridionale, dall’Europa dell’Est all’Indonesia. Questa storia ha un’unica semplice verità di fondo: la violenza è una strada senza vie di uscita. Tirare razzi a bambini addormentati o far saltare in aria anziane donne a bordo di un autobus non è segno di coraggio né di forza. Non è in questo modo che si afferma l’autorità morale: questo è il modo col quale l’autorità morale al contrario cede e capitola definitivamente.

È giunto il momento per i palestinesi di concentrarsi su quello che possono costruire. L’Autorità Palestinese deve sviluppare la capacità di governare, con istituzioni che siano effettivamente al servizio delle necessità della sua gente. Hamas gode di sostegno tra alcuni palestinesi, ma ha anche delle responsabilità. Per rivestire un ruolo determinante nelle aspirazioni dei palestinesi, per unire il popolo palestinese, Hamas deve porre fine alla violenza, deve riconoscere gli accordi intercorsi, deve riconoscere il diritto di Israele a esistere.

Allo stesso tempo, gli israeliani devono riconoscere che proprio come il diritto a esistere di Israele non può essere in alcun modo messo in discussione, così è per la Palestina. Gli Stati Uniti non ammettono la legittimità dei continui insediamenti israeliani, che violano i precedenti accordi e minano gli sforzi volti a perseguire la pace. È ora che questi insediamenti si fermino.

Israele deve dimostrare di mantenere le proprie promesse e assicurare che i palestinesi possano effettivamente vivere, lavorare, sviluppare la loro società. Proprio come devasta le famiglie palestinesi, l’incessante crisi umanitaria a Gaza non è di giovamento alcuno alla sicurezza di Israele. Né è di giovamento per alcuno la costante mancanza di opportunità di qualsiasi genere in Cisgiordania. Il progresso nella vita quotidiana del popolo palestinese deve essere parte integrante della strada verso la pace e Israele deve intraprendere i passi necessari a rendere possibile questo progresso.

Infine, gli Stati Arabi devono riconoscere che l’Arab Peace Initiative è stato sì un inizio importante, ma che non pone fine alle loro responsabilità individuali. Il conflitto israelo-palestinese non dovrebbe più essere sfruttato per distogliere l’attenzione dei popoli delle nazioni arabe da altri problemi. Esso, al contrario, deve essere di incitamento ad agire per aiutare il popolo palestinese a sviluppare le istituzioni che costituiranno il sostegno e la premessa del loro Stato; per riconoscere la legittimità di Israele; per scegliere il progresso invece che l’incessante e autodistruttiva attenzione per il passato.

L’America allineerà le proprie politiche mettendole in sintonia con coloro che vogliono la pace e per essa si adoperano, e dirà ufficialmente ciò che dirà in privato agli israeliani, ai palestinesi e agli arabi. Noi non possiamo imporre la pace. In forma riservata, tuttavia, molti musulmani riconoscono che Israele non potrà scomparire. Allo stesso modo, molti israeliani ammettono che uno Stato palestinese è necessario. È dunque giunto il momento di agire in direzione di ciò che tutti sanno essere vero e inconfutabile.

Troppe sono le lacrime versate; troppo è il sangue sparso inutilmente. Noi tutti condividiamo la responsabilità di dover lavorare per il giorno in cui le madri israeliane e palestinesi potranno vedere i loro figli crescere insieme senza paura; in cui la Terra Santa delle tre grandi religioni diverrà quel luogo di pace che Dio voleva che fosse; in cui Gerusalemme sarà la casa sicura ed eterna di ebrei, cristiani e musulmani insieme, la città di pace nella quale tutti i figli di Abramo vivranno insieme in modo pacifico come nella storia di Isra, allorché Mosé, Gesù e Maometto (la pace sia con loro) si unirono in preghiera.

