Wang Huning, quarto membro del Comitato permanente del Politburo e ideologo capo della Cina, sostiene che latecnologia americana è il fondamento del potere americano. Ma quando da giovane ha viaggiato attraverso gli Stati Uniti, Wang ha concluso che c’è un lato oscuro nel progresso scientifico. Wang Huning descrive l’America come una terra in cui milioni di uomini e donne cedono volontariamente la loro libertà a processi tecnologici che ritengono operino al di fuori del loro controllo. Negli Stati Uniti, “non è l’uomo a dominare la tecnologia, ma la tecnologia a dominare l’uomo”.
Nell’ambito di un progetto più ampio che esamina il pensiero cinese sul rapporto tra tecnologia e potere nazionale, il Center for Strategic Translation ha pubblicato diversi estratti dal diario di viaggio filosofico di Wang Huning del 1991, America Against America. A novembre abbiamo pubblicato un’introduzione generale al libro, oltre a brani del libro che esplorano le connessioni tra latecnologia americana e la potenza americana e brani che indagano le basi culturali della scienza e della tecnologia americane. Ora abbiamo pubblicato due nuovi estratti da America Against America, ciascuno dei quali è una critica del ruolo della tecnologia nella vita americana :
Wang Huning ritiene che la fede più salda degli americani sia nella scienza e nella tecnologia. Non c’è autorità di cui gli americani si fidino di più. Per ogni problema sociale, etico o politico, gli americani cercano innanzitutto una soluzione tecnica o scientifica. Tuttavia:
Queste convinzioni possono anche avere un effetto alienante. Queste convinzioni hanno portato gli americani a escogitare numerosi modi per risolvere i problemi che si trovano ad affrontare, con il risultato di un alto grado di sviluppo scientifico e tecnologico. Tuttavia, il grande sviluppo scientifico e tecnologico comporta anche un’illusione: sembra che l’agente che risolve un problema difficile non sia l’uomo; piuttosto, la scienza e la tecnologia diventano il potere ultimo, mentre l’uomo ne diventa schiavo.
A differenza dell’America di Tocqueville, dove non c’era “nulla che la volontà umana disperasse di raggiungere attraverso la libera azione dei poteri combinati degli individui”, l’America di Wang non opera attraverso i poteri combinati dei singoli americani. Ciò che conta è il rapporto tra l’individuo e la macchina:
L’automazione e l’elettronizzazione fanno sì che ogni persona porti a termine il lavoro che gli è stato assegnato nella posizione che gli è stata assegnata, senza dover dipendere da altri esseri umani o obbedire ai comandi di altri esseri umani. Devono solo dipendere da una macchina; gli unici comandi a cui obbediscono sono quelli di una macchina.
Le economie avanzate richiedono manodopera specializzata e conoscenze tecniche per funzionare. Questi stessi processi funzionano come grandi macchine, con le persone che fungono da ingranaggi. Anche gli individui altamente qualificati sono ridotti a un nodo di un diagramma di flusso:
L’applicazione della scienza e della tecnologia – soprattutto di quella avanzata – a un particolare processo produttivo richiede la suddivisione di questo processo in innumerevoli parti…. [Lo sviluppo tecno-scientifico frammenta quindi la società in piccoli nodi interconnessi, con ogni persona che occupa il proprio nodo della catena. Entrare in un nodo richiede competenze tecniche specializzate.
Condividi
Wang vede i vantaggi di questo processo in termini di ordine pubblico. Si preoccupa, tuttavia, delle conseguenze sociali e politiche della consegna delle scelte umane a strutture non umane. Wang usa parole come “illusione” e “depistaggio” per descrivere ciò che sta accadendo. L’America ha ancora manovre politiche, pianificazione economica e altre forme di decisione consapevole. Ma la logica della scienza e della tecnologia oscura come e perché queste decisioni avvengono. La scienza si trova al di fuori del campo delle scelte o dei valori umani. Gli americani concepiscono le sfide tecniche come problemi matematici: una classe di problemi la cui soluzione deriva naturalmente e inevitabilmente dalle loro premesse. Tuttavia, trattare una politica scelta come scientifica, priva di valori e apolitica non la rende apolitica o priva di valori. “Potrebbero volerci generazioni”, conclude Wang, “perché gli americani riconoscano questo errore di orientamento”.
Per “superare gli americani”, sostiene Wang, “bisogna fare una cosa: superarli in scienza e tecnologia”. La domanda implicita posta in questi passaggi è se la Cina possa superare la moderna tecnologia americana senza che la tecnologia renda la Cina troppo simile alla moderna America.
Certamente il Partito Comunista Cinese sta tentando questo compito. Non è difficile rintracciare connessioni tra le riflessioni di Wang del 1991 e le politiche concrete elaborate nell’era di Xi Jinping. Il timore di Wang che gli uomini moderni siano troppo facilmente dominati dalle loro stesse creazioni è simile alle ansie che hanno spinto il giro di vite del 2021 su algoritmi digitali, videogiochi, fandom online e altri monopoli tecnologici . Lalotta decennaledi Xi Jinping per iniettare una coscienza “rossa” in un Partito che vacilla verso la tecnocrazia è in linea con le preoccupazioni di Wang sulle conseguenze di un’amministrazione apolitica. Il Partito Comunista Cinese mira a governare la tecnologia anziché esserne governato.
La forza nazionale composita della Cina nel 2049
2049中国综合国力研究
Introduzione
La Cina sogna il 2049.
L’anno 2049 segna un anniversario speciale. Il 1° ottobre 1949, Mao Zedong si affacciò alla porta di Tienanmen e proclamò la nascita della Repubblica Popolare Cinese. Fu cantato un nuovo inno. Fu innalzata una nuova bandiera. Il lungo secolo di umiliazione nazionale della Cina era finito. Ora il viaggio della Cina verso il ringiovanimento nazionale poteva iniziare.
Il viaggio iniziato nel 1949 si concluderà nel 2049. I leader comunisti cinesi identificano questo centenario come la data in cui la Cina sarà ufficialmente diventata un “grande Paese socialista moderno sotto tutti i punti di vista” [全面社会主义现代化强国], esempio di “prosperità, forza, democrazia, cultura avanzata, armonia sociale e bellezza” per il mondo intero.1 I leader del Partito spesso ancorano questo stato finale, altrimenti astratto, a obiettivi politici più concreti. Così la Cina deve costruire un esercito di “classe mondiale” [世界先进水平] e “riunificare” [统一] con Taiwan prima che il ringiovanimento nazionale possa essere pienamente realizzato.2 Xi Jinping fornisce una visione altrettanto chiara per il centenario: “Entro la metà del secolo”, ha detto durante il 20° Congresso nazionale, “dobbiamo trasformare la Cina in un grande Paese socialista moderno che guidi il mondo in termini di forza nazionale composita e di influenza internazionale”.3
Pronunciamenti così grandiosi hanno dato vita a un’industria intellettuale dedicata al centenario della RPC. L’anno 2049 attira analisti di varia estrazione, accomunati solo dal desiderio di plasmare o prevedere il percorso della Cina fino a quella data. Una delle voci più importanti di questo genere è il libro di Yi Changliang Predicting the Future: A Study of China’s Composite National Strength in 2049. Yi dirige il comitato editoriale di Macroeconomic Management,4 una pubblicazione della Commissione nazionale cinese per lo sviluppo e la riforma, l’agenzia di livello ministeriale responsabile della creazione e del coordinamento della politica statale in materia di sviluppo economico e sociale.5 La NDRC è stata definita il “mini-Consiglio di Stato “6 , con il compito di armonizzare la politica macroeconomica tra i numerosi organi burocratici della RPC. Tutto, dalla Belt and Road Initiative alla stabilizzazione dei prezzi, rientra in questo ambito. Lavorare nella NDRC forma i funzionari a vedere i problemi sociali attraverso una lente olistica ma decisamente quantitativa. Questa è la lente che Yi usa per prevedere il futuro della Cina.
Al centro di queste previsioni c’è il concetto di forza nazionale composita. Se le classifiche tradizionali delle grandi potenze si concentrano su parametri di forza militare come il tonnellaggio navale o le dimensioni dell’esercito, le misure di forza nazionale composita mirano a sintetizzare la potenza militare con altre misure materiali di potere (come la potenza industriale) e con forme meno tangibili di forza (come l’influenza culturale globale, la stabilità politica o il dinamismo tecnologico). Il termine suggerisce una metrica onnicomprensiva per il successo nazionale.
Non esiste un metodo universale per calcolare questa metrica universale. Ogni analista deve calcolarla secondo i propri metodi. La maggior parte dei cinesi che utilizzano questo concetto non lo calcolano affatto, ma si limitano a usare le parole “forza nazionale composita” come una comoda abbreviazione per indicare l’insieme delle risorse a cui gli Stati attingono quando prosperano o cadono. Ma per un certo tipo di esperti cinesi, la tentazione di quantificare è irresistibile. Così è per Yi Changliang. In una sezione di Predicting The Future che CST non ha tradotto, Yi presenta la forza nazionale composita sotto forma di formula.7 Questa formula fornisce un’utile istantanea della metodologia più ampia di Yi. Essa recita:
CNS=[E+M+(Aa+Ab)]x(1-α) × Sβ × Q.
Il primo composto di questa formula è il “potere duro” [硬实力], composto dalla forza economica (E), dalla forza militare (M) e dalla forza tecnologica di una nazione. Quest’ultima variabile è ulteriormente suddivisa in scienza di base (Aa) e scienza applicata (Ab). La misura composita del potere duro è modificata dai fattori di rischio che uno Stato può affrontare (indicati da α); α aumenta quando un Paese sperimenta disordini interni, riducendo il valore del suo potere duro. Il valore modificato dell’hard power viene poi moltiplicato per il “soft power” di uno Stato [软实力], una misura del prestigio internazionale e dell’influenza diplomatica indicata con S, e per il suo smart power [巧实力], una misura della competenza strategica indicata con Q. Yi parte dal presupposto che più un Paese è moderno e democratico, più sarà accolto positivamente dalla comunità internazionale. Così completa la sua equazione includendo la democratizzazione (β) come moltiplicatore del soft power di una nazione.
Utilizzando questo modello, Yi crea una scala di punti per la forza nazionale composita. Secondo le sue stime, nel 2010 la Cina ha totalizzato un punteggio di 43,08. Con ulteriori calcoli che aggiungono alle sue equazioni variabili come la crescita economica, la strategia di sviluppo e il quadro istituzionale, Yi stima che entro il 2049 la forza nazionale composita della Cina crescerà fino a 239,96, anche se la forza nazionale composita degli Stati Uniti crescerà fino a 432,959.
Questi calcoli grossolani hanno una validità scientifica solo discutibile. Più interessanti delle loro conclusioni specifiche sono i presupposti su cui si basa l’intero esercizio. La tecnologia è la chiave di volta dell’analisi di Yi. Yi fa esplicitamente dell’abilità scientifica un elemento del potere nazionale importante quanto la capacità industriale o la forza militare. Insiste sul fatto che “l’innovazione tecnologica è la forza motrice primaria dello sviluppo e la [spina dorsale] strategica per la costruzione di un sistema economico moderno”. Il “punto di fusione tra scienza, tecnologia e industria” è ora “il principale campo di battaglia per accelerare lo sviluppo economico”.
C’è solo un problema: l’industria cinese imita più di quanto innovi. Il calcolo di Yi, secondo cui la Cina non raggiungerà gli Stati Uniti entro il 2049, si basa sul presupposto che la Cina continuerà a seguire un modello di sviluppo dipendente dall’imitazione della tecnologia straniera10.
Yi non è un rigido determinista storico: le sue proiezioni non rivelano ciò che deve essere, ma solo ciò che può essere, o meglio, ciò che è più probabile che sia se la RPC non trasforma il quadro istituzionale che circonda la crescita economica e lo sviluppo tecnologico cinese.11 In altre parole, le previsioni di Yi sono più avvertimenti che profezie. Ha idee precise su quali cambiamenti potrebbero portare la Cina a un futuro più luminoso. Queste raccomandazioni sono tradotte di seguito.
Alcuni temi spiccano. Come molti membri del Partito Comunista Cinese, Yi ritiene che il mondo sia alla vigilia di una “quarta rivoluzione industriale” durante la quale la robotica avanzata, la produzione additiva e l’intelligenza artificiale trasformeranno il volto dell’economia globale. A suo avviso, gli scienziati e i ricercatori che saranno i pionieri di queste nuove tecnologie dovranno essere cinesi. A tal fine, l’intera struttura macroeconomica della Cina deve essere riorganizzata. In alcuni casi ciò richiederà un cambiamento radicale. Per questo Yi raccomanda di “eliminare il sistema di cattedra per i professori delle università e dei college”. Solo se c’è “competizione per i posti di lavoro” nelle migliori università, dove i candidati sono veramente “i migliori selezionati tra i migliori”, le università cinesi possono “formare ed educare le vere élite scientifiche e tecnologiche che guideranno il mondo”. Per molti versi, le numerose proposte fiscali, di sviluppo e di istruzione di Yi sono tutte finalizzate alla creazione di questo ristretto strato di élite. Se la Cina produrrà gli scienziati e i tecnologi più talentuosi dell’umanità, tutto il resto andrà al suo posto.
Un’altra delle preoccupazioni principali di Yi è la costruzione del sistema. Oltre a riformare gli attuali “sistemi educativi e culturali; sistemi fiscali, tributari, finanziari e di investimento; sistemi di imprese statali e sistemi di proprietà intellettuale”, la Cina deve costruire un nuovo “sistema di innovazione tecno-scientifica”, un “sistema di innovazione della conoscenza”, un “sistema di diffusione della conoscenza”, un “sistema di sviluppo economico innovativo” e un “sistema di innovazione istituzionale”.
Per Yi, il pensiero sistemico si presta a una forma di governance molto specifica. Il vecchio modello di investimento diretto del governo nelle tecnologie emergenti è insufficiente; l’innovazione tecnologica progredirà più rapidamente nel regno della concorrenza commerciale. Il Partito deve promuovere un ambiente in cui le imprese competano tra loro, attingendo alla ricerca di base finanziata dal governo e alla “infrastruttura tecno-scientifica” creata dallo Stato. Nella goffa formulazione di Yi, il successo si presenterà come “un’alleanza industria-università-ricerca orientata al mercato, con le imprese come pilastro principale”. Sistemi che si autoalimentano come questi devono sostituire i più semplici accordi dall’alto verso il basso. Yi è fiducioso che se riforme come queste avranno successo, le scoperte della classe di scienziati geniali cinesi si diffonderanno rapidamente in tutta l’economia cinese, fungendo da motore della futura potenza cinese.
Nessuna di queste idee è in contrasto con le politiche effettivamente adottate dal Partito Comunista Cinese da quando Yi ha pubblicato il suo libro. Xi Jinping descrive anche la politica scientifica e tecnologica come il problema di “che tipo di persone dobbiamo coltivare”. Per Xi Jinping l’innovazione è anche una questione di “miglioramento” e di “creazione di sistemi” per coordinare gli sforzi delle università, degli istituti di ricerca e delle principali imprese ad alta tecnologia12. Se la forma del “nuovo sistema nazionale” [新型举国体制] che il Partito ha creato per potenziare la tecnologia cinese non corrisponde esattamente alle prescrizioni di Yi, ci sono chiari parallelismi tra il modo in cui il Partito descrive questo sistema e gli accordi istituzionali che Yi sostiene di seguito.13 È chiaro che Yi Changliang non è l’unico comunista cinese convinto che il potere scientifico aprirà la strada al 2049.
THE EDITORS
1. Xi Jinping 习近平, “Gaoju Zhongguo Tese Shehuizhuyi Weida Qizhi, Wei Quanmian Jianshe Shehuizhuyi Xiandaihua Guojia Er Tuanjie Zhengdou—Zai Zhongguo Gongchang Dang Diershici Quanguo Daibiao Daguo Daibiao Dahui Shangde Baogao 高举中国特色社会主义伟大旗帜 为全面建设社会主义现代化国家而团结奋斗——在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告 [Hold High the Great Banner of Socialism with Chinese Characteristics and Strive in Unity to Build a Modern Socialist Country in All Respects—Political Report at the 20th National People’s Congress],”Xinhua 新华, 25 October 2022.