Terza causa di tensione è il nostro comune interesse nei diritti e nelle responsabilità delle nazioni nei confronti delle armi nucleari. Questo argomento è stato fonte di grande preoccupazione tra gli Stati Uniti e la Repubblica islamica iraniana. Da molti anni l’Iran si distingue per la propria ostilità nei confronti del mio Paese e in effetti tra i nostri popoli ci sono stati episodi storici violenti. Nel bel mezzo della Guerra Fredda, gli Stati Uniti hanno avuto parte nel rovesciamento di un governo iraniano democraticamente eletto. Dalla Rivoluzione Islamica, l’Iran ha rivestito un ruolo preciso nella cattura di ostaggi e in episodi di violenza contro i soldati e i civili statunitensi. Tutto ciò è ben noto. Invece di rimanere intrappolati nel passato, ho detto chiaramente alla leadership iraniana e al popolo iraniano che il mio Paese è pronto ad andare avanti. La questione, adesso, non è capire contro cosa sia l’Iran, ma piuttosto quale futuro intenda costruire.

Sarà sicuramente difficile superare decenni di diffidenza, ma procederemo ugualmente, con coraggio, con onestà e con determinazione. Ci saranno molti argomenti dei quali discutere tra i nostri due Paesi, ma noi siamo disposti ad andare avanti in ogni caso, senza preconcetti, sulla base del rispetto reciproco. È chiaro tuttavia a tutte le persone coinvolte che riguardo alle armi nucleari abbiamo raggiunto un momento decisivo. Non è unicamente nell’interesse dell’America affrontare il tema: si tratta qui di evitare una corsa agli armamenti nucleari in Medio Oriente, che potrebbe portare questa regione e il mondo intero verso una china molto pericolosa.

Capisco le ragioni di chi protesta perché alcuni Paesi hanno armi che altri non hanno. Nessuna nazione dovrebbe scegliere e decidere quali nazioni debbano avere armi nucleari. È per questo motivo che io ho ribadito con forza l’impegno americano a puntare verso un futuro nel quale nessuna nazione abbia armi nucleari. Tutte le nazioni – Iran incluso – dovrebbero avere accesso all’energia nucleare a scopi pacifici se rispettano i loro obblighi e le loro responsabilità previste dal Trattato di Non Proliferazione. Questo è il nocciolo, il cuore stesso del Trattato e deve essere rispettato da tutti coloro che lo hanno sottoscritto. Spero pertanto che tutti i Paesi nella regione possano condividere questo obiettivo. 

Il quarto argomento di cui intendo parlarvi è la democrazia. Sono consapevole che negli ultimi anni ci sono state controversie su come vada incentivata la democrazia e molte di queste discussioni sono riconducibili alla guerra in Iraq. Permettetemi di essere chiaro: nessun sistema di governo può o deve essere imposto da una nazione a un’altra.

Questo non significa, naturalmente, che il mio impegno in favore di governi che riflettono il volere dei loro popoli, ne esce diminuito. Ciascuna nazione dà vita e concretizza questo principio a modo suo, sulla base delle tradizioni della sua gente. L’America non ha la pretesa di conoscere che cosa sia meglio per ciascuna nazione, così come noi non presumeremmo mai di scegliere il risultato in pacifiche consultazioni elettorali. Ma io sono profondamente e irremovibilmente convinto che tutti i popoli aspirano a determinate cose: la possibilità di esprimersi liberamente e decidere in che modo vogliono essere governati; la fiducia nella legalità e in un’equa amministrazione della giustizia; un governo che sia trasparente e non si approfitti del popolo; la libertà di vivere come si sceglie di voler vivere. Questi non sono ideali solo americani: sono diritti umani, ed è per questo che noi li sosterremo ovunque.

La strada per realizzare questa promessa non è rettilinea. Ma una cosa è chiara e palese: i governi che proteggono e tutelano i diritti sono in definitiva i più stabili, quelli di maggior successo, i più sicuri. Soffocare gli ideali non è mai servito a farli sparire per sempre. L’America rispetta il diritto di tutte le voci pacifiche e rispettose della legalità a farsi sentire nel mondo, anche qualora fosse in disaccordo con esse. E noi accetteremo tutti i governi pacificamente eletti, purché governino rispettando i loro stessi popoli.

Quest’ultimo punto è estremamente importante, perché ci sono persone che auspicano la democrazia soltanto quando non sono al potere: poi, una volta al potere, sono spietati nel sopprimere i diritti altrui. Non importa chi è al potere: è il governo del popolo ed eletto dal popolo a fissare l’unico parametro per tutti coloro che sono al potere. Occorre restare al potere solo col consenso, non con la coercizione; occorre rispettare i diritti delle minoranze e partecipare con uno spirito di tolleranza e di compromesso; occorre mettere gli interessi del popolo e il legittimo sviluppo del processo politico al di sopra dei propri interessi e del proprio partito. Senza questi elementi fondamentali, le elezioni da sole non creano una vera democrazia.