3. Xi, “Hold High the Great Banner of Socialism with Chinese Characteristics.”
4. Macroeconomic Management is an academic journal established and supervised by the Chinese National Development and Reform Commission. Since its inception in 1984, the journal has published reports, analysis, and opinion pieces related to policies of economic and social development, domestic and foreign economic conditions, regional experiences, and other recommendations. Visit the journal’s website at http://www.hgjjgl.com/list-201-1.html.
6. Ibid.
7. Yi Changliang 易昌良, Yujian Weilai: 2049 Zhongguo Zonghe Guoli Yanjiu 预见未来:2049中国综合国力研究 [Predicting the Future: China’s Composite National Strength in 2049] (Beiijng: Zhongxin Chuban Jituan 中信出版集团 [CITIC Publishing Group], 2020), 119.
8. Ibid., 146.
9. Ibid., 156.
10. Ibid., 150.
11. Ibid.
12. Xi, “Hold High the Great Banner of Socialism with Chinese Characteristics.”
13. The official description of this whole-of-nation system is an “organizational model and operating mechanism that…leverages the decisive role of the market in resource allocation, better utilizes the role of the government, [and] better utilizes vast domestic market demand” in order to “better integrate a proactive government with an efficient market” so that China may become a “self-reliant technology great power.” See Quanmian Shenhua Gaige Weiyuanhui 全面深化改革委员 [Commission on Deepening Reform], “Guanyu Jianquan Shehuizhuyi Shichang Jinjixia Guanjian Hexin Jishu Gongguan Xinxing Jvguo Tizhu de Yijian 关于健全社会主义市场经济条件下关键核心技术攻关新型举国体制的意见 [Opinions on Improving the New-Style Whole of Nation System for Research on Key Core Technologies Under the Conditions of Socialist Market Economy],” 8 September 2022.
Utilizzare il “Made in China 2025” come opportunità per accelerare la costruzione di un Paese innovativo
Sfruttando lo slancio della Riforma e dell’Apertura, il “Made in China” è diventato famoso in tutto il mondo e i prodotti cinesi si sono diffusi in tutto il mondo. La maggior parte dei prodotti riporta l’etichetta “Made in China”, il che ha contribuito notevolmente a rendere la Cina la seconda economia mondiale. Questi prodotti non conferiscono i vantaggi dell’innovazione tecnologica, necessari per lo sviluppo industriale, richiedono risorse ingenti, causano gravi esternalità negative come l’inquinamento ambientale e, in una certa misura, indeboliscono la competitività dei prodotti cinesi.
Nel loro libro China’s Next Strategic Advantage: from Imitation to Innovation, i professori George Yip e Bruce McKern della China Europe International Business School sottolineano chiaramente che uno sviluppo industriale [sano] dovrebbe basarsi su un vantaggio competitivo in termini di tecnologia o capacità di innovazione, non su un basso costo del lavoro.2 In passato, l’industria manifatturiera cinese non innovava e si limitava a copiare, diventando “grande ma non forte”. All’epoca, i vantaggi strategici della Cina erano il basso costo del lavoro e l’enorme mercato interno. Questi due fattori hanno favorito il rapido sviluppo della Cina, ma ora non sono più sufficienti. L’innovazione è diventata l’obiettivo del governo cinese; renderà più forte l’industria manifatturiera cinese, ma non accadrà da un giorno all’altro. Potrebbero essere necessari dai 10 ai 20 anni.
L’innovazione è il motore della modernizzazione della società umana. È uno dei fattori più importanti per il progresso e lo sviluppo di un Paese. Lo sviluppo è inseparabile dall’innovazione; l’innovazione è la forza motrice primaria dello sviluppo e la [spina dorsale] strategica per la costruzione di un sistema economico moderno. Le circostanze reali dello sviluppo economico e tecnologico nel mondo di oggi mostrano anche che, sul palcoscenico della competizione economica globale, solo i Paesi con forti capacità di innovazione scientifica e tecnologica possono svolgere un ruolo di primo piano nello scambio di beni e servizi nell’economia globale o guidare [la direzione dello] sviluppo globale.
L’innovazione tecnologica è sempre importante per la crescita di qualsiasi sistema economico. L’industria è la fonte primaria di crescita e sviluppo economico. Senza lo sviluppo della produzione industriale, lo sviluppo economico non sarebbe possibile, per non parlare dell’origine e dell’esistenza della scienza e della tecnologia. Il punto di fusione tra scienza, tecnologia e industria è diventato il campo di battaglia principale per accelerare lo sviluppo economico. Quando si verificherà un’esplosione concentrata di invenzioni scientifiche e tecnologiche, si verificheranno cambiamenti rivoluzionari nell’industria.
L’umanità è già entrata nella quarta rivoluzione industriale3 – una nuova rivoluzione industriale che ha come fulcro l’intelligenza, incarnata da tecnologie all’avanguardia come l’intelligenza artificiale4 , le comunicazioni quantistiche, l’Internet degli oggetti (IoT) e la realtà virtuale. Le fondamenta [di questa rivoluzione] sono i computer, l’ingegneria genetica, i nuovi materiali e la nuova energia. Nel suo libro La quarta rivoluzione industriale, Klaus Schwab, fondatore e presidente del World Economic Forum, nomina i veicoli senza pilota (auto a guida autonoma e droni), l’intelligenza artificiale, la robotica avanzata, i nuovi materiali, l’Internet delle cose, l’ingegneria della ricombinazione genetica e la tecnologia della fusione cellulare come tecnologie trainanti.5 In un momento in cui questo nuovo ciclo di rivoluzione tecno-scientifica e di trasformazione industriale non ha ancora acquisito il suo [pieno] slancio, ci sono grandi aspettative per l’intelligenza artificiale, i big data e il cloud computing e [queste aree] sono diventate il principale campo di battaglia per l’innovazione. [In questo campo di battaglia, i sistemi di autoapprendimento che utilizzano i big data amplieranno i confini delle capacità umane, rafforzeranno la sicurezza di Internet e utilizzeranno la tecnologia IoT per collegare i big data degli utenti, i processi di produzione e le catene di approvvigionamento logistico, stimolando così una rivoluzione industriale nella produzione intelligente. Le esplorazioni di “Internet +” stanno avendo una reazione di tipo chimico con industrie sempre più segmentate.
L’innovazione guida ogni epoca. Spinta dall’ondata globale di innovazione portata dall’arrivo della quarta rivoluzione industriale, la Cina non ha altra scelta che imboccare la strada dello sviluppo economico innovativo, migliorando continuamente le capacità innovative della produzione industriale, osando far progredire lo sviluppo di questa rivoluzione industriale e accelerando la costruzione di un Paese innovativo. [Solo così la Cina potrà avere un enorme impatto sull’economia mondiale, promuovendo al contempo uno sviluppo sostenibile e sano dell’economia nazionale. L’innovazione tecnologica ci ha portato cambiamenti inimmaginabili e noi dobbiamo abbracciare l’innovazione. Dobbiamo abbracciare la quarta rivoluzione industriale.
Il 18° Congresso del Partito ha sottolineato che l’attuazione di una strategia di sviluppo guidata dall’innovazione6 richiede che l’innovazione tecno-scientifica agisca come spina dorsale strategica per migliorare la produttività della società e la composita forza nazionale. Questa deve essere posta al centro della configurazione complessiva dello sviluppo nazionale. Con l’attuazione di Made in China 20257 , il “Made in China” si trasformerà in “Intelligently Made in China” e “Created in China”. [Il ruolo che] il percorso di sviluppo della Cina svolgerà sulla scena economica internazionale si evolve dall’imitazione alla leadership. Il segreto di questa [trasformazione] è l’innovazione.
Made in China 2025 mira a migliorare la produttività del settore manifatturiero, a espandere la produzione in nuove aree e a concentrarsi maggiormente sulla ricerca e sullo sviluppo di prodotti ad alta tecnologia e sullo sviluppo del mercato interno. Sotto la guida di questa strategia di innovazione, la Cina ha fatto progressi in molte aree dello sviluppo tecno-scientifico. In termini di classifica generale dell’innovazione, la Cina è salita nella graduatoria internazionale del Global Innovation Index Report 20178 , pubblicato dall’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale, dalla Cornell University e da altre istituzioni. La Cina è passata dal 25° posto nel 2016 al 22° [nel 2017], diventando così l’unico Paese tra i primi 25 Paesi a reddito medio del mondo ad essere annoverato tra i leader dell’innovazione globale.
Attualmente, il nostro Paese sta ancora affrontando difficoltà come l’insufficiente padronanza delle tecnologie chiave e l’essere intrappolato nel mezzo e nella parte bassa della catena del valore. L’unico modo per cambiare questa situazione sfavorevole è migliorare la nostra catena dell’innovazione, promuovere l’innovazione collaborativa tra l’industria, il mondo accademico e gli enti di ricerca, risolvere i principali problemi tecnologici di carattere generale, accelerare la velocità con cui le nuove innovazioni vengono utilizzate a livello industriale e promuovere attivamente la costruzione di un Paese innovativo. Allo stesso tempo, [dobbiamo] continuare ad approfondire la riforma del sistema dei diritti di proprietà e della nostra struttura tecno-scientifica, rafforzare la protezione della proprietà intellettuale, migliorare le politiche di incentivazione dei talenti, ottimizzare l’ambiente dell’innovazione, sfruttare appieno il ruolo delle imprese nell’innovazione e lasciare che l’innovazione e la vitalità sociale esplodano attraverso la concorrenza.
Sulla strada per aumentare la forza nazionale composita della Cina nei prossimi oltre 30 anni, dobbiamo continuare a perseguire senza sosta l’innovazione. Solo perseverando nella nostra spinta all’innovazione e osando innovare e cambiare potremo superare le strozzature della crescita economica e dello sviluppo e diventare leader della nuova rivoluzione industriale.
A tal fine, possiamo promuovere l’innovazione nei seguenti modi:
1. Costruire sistematicamente un sistema di innovazione della conoscenza, un sistema di innovazione tecnologica, un sistema di diffusione della conoscenza e un sistema di innovazione istituzionale, oltre a sistemi di supporto e ausiliari, ognuno dei quali avrà un proprio obiettivo, ma si sovrapporrà e si sosterrà a vicenda. Insieme formeranno un sistema ordinato, coeso e aperto per lo sviluppo economico innovativo. Un sistema nazionale di sviluppo economico innovativo è, dal punto di vista strategico della costruzione di sistemi, [destinato a] migliorare globalmente le capacità di innovazione del Paese. [Questo sistema è una forza innovativa che si forma attraverso l’integrazione e l’interazione di vari elementi di innovazione nell’ambiente macro-innovativo, come la cultura, i sistemi, le istituzioni e una rete di innovazione composta da diverse entità innovative. [Dobbiamo evitare un “malfunzionamento” del sistema di innovazione. La riforma deve iniziare dalle radici istituzionali profonde [dei problemi].
In primo luogo, dobbiamo approfondire la riforma e il miglioramento di vari sistemi, tra cui i sistemi scientifici e tecnologici, i sistemi educativi e culturali, i sistemi fiscali, tributari, finanziari e di investimento, i sistemi delle imprese statali e i sistemi di proprietà intellettuale. [Dobbiamo razionalizzare le politiche per incoraggiare l’innovazione tecno-scientifica, integrare diverse entità di innovazione, ricercare obiettivi sociali ed economici comuni e stabilire una rete di innovazione collegata orientata verso incentivi compatibili, utilizzando l’innovazione come forza motrice chiave per la riforma e lo sviluppo e promuovendo l’allocazione efficace delle risorse sociali e tecno-scientifiche e l’integrazione dell’innovazione tecno-scientifica.
Secondo: [Dobbiamo] stabilire un sistema globale per l’innovazione tecnologica che abbia come pilastro l’impresa e che combini industria, università e ricerca con la partecipazione dei dipartimenti governativi competenti. Questo sistema dovrebbe rappresentare un passo avanti nella promozione globale della costruzione di un sistema nazionale di innovazione con caratteristiche cinesi, ottimizzando ulteriormente l’assetto della struttura tecno-scientifica cinese e la coltivazione dei talenti tecno-scientifici, e stimolando l’innovatività della società nel suo complesso.
Infine, dobbiamo ottimizzare l’ambiente dell’innovazione nelle [politiche di] riforma e trasformazione strategica, formando una logica generale per l’innovazione tecno-scientifica e fornendo buoni meccanismi istituzionali e garanzie per la costruzione di un Paese innovativo e lo sviluppo di un’economia innovativa.
2. Promuovere la riforma del modello di innovazione cinese guidato dalle imprese. In Cina, l’innovazione tecnologica e scientifica è stata tradizionalmente promossa dal governo. Nel suo sistema di innovazione tecno-scientifica, il modello di innovazione tradizionale della Cina è stato solitamente promosso attraverso politiche governative e investimenti diretti, oppure da istituzioni di ricerca scientifica e università sotto la giurisdizione del governo. Si tratta di un tipico “modello guidato dal governo”. Il governo formula politiche per l’innovazione, agisce come principale investitore nell’innovazione e stanzia risorse per l’innovazione. L’innovazione, in larga misura, è un compito del governo e il governo svolge un ruolo “onnipotente” nel processo di innovazione tecno-scientifica. Tuttavia, con il graduale approfondimento delle riforme di mercato e la crescita delle imprese private, gli svantaggi di questo modello guidato dal governo sono diventati sempre più evidenti, come la mancanza di motivazione tra coloro che sono [coinvolti nell’] innovazione e il basso [livello di] efficienza nell’innovazione.
Pertanto, da un lato, è necessario cambiare il modello guidato dal governo e riposizionare il ruolo del governo nell’innovazione. Il governo [dovrebbe invece] svolgere le importanti funzioni di sostenere la ricerca e lo sviluppo strategici e di base, di guidare la direzione dell’innovazione tecnologica e dello sviluppo industriale delle imprese e di costruire infrastrutture tecnoscientifiche.
D’altro canto, le imprese dovrebbero diventare il pilastro dell’attività di innovazione nazionale e il fulcro del sistema innovativo complessivo. Le capacità di innovazione sono anche un importante riflesso della competitività aziendale. In questo modo, consolidare la posizione delle imprese come leader del sistema di innovazione nazionale è un mezzo importante per migliorare la capacità di innovazione del Paese. Solo con le imprese come pilastro dell’innovazione sarà possibile mantenere un orientamento al mercato verso l’innovazione tecnologica, raggiungere rapidamente l’industrializzazione e la commercializzazione degli sviluppi tecnologici o scientifici e migliorare la competitività delle imprese cinesi sul mercato.
3. Promuovere la costruzione del sistema di sviluppo economico innovativo della Cina. Nel sistema nazionale di innovazione cinese, le università e gli istituti di ricerca scientifica sono importanti fonti di conoscenza e di [scoperte] tecnologiche, mentre le imprese sono i principali attuatori della conoscenza e della tecnologia. Insieme, le imprese, le università e gli istituti di ricerca scientifica costituiscono il nucleo del sistema nazionale di innovazione; ognuno di essi è indispensabile. Il concetto di innovazione non governativa è anche un’importante pietra miliare per il miglioramento della capacità di innovazione della Cina e svolge un ruolo significativo nel guidare la cultura dell’innovazione cinese. Per costruire un sistema di sviluppo economico innovativo, la Cina deve innanzitutto costruire istituzioni di ricerca scientifica di livello mondiale, università di livello mondiale e campi di studio di livello mondiale9 , [che] rafforzeranno le capacità di innovazione originali della Cina e contribuiranno allo sviluppo economico e sociale.
Primo: Chiariamo le funzioni degli istituti di ricerca scientifica e delle università. Rafforziamo il ruolo guida degli istituti di ricerca scientifica come spina dorsale della ricerca e dello sviluppo di tecnologie di base e di frontiera, nonché della ricerca e dello sviluppo di tecnologie di uso generale. Rafforziamo la ricerca universitaria nelle discipline scientifiche di base e portiamo alcune discipline scientifiche a livello mondiale. [Dobbiamo guidare gli istituti di ricerca scientifica e le università a concentrarsi strettamente sui principali compiti di ricerca scientifica [prioritari per il governo] e a integrare e ottimizzare efficacemente le risorse della ricerca scientifica. Dobbiamo formare gruppi di ricerca scientifica interdisciplinari e completi, che costituiranno la base per un’innovazione completa, di alto livello e internazionale nella ricerca scientifica.