Il quinto argomento del quale dobbiamo occuparci tutti insieme è la libertà religiosa. L’Islam ha una fiera tradizione di tolleranza: lo vediamo nella storia dell’Andalusia e di Cordoba durante l’Inquisizione. Con i miei stessi occhi da bambino in Indonesia ho visto che i cristiani erano liberi di professare la loro fede in un Paese a stragrande maggioranza musulmana. Questo è lo spirito che ci serve oggi. I popoli di ogni Paese devono essere liberi di scegliere e praticare la loro fede sulla sola base delle loro convinzioni personali, la loro predisposizione mentale, la loro anima, il loro cuore. Questa tolleranza è essenziale perché la religione possa prosperare, ma purtroppo essa è minacciata in molteplici modi.

Tra alcuni musulmani predomina un’inquietante tendenza a misurare la propria fede in misura proporzionale al rigetto delle altre. La ricchezza della diversità religiosa deve essere sostenuta, invece, che si tratti dei maroniti in Libano o dei copti in Egitto. E anche le linee di demarcazione tra le varie confessioni devono essere annullate tra gli stessi musulmani, considerato che le divisioni di sunniti e sciiti hanno portato a episodi di particolare violenza, specialmente in Iraq. 

La libertà di religione è fondamentale per la capacità dei popoli di convivere. Dobbiamo sempre esaminare le modalità con le quali la proteggiamo. Per esempio, negli Stati Uniti le norme previste per le donazioni agli enti di beneficienza hanno reso più difficile per i musulmani ottemperare ai loro obblighi religiosi. Per questo motivo mi sono impegnato a lavorare con i musulmani americani per far sì che possano obbedire al loro precetto dello zakat.

Analogamente, è importante che i Paesi occidentali evitino di impedire ai cittadini musulmani di praticare la religione come loro ritengono più opportuno, per esempio legiferando quali indumenti debba o non debba indossare una donna musulmana. Noi non possiamo camuffare l’ostilità nei confronti di una religione qualsiasi con la pretesa del liberalismo. 

È vero il contrario: la fede dovrebbe avvicinarci. Ecco perché stiamo mettendo a punto dei progetti di servizio in America che vedano coinvolti insieme cristiani, musulmani ed ebrei. Ecco perché accogliamo positivamente gli sforzi come il dialogo interreligioso del re Abdullah dell’Arabia Saudita e la leadership turca nell’Alliance of Civilizations. In tutto il mondo, possiamo trasformare il dialogo in un servizio interreligioso, così che i ponti tra i popoli portino all’azione e a interventi concreti, come combattere la malaria in Africa o portare aiuto e conforto dopo un disastro naturale.

Il sesto problema di cui vorrei che ci occupassimo insieme sono i diritti delle donne. So che si discute molto di questo e respingo l’opinione di chi in Occidente crede che se una donna sceglie di coprirsi la testa e i capelli è in qualche modo “meno uguale”. So però che negare l’istruzione alle donne equivale sicuramente a privare le donne di uguaglianza. E non è certo una coincidenza che i Paesi nei quali le donne possono studiare e sono istruite hanno maggiori probabilità di essere prosperi.

Vorrei essere chiaro su questo punto: la questione dell’eguaglianza delle donne non riguarda in alcun modo l’Islam. In Turchia, in Pakistan, in Bangladesh e in Indonesia, abbiamo visto Paesi a maggioranza musulmana eleggere al governo una donna. Nel frattempo la battaglia per la parità dei diritti per le donne continua in molti aspetti della vita americana e anche in altri Paesi di tutto il mondo.