Poi: Dobbiamo promuovere la riforma delle strutture aziendali e del regime di proprietà intellettuale. Dobbiamo sforzarci di coltivare imprese innovative di livello mondiale; incoraggiare i leader del settore a costruire sistemi di ricerca e sviluppo di alto livello; formare un sistema organizzativo completo per la ricerca scientifica e per la ricerca e lo sviluppo di nuove tecnologie; consolidare i talenti di alto livello, creando sistematicamente una catena di innovazione che unisca le piccole e medie imprese, gli istituti di ricerca scientifica e le università all’interno e tra i vari settori, fornendo soluzioni complete per l’innovazione tecnologica industriale.
4. Costruire un sistema di trasferimento tecnologico professionale e orientato al mercato per accelerare la commercializzazione dei risultati della ricerca scientifica cinese. Nella costruzione di un’economia innovativa, occorre prestare grande attenzione al ruolo catalizzatore di un sistema di commercializzazione della tecnologia e allo sviluppo di vari servizi tecnoscientifici come la progettazione di ricerca e sviluppo, l’incubazione di start-up, l’ispezione, i test e la certificazione e i diritti di proprietà intellettuale. Allo stesso tempo, dovrebbero essere perfezionati vari mercati specializzati per lo scambio di tecnologie a livello nazionale e piattaforme per lo scambio di proprietà intellettuale orientate al mercato, che consentano di creare canali liberi per il trasferimento di tecnologia e proprietà intellettuale.
Da ciò si evince che l’obiettivo strategico di promuovere efficacemente la costruzione della Cina come Paese innovativo e di potenziare le capacità di innovazione della Cina dovrebbe essere il seguente: per quanto riguarda lo sviluppo del mercato della tecnologia, stabilire un’alleanza industria-università-ricerca orientata al mercato con le imprese come pilastro, [formare] una rete di collaborazione per l’innovazione che incorpori risorse non governative. Per quanto riguarda la ricerca tecno-scientifica di base e fondamentale, [la Cina] dovrebbe adottare un approccio guidato dal governo con gli istituti di ricerca scientifica, le università e le imprese come spina dorsale. Con il coordinamento, l’assistenza e la supervisione del governo, molteplici forze lavoreranno insieme per far progredire [la Cina] sulla strada dell’innovazione interna.
La scelta strategica per potenziare la forza scientifica e tecnologica
La forza tecnico-scientifica è la componente centrale della forza nazionale composita di un Paese. La scienza e la tecnologia, in particolare la scienza e la tecnologia avanzate con usi industriali, sono diventate la forza motrice primaria del progresso sociale e hanno rapidamente cambiato il panorama internazionale. Molte aree chiave ad alta tecnologia, come l’esplorazione dello spazio esterno, lo sviluppo delle profondità marine, la bioingegneria, l’ingegneria dell’informazione e l’esplorazione di nuove energie e nuovi materiali stanno cambiando l’equilibrio di potere tra i Paesi. Alcuni Paesi hanno rapidamente rafforzato la loro forza nazionale composita grazie alle tecnologie avanzate e agli adeguamenti della struttura industriale determinati da questi progressi.
Attualmente, il livello di sviluppo tecno-scientifico della Cina, in particolare le sue capacità high-tech, è ancora in ritardo rispetto ai Paesi più sviluppati del mondo come Stati Uniti, Russia, Giappone, Germania, Regno Unito, Francia e Israele. Per molti aspetti, è ancora necessario un duro lavoro per ridurre il divario tra la scienza e la tecnologia cinese e quella dei Paesi sviluppati, nonché per aumentare il contributo della scienza e della tecnologia alla forza nazionale composita della Cina.
1. Riformare il sistema educativo, [elevare il calibro del] popolo e coltivare un’élite tecnoscientifica
Nell’era dell’economia della conoscenza, la componente più cruciale della forza nazionale composita di un Paese è la forza tecno-scientifica. Questa dipende a sua volta dall’istruzione. L’istruzione è l’elemento fondamentale della forza tecno-scientifica. Il potenziamento della forza tecno-scientifica si basa e si realizza attraverso l’educazione e la coltivazione dei talenti. Quanto più la produzione moderna si basa su scienza e tecnologia altamente sviluppate, tanto più dipende dall’istruzione. Lo sviluppo e l’utilizzo efficiente delle risorse di un Paese sono indissolubilmente legati alla scienza e alla tecnologia, e il potenziamento della forza tecno-scientifica è indissolubilmente legato al lavoro fondamentale dell’istruzione.
Dal punto di vista dello sviluppo verticale, l’istruzione cinese ha fatto davvero grandi progressi. Tuttavia, se valutata da una prospettiva orizzontale e dalla prospettiva della qualità dell’istruzione, la Cina deve ancora concentrarsi in modo significativo sullo sviluppo dell’istruzione e continuare ad attuare la riforma dell’istruzione.
Le riforme specifiche includono le seguenti:
1. Aumentare la percentuale del PIL investita nell’istruzione. Sebbene la spesa cinese per l’istruzione rappresenti una quota crescente della spesa fiscale e del PIL, la percentuale del PIL è ancora molto inferiore a quella dei Paesi sviluppati e alla media internazionale. Dal 2009, i Paesi sviluppati come Stati Uniti, Regno Unito, Francia, Germania e Giappone hanno investito più del 4% del loro PIL nell’istruzione. Tra questi, gli Stati Uniti hanno investito il 6,22%. Nel XX secolo, l’UNESCO ha chiesto a tutti i Paesi di destinare almeno il 6% del PIL all’istruzione entro il 2000.10 Al 2019, l’investimento cinese nell’istruzione in proporzione al PIL è rimasto al di sopra del 4% per sette anni consecutivi, ancora al di sotto dell’obiettivo del 6%. Questo non è ancora il livello richiesto per la scienza e la tecnologia [per servire come] fondamento dell’istruzione, il che limita [il potenziale di crescita] della forza tecno-scientifica della Cina. Pertanto, nei prossimi 30 anni, la Cina deve aumentare gli investimenti nella spesa per l’istruzione, raggiungendo gradualmente il 6,5% [del PIL].
2. Per adattarsi alle esigenze della futura urbanizzazione, è necessario adeguare le strutture di supporto per il finanziamento dell’istruzione e riorganizzare la disposizione e i modelli educativi delle scuole primarie e secondarie. In futuro, con l’aumento dell’urbanizzazione, dell’industrializzazione e della modernizzazione agricola, un gran numero di persone si trasferirà in città di piccole e medie dimensioni. In termini di sostegno alle spese per l’istruzione, la Cina deve concentrarsi sul sostegno all’espansione delle scuole primarie e secondarie a livello di contea e oltre,11 ammettere [liberamente] i figli dei nuovi residenti [urbani],12 e distribuire razionalmente [le risorse tra] le scuole rurali, permettendo all’istruzione primaria e secondaria di svilupparsi e rafforzarsi nelle città più sviluppate economicamente e culturalmente. Allo stesso tempo, [la Cina] dovrebbe, quando opportuno, ridurre la durata della scuola [obbligatoria], riducendo la durata della scuola primaria e secondaria di un anno ciascuna. Si potrebbe aggiungere un giorno alla settimana per le attività extrascolastiche, aumentando le opportunità degli studenti di impegnarsi nella società e migliorando così il calibro degli studenti.13 [Il concetto di calibro di uno studente] dovrebbe essere completo, includendo anche il calibro fisico.
Il sistema e il modello d’esame [dovrebbero essere] riformati, riducendo il grado di conoscenza puramente libraria richiesto a livello di scuola superiore e aumentando la qualità personale delle domande d’esame, in modo da promuovere il graduale miglioramento della capacità degli studenti di applicare concretamente le conoscenze, pensare in modo creativo e diventare più innovativi. [Dobbiamo aumentare i finanziamenti e il sostegno alle scuole primarie e secondarie nelle aree occidentali di minoranza etnica e nelle zone interne impoverite. Dobbiamo alleviare l’indebolimento dell’istruzione causato dall’insufficienza delle risorse finanziarie locali. Il mantenimento dell’equità educativa migliorerà globalmente la qualità dell’intero popolo.
3. Imparare dall’esperienza dei Paesi tecnologicamente sviluppati per riformare il modello cinese di istruzione superiore. I college e le università hanno il compito fondamentale di preservare la conoscenza, diffondere il sapere, creare conoscenza e coltivare talenti. Tra queste, alcune università di alto livello coltivano anche le élite per il Paese e la società, guidando il progresso sociale attraverso l’accelerazione della ricerca scientifica e dell’innovazione. Attualmente, il sistema di istruzione superiore cinese non si è adattato molto bene alle esigenze degli sviluppi attuali. [Interi campi di studio accademico non sono in sintonia con le esigenze dello sviluppo economico e sociale.
Lo Stato deve promuovere vigorosamente la riforma e apportare modifiche, orientare le scuole e le università generali alle esigenze della società, implementare un sistema in cui le università migliorino attraverso la concorrenza e rimuovere la responsabilità dello Stato per tutti i finanziamenti all’istruzione, consentendo allo Stato di selezionare le discipline e i laboratori chiave da sostenere. [I finanziamenti dovrebbero provenire principalmente dalle scuole stesse e dalle donazioni; i fondi raccolti dall’università possono essere integrati da un sostegno selettivo del governo, caso per caso, in base alle esigenze di sviluppo sociale o economico.
In termini di principi educativi, i college e le università generali dovrebbero porre la stessa enfasi sull’insegnamento della conoscenza e della formazione professionale e tecnica, concentrandosi sulle scienze applicate. [Queste università non devono enfatizzare la coltivazione di studi orientati alla ricerca a livello di dottorato e post-laurea in discipline di alto livello; tutti i laureati devono adattarsi alle esigenze della società e devono essere istruiti in campi che arricchiscano la società, soddisfacendo la domanda di talenti della società a tutti i livelli.
Lo Stato dovrebbe fornire una politica speciale e un sostegno finanziario alle “985 università “14 e affidare loro la missione di coltivare talenti d’élite di alto livello. Queste università dovrebbero dismettere completamente la burocrazia, eliminare o ridurre il personale non docente, riformare il sistema accademico e il modello di formazione e concentrarsi sulla ricerca fondamentale di alto livello e sulla ricerca accademica di livello mondiale. Se necessario, si dovrebbero iscrivere meno studenti ai corsi di laurea, in particolare ai dottorati di ricerca, in modo che un numero minore ma più qualificato di dottori di ricerca possa diventare l’élite tecno-scientifica del futuro.
Il sistema di cattedra per i professori di college e università dovrebbe essere eliminato; ci dovrebbe essere competizione per i posti di lavoro e i candidati devono essere selezionati tra i migliori, in modo che le università, per il bene del Paese e dell’umanità nel suo complesso, possano formare ed educare le vere élite tecno-scientifiche che guideranno il mondo. L’esperienza storica dei Paesi stranieri e della Cina dimostra che i migliori leader scientifici sono coltivati nelle università di livello mondiale.
2. Stabilire un sistema di innovazione tecnoscientifica guidato dallo Stato, con le imprese come pilastro portante
L’innovazione è il motore principale dello sviluppo e una solida fonte di sostegno per affrontare rischi e sfide. Il potenziamento della forza tecno-scientifica complessiva di un Paese dipende dalla creazione e dal miglioramento dei meccanismi e delle istituzioni che si concentrano sul miglioramento delle capacità innovative interne e sulla promozione della stretta integrazione della scienza e della tecnologia con lo sviluppo economico e sociale. Lo Stato dovrebbe guidare tutta la società nella realizzazione di innovazioni tecnoscientifiche, al fine di seguire le tendenze prevalenti e rimanere all’avanguardia della scienza e della tecnologia internazionale. Dovrebbe risolvere i problemi che attualmente limitano l’innovazione tecno-scientifica. Dovrebbe sfruttare appieno il ruolo di supporto e guida della scienza e della tecnologia nella costruzione di un sistema nazionale di innovazione, trasformando i metodi, adeguando le strutture, migliorando il sostentamento delle persone e promuovendo l’armonia.
In questo sistema nazionale di innovazione, è necessario creare un meccanismo istituzionale che consenta alle imprese di guidare l’innovazione nella ricerca e nello sviluppo della tecnologia industriale. Il governo dovrebbe introdurre diverse politiche economiche e sociali per guidare e assistere le imprese sia nella ricerca e sviluppo che nell’innovazione, e potenziare i fattori di innovazione come la tecnologia e lo sviluppo dei talenti per accumulare una serie di risultati innovativi che attirino l’attenzione internazionale, in modo che questi risultati vadano a beneficio di più persone.
Oggi, quasi tutti i Paesi sviluppati utilizzano l’impresa come componente principale dell’innovazione tecnoscientifica. Con l’innovazione aziendale come base, vengono intrapresi progetti di ricerca scientifica macro, su larga scala e di base a livello nazionale. Da tempo i livelli complessivi di scienza e tecnologia, ricerca e sviluppo e innovazione nelle imprese cinesi sono insufficienti o molto bassi. Ciò ha influito sulla forza tecno-scientifica dell’intero Paese. Per questo motivo, la Cina deve realmente attuare misure per migliorare il suo sistema di innovazione scientifica, guidato dallo Stato e con le imprese come pilastro principale; accelerare la riforma delle imprese statali e risolvere le questioni relative alle imprese statali, compresi i meccanismi, la struttura, i diritti di proprietà e l’eredità storica delle imprese statali, al fine di risolvere meglio i problemi di innovazione tecnoscientifica legati all’orientamento al mercato delle imprese e accelerare la commercializzazione dei risultati tecnoscientifici.
Va notato che, negli ultimi anni, il numero di pubblicazioni dei ricercatori scientifici cinesi ha gradualmente raggiunto quello degli Stati Uniti.15 Tuttavia, c’è sempre stato un divario tra la Cina e i Paesi stranieri nel tasso medio di citazioni di queste pubblicazioni e nel tasso di conversione dei risultati della ricerca scientifica [in applicazioni pratiche]. [L’attuale sistema cinese di valutazione della ricerca scientifica ha reso gli scienziati poco propensi a spendere risorse umane e significative per convertire i risultati della ricerca in applicazioni pratiche; le imprese sono motivate a farlo, ma non hanno le basi tecnologiche ed è spesso difficile per loro raccogliere le capacità necessarie per intraprendere questo lavoro.
Pertanto, dobbiamo migliorare il nostro sistema di valutazione del potenziale di commercializzazione dei progetti di ricerca tecnologica applicata e stabilire gli indicatori corrispondenti. Gli istituti di ricerca scientifica e le università dovrebbero fornire maggiore supporto e servizi all’innovazione aziendale. Il personale tecnico-scientifico dovrebbe essere incoraggiato a creare imprese tecnologiche. Le imprese dovrebbero competere per condurre la ricerca e lo sviluppo di tecnologie all’avanguardia, sulla base della domanda del mercato nazionale ed estero e dei piani governativi di macrolivello – ispirandosi l’un l’altra e competendo l’una con l’altra, diventando così il meglio che possono essere.
Questo accelererà [lo sviluppo di] un sistema tecno-scientifico guidato dal mercato e sostenuto dal governo. Emergeranno continuamente prodotti e tecnologie avanzate di ogni tipo, che miglioreranno la forza tecno-scientifica della Cina e innalzeranno il livello di [avanzamento scientifico].
Chi si conquista diventa più forte; chi si rafforza vince.16 L’esperienza ci ha ripetutamente insegnato che le tecnologie fondamentali non possono essere acquisite, comprate o elemosinate;17 l’innovazione deve basarsi sulle proprie capacità. Di fronte a una concorrenza tecno-scientifica internazionale sempre più agguerrita e a numerosi rischi e sfide, la cosa più necessaria è una mentalità razionale e scientifica abbinata a un’azione entusiasmante. [Dobbiamo seguire con costanza la strada dell’innovazione indipendente, eliminare le sofferenze causate dalla “mancanza di anima e di nucleo “18 , gettare solide basi per l’innovazione e lo sviluppo, e prendere saldamente in mano le tecnologie fondamentali. Così facendo, saremo sempre invincibili e avremo preso saldamente l’iniziativa nello sviluppo economico e sociale.