Le nostre figlie possono dare un contributo alle nostre società pari a quello dei nostri figli, e la nostra comune prosperità trarrà vantaggio e beneficio consentendo a tutti gli esseri umani – uomini e donne – di realizzare a pieno il loro potenziale umano. Non credo che una donna debba prendere le medesime decisioni di un uomo, per essere considerata uguale a lui, e rispetto le donne che scelgono di vivere le loro vite assolvendo ai loro ruoli tradizionali. Ma questa dovrebbe essere in ogni caso una loro scelta. Ecco perché gli Stati Uniti saranno partner di qualsiasi Paese a maggioranza musulmana che voglia sostenere il diritto delle bambine ad accedere all’istruzione, e voglia aiutare le giovani donne a cercare un’occupazione tramite il microcredito che aiuta tutti a concretizzare i propri sogni.

Infine, vorrei parlare con voi di sviluppo economico e di opportunità. So che agli occhi di molti il volto della globalizzazione è contraddittorio. Internet e la televisione possono portare conoscenza e informazione, ma anche forme offensive di sessualità e di violenza fine a se stessa. I commerci possono portare ricchezza e opportunità, ma anche grossi problemi e cambiamenti per le comunità località. In tutte le nazioni – compresa la mia – questo cambiamento implica paura. Paura che a causa della modernità noi si possa perdere il controllo sulle nostre scelte economiche, le nostre politiche, e cosa ancora più importante, le nostre identità, ovvero le cose che ci sono più care per ciò che concerne le nostre comunità, le nostre famiglie, le nostre tradizioni e la nostra religione.

So anche, però, che il progresso umano non si può fermare. Non ci deve essere contraddizione tra sviluppo e tradizione. In Paesi come Giappone e Corea del Sud l’economia cresce mentre le tradizioni culturali sono invariate. Lo stesso vale per lo straordinario progresso di Paesi a maggioranza musulmana come Kuala Lumpur e Dubai. Nei tempi antichi come ai nostri giorni, le comunità musulmane sono sempre state all’avanguardia nell’innovazione e nell’istruzione.

Quanto ho detto è importante perché nessuna strategia di sviluppo può basarsi soltanto su ciò che nasce dalla terra, né può essere sostenibile se molti giovani sono disoccupati. Molti Stati del Golfo Persico hanno conosciuto un’enorme ricchezza dovuta al petrolio, e alcuni stanno iniziando a programmare seriamente uno sviluppo a più ampio raggio. Ma dobbiamo tutti riconoscere che l’istruzione e l’innovazione saranno la valuta del XXI secolo, e in troppe comunità musulmane continuano a esserci investimenti insufficienti in questi settori. Sto dando grande rilievo a investimenti di questo tipo nel mio Paese. Mentre l’America in passato si è concentrata sul petrolio e sul gas di questa regione del mondo, adesso intende perseguire qualcosa di completamente diverso.

Dal punto di vista dell’istruzione, allargheremo i nostri programmi di scambi culturali, aumenteremo le borse di studio, come quella che consentì a mio padre di andare a studiare in America, incoraggiando un numero maggiore di americani a studiare nelle comunità musulmane. Procureremo agli studenti musulmani più promettenti programmi di internship in America; investiremo sull’insegnamento a distanza per insegnanti e studenti di tutto il mondo; creeremo un nuovo network online, così che un adolescente in Kansas possa scambiare istantaneamente informazioni con un adolescente al Cairo.

Per quanto concerne lo sviluppo economico, creeremo un nuovo corpo di volontari aziendali che lavori con le controparti in Paesi a maggioranza musulmana. Organizzerò quest’anno un summit sull’imprenditoria per identificare in che modo stringere più stretti rapporti di collaborazione con i leader aziendali, le fondazioni, le grandi società, gli imprenditori degli Stati Uniti e delle comunità musulmane sparse nel mondo. 

Dal punto di vista della scienza e della tecnologia, lanceremo un nuovo fondo per sostenere lo sviluppo tecnologico nei Paesi a maggioranza musulmana, e per aiutare a tradurre in realtà di mercato le idee, così da creare nuovi posti di lavoro. Apriremo centri di eccellenza scientifica in Africa, in Medio Oriente e nel Sudest asiatico; nomineremo nuovi inviati per la scienza per collaborare a programmi che sviluppino nuove fonti di energia, per creare posti di lavoro “verdi”, monitorare i successi, l’acqua pulita e coltivare nuove specie. Oggi annuncio anche un nuovo sforzo globale con l’Organizzazione della Conferenza Islamica mirante a sradicare la poliomielite. Espanderemo inoltre le forme di collaborazione con le comunità musulmane per favorire e promuovere la salute infantile e delle puerpere.