La prosperità tecno-scientifica farà prosperare la nazione; la forza tecno-scientifica renderà forte il Paese.19 Per raggiungere i Due Obiettivi del Centenario20 e realizzare il Sogno Cinese del Grande Ringiovanimento della Nazione Cinese, [la Cina] deve persistere sulla strada dell’innovazione indigena con caratteristiche cinesi, avanzare verso le frontiere tecnologiche del mondo, avanzare verso il campo di battaglia economico e avanzare verso le necessità del nostro Paese accelerando l’innovazione tecnologica in tutti i settori e cogliendo l’opportunità della competizione tecno-scientifica globale.
Nel mondo di oggi, la tendenza storica della globalizzazione economica è inarrestabile e un nuovo ciclo di rivoluzione tecno-scientifica e trasformazione industriale è appena iniziato.21 Insistere sulla cooperazione aperta e sullo sviluppo comune è in linea con la tendenza dei tempi e conforme alle leggi intrinseche dell’innovazione tecno-scientifica. L’innovazione indigena è un’innovazione in un ambiente aperto, che richiede di sfruttare l’energia di tutto il mondo e il potere di tutte le parti.
3. Espandere gli investimenti nella ricerca scientifica e introdurre attivamente tecnologie straniere all’avanguardia
Tra le componenti della forza nazionale composita, la scienza e la tecnologia sono le più critiche. La crescita economica, la forza militare, la cultura e l’istruzione sono tutte [necessarie per] sostenere la scienza e la tecnologia. L’aumento della forza tecno-scientifica richiede investimenti. I Paesi che oggi sono all’avanguardia nel mondo sono anche quelli con la maggiore forza nazionale composita. [In questi Paesi, la velocità con cui la scienza e la tecnologia hanno contribuito alla forza economica e militare è cresciuta, trainando lo sviluppo economico e aumentando la forza militare.
Lo sviluppo economico di Stati Uniti, Giappone e Germania si riflette principalmente nel tasso di valore aggiunto della tecnologia avanzata. Questi Paesi si affidano a industrie ad alta intensità tecnologica e a prodotti a basso input di risorse e ad alto contenuto tecnico per spingere lo sviluppo economico; la forza militare di Stati Uniti e Russia si basa sul supporto di armi ad alta tecnologia [che utilizzano] una guida di precisione e colpi a lungo raggio. L’economia e la difesa nazionale [di un Paese del genere] non possono essere forti senza il supporto dell’alta tecnologia.
A loro volta, un’economia sviluppata e una forte capacità di difesa nazionale possono promuovere e guidare gli investimenti nella ricerca e nello sviluppo tecnoscientifico. La forza tecnologica non può essere migliorata senza l’impulso di forti spese e investimenti o senza la competizione militare. Gli investimenti americani in scienza e tecnologia superano quelli di tutti gli altri Paesi del mondo, e la forza tecno-scientifica di Germania e Giappone è il risultato di significativi investimenti in scienza e tecnologia.
Dopo la riforma e l’apertura, l’entità degli investimenti cinesi nella ricerca scientifica è generalmente aumentata ogni anno, e i bilanci a tutti i livelli hanno continuato ad aumentare [gli stanziamenti per] la ricerca scientifica ogni anno.22 Nel 2018, gli investimenti statunitensi in ricerca e sviluppo hanno rappresentato circa il 2,8% del PIL, mentre le spese israeliane e sudcoreane per la ricerca e lo sviluppo hanno rappresentato addirittura il 4,5% del PIL. Gli investimenti della Germania nella ricerca scientifica hanno rappresentato il 3,13% del PIL.
A questo proposito, la Cina deve implementare e migliorare le politiche e le misure per aumentare gradualmente la spesa totale della società per la ricerca e lo sviluppo; aumentare ulteriormente la percentuale del PIL spesa per la ricerca e lo sviluppo e, nel 13° Piano quinquennale e nei successivi piani di sviluppo, allineare gradualmente la percentuale degli investimenti nella ricerca scientifica a quella degli Stati Uniti. [Con l’obiettivo di aumentare gli investimenti, la Cina deve migliorare il suo sistema di investimenti tecnoscientifici, rafforzare la diffusione e il coordinamento dell’innovazione tecnoscientifica, concentrarsi sui sistemi per l’innovazione tecnologica, l’innovazione della conoscenza e l’innovazione tecnoscientifica per la difesa nazionale, migliorare l’efficienza complessiva del sistema di innovazione, enfatizzare gli investimenti nella ricerca di base e aumentare la ricerca e lo sviluppo nelle aree di debolezza della Cina, come i prodotti farmaceutici, il software, i semiconduttori e l’aviazione.
In termini di investimenti nella ricerca scientifica:
1. Prestare attenzione a: aumentare la percentuale di finanziamenti garantiti e regolari per la ricerca scientifica per i ricercatori scientifici; migliorare le condizioni di vita e di lavoro dei ricercatori scientifici, in particolare di quelli giovani e di mezza età; proteggere e ampliare lo spazio per il pensiero libero e indipendente dei ricercatori, in modo che siano più disposti a dedicare tempo ed energia alla ricerca scientifica e a migliorare gli standard accademici.
2. Prestare attenzione alla mancanza di investimenti statali nella ricerca scientifica aziendale e alla mancanza di canali di finanziamento. In generale, è difficile per le imprese [ricevere finanziamenti statali per la ricerca e lo sviluppo], in particolare per le aziende private che contribuiscono in modo significativo alla produttività. Il governo dovrebbe riconoscere che le imprese sono il pilastro dell’innovazione tecno-scientifica e sono responsabili della commercializzazione dei risultati della ricerca scientifica, e cambiare l’eccessiva proporzione di fondi per la ricerca scientifica assegnati alle università e investire molto di più nella ricerca e nello sviluppo delle imprese.
Inoltre, [la Cina] deve gestire correttamente il rapporto tra invenzioni e importazioni. Mentre aumenta gli investimenti nella ricerca e nello sviluppo tecno-scientifico nazionale, la Cina deve utilizzare attivamente le sue [abbondanti] riserve di valuta estera e il suo monopolio su alcune risorse scarse per fare acquisti dai Paesi sviluppati o ottenere tecnologie avanzate e brevetti di utilità di Paesi stranieri in cambio di risorse di cui questi Paesi sono privi, accorciando il ciclo di ricerca e sviluppo della Cina.
1. Original Equipment Manufacturers (OEMs) sell basic components of other company’s products.
2. George S. Yip, and Bruce McKern, China’s Next Strategic Advantage: From Imitation to Innovation (Boston: MIT Press, 2016).
3. Popularized by Klaus Schwab (see note #5), the concept of the fourth industrial revolution presupposes three previous moments of momentous technological advance: the first, beginning at the end of the 18th century, saw the advent of steam power; the second, occurring in the closing decades of the 19th century, saw electrification, fossil fuels, and chemical production transform the global economy; the third, which began in the mid-20th century, occurred as calculators, computers, and digital communication technologies like the internet spread across the Earth. The next wave of transformative technologies– usually identified with developments in biotech, internet-of-things technology, or artificial intelligence–will compose the 21st century’s own technological revolution, the fourth industrial revolution. This idea has improved enormously influential in China, and is now part of the CPC official line. For a discussion of the relationship between the fourth industrial revolution and CPC conceptions of the future, see CST’s translation of Jin Canrong’s “The Uncertainty of the International Situation and the Fourth Industrial Revolution.”
4. Artificial Intelligence occupies a central role in the Chinese state’s ambition to surpass the developed nations in science and technology. In 2017, the Chinese state released an AI development plan that commits substantial financial resources to AI research and development and education programs. The plan aims to surpass the United States as the world’s leader in AI by 2030.
5. Klaus Schwab, the founder and executive chairman of the World Economic Forum, introduced the concept of the “Fourth Industrial Revolution” in his 2016 book of the same name. Schwab argues that humanity is on the brink of a new era characterized by the convergence of digital, physical, and biological technologies. These technological changes are distinct from the third industrial revolution, which was characterized by the widespread adoption of information technologies: digital computers, automation, and the internet. The fourth industrial revolution, Schwab believes, will be characterized by a range of new technologies that fuses new digital technologies (e.g. AI) with the physical world (“internet of things”) and with biological systems. This will impact all disciplines, economies and industries, eventually challenging our ideas about what it means to be human. Klaus Schwab, Fourth Industrial Revolution (New York: The Crown Publishing Group, 2016).
6. The State Council released the Innovation-Driven Development Strategy Outline in 2016 as a top-level initiative that ties together a myriad of industrial policies related to technological upgrade. For an English translation of the strategy outline, see Original CSET Translation of “Outline of the National Innovation-Driven Development Strategy”, [中共中央 国务院印发《国家创新驱动发展战略纲要》], Xinhua News Agency, 19 May 2016.
7. Launched in 2015, Made in China 2025 is a Chinese industrial strategy that aims to transform the country into a global technological superpower by 2049. The strategy outlines ten core industries, such as robotics, power equipment and next-generation IT, that must receive substantial state aid. Unlike previous Chinese industrial policies, Made in China 2025 is not intended to help China catch up with developed nations in established technological domains. It is also an initiative to surpass them in emerging technologies. For a detailed analysis of China’s industrial policy, see Barry Baughton, The Rise of China’s Industrial Policy 1978 to 2020 (Ciudad Universitaria, Mexico: Universidad Nacional Autonoma de Mexico, 2021); and Max Zenglein and Anna Holzmann, “Evolving Made in China 2025: China’s Industrial Policy in the Quest for Global Tech Leadership,” Mercator Institute for China Studies, July 2019. For an English translation of the Made in China 2025 outline, see the Center for Strategic and Emerging Technology’s Translation of “Notice of the State Council on the Publication of Made in China 2025,” PRC State Council, May 2015.
8. Sumatra Dutta, Bruno Lanvin, and Sacha Wunsch-Vincent (ed.), The Global Innovation Index 2017 (Geneva: World Intellectual Property Organization, 2017). By 2023 China rose to spot #12. See World Intellectual Property Organization, Global Innovation Index 2023 (Geneva: World Intellectual Property Organization, 2017).
9. Yi’s recommendation echoes the language in the “Double First Class” initiative that the State Council adopted in 2015. The initiative aims to “coordinate and advance the construction of world-class universities and world-class disciplines, achieving China’s historic leap from a major higher education nation to a powerful higher education nation.” State Council, “Guowuyuan Guanyu Yinfa Tongchou Tuijin Shijie Yifu Daxue He Yifu Xueke Jianshe Zongti Fang’an de Tongzhi 国务院关于印发统筹推进世界一流大学和一流学科建设总体方案的通知 [Notice of the State Council on Printing and Distributing the Overall Plan for Coordinating and Advancing the Construction of World-Class Universities and First-Class Disciplines],” October 2015.
10. Global Education Monitoring Report Team, World Bank, UNESCO Institute for Statistics, “Education Finance Watch 2023,” UNESCO Digital Library, 2023.
11. The PRC has four administrative levels: the provincial level [省级], the prefectural level [地级], the county level [县级], and the township level [乡级]. The average population size of the county level administrative zone is 399,200 people.
12. Hukou [户口], officially known as the Household Registration System, is an administrative institution that plays a crucial role in controlling internal migration inside China. The system categorizes individuals into two primary types: rural residency and urban residency. This classification has significant implications for access to social services, education, healthcare, and employment opportunities; many millions of rural hukou holders live illegally in Chinese urban areas where it is easier to get work. These are the “new urban residents” Yi refers to; he is arguing that the route from rural hukou to urban hukou status be easier.
13. The word “quality” or “caliber” [suzhi 素质] is a commonly employed in contemporary Chinese social thought. It describes a person’s qualities measured in terms of his or her behavior, education, ethics, and life ambitions. Rudeness and bad behavior are commonly considered marks of “low quality.” Invoked in a political context, the “poor quality”–or low suzhi–of the citizenry is frequently cited as justification for autocratic oversight of the Chinese population. For more extensive discussions of the term in contemporary Chinese, see The Australian Centre on China in the World, “Suzhi 素质,” The China Story, access 9 October 2023; Andrew Kipnis, “Suzhi: A Keyword Approach,” The China Quarterly 186 (2006): 295–313.
14. Announced in May 1998, the “985 Universities” are a select group of universities that the Chinese government aims to elevate into world-class status through increased investment in infrastructure, faculty,and research. Since 2015, the original 985 Universities have been absorbed into a new education initiative titled “Double World-Class Project,” which aims to further enhance the global competitiveness of Chinese universities and specific academic disciplines.
15. According to the Nature Index, China has overtaken the United States as the number one ranked country for contributions to research articles published in a select group of high-quality natural-science journals in 2022. Different measures of performance show a more nuanced picture regarding citation and fraudulent research, however. For example, a 2022 report by Japan’s National Institute of Science and Technology Policy shows that Chinese research comprised more of the top 1% of the most frequently cited papers than did US research between 2018 and 2020. See National Institute of Science and Technology Policy, “Japnese Science and Technology Indicators 2022,” National Institute of Science and Technology Policy Research Material No. 318, October 2022. Simon Baker, “China Overtakes United States on Contribution to Research in Nature Index,” Nature Index, 19 May 2023.For data on the number of Chinese publications since 2014, see Nature Research Intelligence, “Country/territory Tables, August 2022-July 2023,” Nature Index.
16. The saying “those who conquer themselves become stronger; those who strengthen themselves are victorious” originates from passage thirty-three of Dao De Jing, a Chinese classical text and foundational work of Taoism written around 400 B.C.
17. Yi is quoting Xi Jinping’s speech at a conference on the Chinese Academy of Chinese in May 2018. In the conference, Xi said “Experience has repeatedly taught us that key, core technologies cannot be acquired, bought, or begged for. Only by holding key core technologies in our own hand can we guarantee economic security, national defense, and other areas of security in a fundamental way.”
Keji Ribao 科技日报 [Science Daily], “Guanjian Hexin Jishu Shi Yaobulai, Maibulai, Taobulai De 关键核心技术是要不来、买不来、讨不来的 [Key Core Technologies Cannot be Acquired, Bought, or Begged For],” October 2022.
18. This is a reference to a comment by then-Minister of Science and Technology Xu Guanghua, who said in 1999 that China’s information industry lacked both a “core and a soul.” The “core” refers to a computer chip and the “soul” to the operating system, the meaning being that China is dependent on Microsoft (basic software) and Intel (core hardware} architecture, which leaves China fundamentally insecure. Liu Li 琉璃, “Quexin Shaohun, Zhonghua Ershi Nian Zhi Tong 缺芯少魂,中华二十年之痛 [Lacking of core and soul, China’s Twenty Year Pain],” Zhihu 知乎, May 2020.
19. Yi is again quoting Xi Jinping. “techno-scientific prosperity will make the nation prosper; techno-scientific strength will make the country strong” is a quote from Xi’s speech at a conference of the Chinese Academy of Science in May 2021.
Zhongguo Xinwen Wang 中国新闻网 [Chinese News Online], “Keji Xing ze Minzu Xing, Keji Qiang ze Guojia Qiang 科技兴则民族兴,科技强则国家强 [techno-scientific prosperity will make the nation prosper; techno-scientific strength will make the country strong],” November 2022.
20. First articulated in 1997 by Jiang Zemin, the “Two Centenary Goals” is a CPC slogan that vows to achieve a moderately prosperous society by the party’s 100th anniversary in 2021 and build a socialist modernized country by the People’s Republic of China’s 100th anniversary in 2049. See the CST glossary entry Moderately Prosperous Society.
22. Chinese research and development expenditure has grown from 0.56% of its GDP in 1996 to 2.41% of its GDP in 2020. For more data, see UNESCO Institute for Statistics, “Research and development expenditure (% of GDP) – China,” World Bank, September 19, 2023.
ll sito www.italiaeilmondo.com non fruisce di alcuna forma di finanziamento, nemmeno pubblicitaria. Tutte le spese sono a carico del redattore. Nel caso vogliate offrire un qualsiasi contributo, ecco le coordinate: postepay evolution a nome di Giuseppe Germinario nr 5333171135855704 oppure iban IT30D3608105138261529861559 oppure PayPal.Me/italiaeilmondo Su PayPal, ma anche con il bonifico su PostePay, è possibile disporre eventualmente un pagamento a cadenza periodica, anche di minima entità, a partire da 2 (due) euro (pay pal prende una commissione di 0,52 centesimi)