Tutte queste cose devono essere fatte insieme. Gli americani sono pronti a unirsi ai governi e ai cittadini di tutto il mondo, le organizzazioni comunitarie, gli esponenti religiosi, le aziende delle comunità musulmane di tutto il mondo per permettere ai nostri popoli di vivere una vita migliore.

I problemi che vi ho illustrato non sono facilmente risolvibili, ma abbiamo tutti la responsabilità di unirci per il bene e il futuro del mondo che vogliamo, un mondo nel quale gli estremisti non possano più minacciare i nostri popoli e nel quale i soldati americani possano tornare alle loro case; un mondo nel quale gli israeliani e i palestinesi siano sicuri nei loro rispettivi Stati e l’energia nucleare sia utilizzata soltanto a fini pacifici; un mondo nel quale i governi siano al servizio dei loro cittadini e i diritti di tutti i figli di Dio siano rispettati. Questi sono interessi reciproci e condivisi. Questo è il mondo che vogliamo. Ma potremo arrivarci soltanto insieme.

So che molte persone – musulmane e non musulmane – mettono in dubbio la possibilità di dar vita a questo nuovo inizio. Alcuni sono impazienti di alimentare la fiamma delle divisioni, e di intralciare in ogni modo il progresso. Alcuni lasciano intendere che il gioco non valga la candela, che siamo predestinati a non andare d’accordo, e che le civiltà siano avviate a scontrarsi. Molti altri sono semplicemente scettici e dubitano fortemente che un cambiamento possa esserci. E poi ci sono la paura e la diffidenza. Se sceglieremo di rimanere ancorati al passato, non faremo mai passi avanti. E vorrei dirlo con particolare chiarezza ai giovani di ogni fede e di ogni Paese: “Voi, più di chiunque altro, avete la possibilità di cambiare questo mondo”.

Tutti noi condividiamo questo pianeta per un brevissimo istante nel tempo. La domanda che dobbiamo porci è se intendiamo trascorrere questo brevissimo momento a concentrarci su ciò che ci divide o se vogliamo impegnarci insieme per uno sforzo – un lungo e impegnativo sforzo – per trovare un comune terreno di intesa, per puntare tutti insieme sul futuro che vogliamo dare ai nostri figli, e per rispettare la dignità di tutti gli esseri umani.

È più facile dare inizio a una guerra che porle fine. È più facile accusare gli altri invece che guardarsi dentro. È più facile tener conto delle differenze di ciascuno di noi che delle cose che abbiamo in comune. Ma nostro dovere è scegliere il cammino giusto, non quello più facile. C’è un unico vero comandamento al fondo di ogni religione: fare agli altri quello che si vorrebbe che gli altri facessero a noi. Questa verità trascende nazioni e popoli, è un principio, un valore non certo nuovo. Non è nero, non è bianco, non è marrone. Non è cristiano, musulmano, ebreo. É un principio che si è andato affermando nella culla della civiltà, e che tuttora pulsa nel cuore di miliardi di persone. È la fiducia nel prossimo, è la fiducia negli altri, ed è ciò che mi ha condotto qui oggi. 

Noi abbiamo la possibilità di creare il mondo che vogliamo, ma soltanto se avremo il coraggio di dare il via a un nuovo inizio, tenendo in mente ciò che è stato scritto. Il Sacro Corano dice: “Oh umanità! Sei stata creata maschio e femmina. E ti abbiamo fatta in nazioni e tribù, così che voi poteste conoscervi meglio gli uni gli altri”. Nel Talmud si legge: “La Torah nel suo insieme ha per scopo la promozione della pace”. E la Sacra Bibbia dice: “Beati siano coloro che portano la pace, perché saranno chiamati figli di Dio”.

Sì, i popoli della Terra possono convivere in pace. Noi sappiamo che questo è il volere di Dio. E questo è il nostro dovere su questa Terra. Grazie, e che la pace di Dio sia con voi.

(Traduzione di Anna Bissanti)

(4 giugno 2009)

1 12 13 14 15 16 111